1 00:00:06,049 --> 00:00:08,176 TIDLIGERE I BRUDSTYKKER 2 00:00:08,968 --> 00:00:12,180 Så længe jeg er i live, kan jeg vidne imod ham. 3 00:00:13,181 --> 00:00:14,432 Du kunne have sagt det. 4 00:00:14,515 --> 00:00:15,641 Hvad skulle jeg sige? 5 00:00:15,725 --> 00:00:19,187 Din far er eftersøgt. Han dræber os, hvis han får chancen? 6 00:00:21,022 --> 00:00:23,941 Hvorfor vil Jasper have pengene? 7 00:00:24,025 --> 00:00:25,693 Han prøvede at dræbe mig. 8 00:00:26,903 --> 00:00:28,738 Du bliver pågrebet. 9 00:00:28,821 --> 00:00:30,073 Jeg er lige gået i gang. 10 00:00:32,825 --> 00:00:34,243 Nick er derude et sted. 11 00:00:34,911 --> 00:00:36,996 Du er nødt til… at forsvinde. 12 00:00:37,580 --> 00:00:38,664 Stop! 13 00:00:42,460 --> 00:00:44,378 - Hvor skal du hen? - Stol på mig. 14 00:00:44,462 --> 00:00:46,172 Hvorfor skulle jeg gøre det? 15 00:00:54,430 --> 00:00:58,101 EN NETFLIX-SERIE 16 00:01:44,605 --> 00:01:45,481 Det er tid. 17 00:02:21,142 --> 00:02:22,643 Fire år er lang tid. 18 00:02:24,937 --> 00:02:26,981 Fire år, otte måneder, tre dage. 19 00:02:28,357 --> 00:02:30,484 Det var aftalen, Jane Queller indgik 20 00:02:30,568 --> 00:02:32,153 med statsanklageren. 21 00:02:32,236 --> 00:02:33,237 Den gode nyhed? 22 00:02:33,321 --> 00:02:36,032 Laura Randall har ikke engang en parkeringsbøde. 23 00:02:36,115 --> 00:02:37,241 Laura? 24 00:02:39,827 --> 00:02:41,412 Det er altså mit navn. 25 00:02:41,495 --> 00:02:43,414 Når du går herfra i dag, ja. 26 00:02:44,457 --> 00:02:46,167 Kom. Jeg gennemgår det med dig. 27 00:02:52,715 --> 00:02:55,218 Du er enke fra Rhode Island, enlig mor. 28 00:02:56,135 --> 00:02:58,346 Dine forældre døde i en brand, da du var 18. 29 00:02:58,930 --> 00:02:59,889 Tidligt gift. 30 00:03:00,973 --> 00:03:02,433 Med Jerry Randall? 31 00:03:02,516 --> 00:03:05,436 Som blev dræbt i en bilulykke, da din datter var to. 32 00:03:06,020 --> 00:03:06,896 Tragisk. 33 00:03:14,779 --> 00:03:16,697 Du har ændret Andys fødselsdag. 34 00:03:17,323 --> 00:03:18,157 Også din. 35 00:03:19,033 --> 00:03:20,076 Sådan er reglerne. 36 00:03:21,452 --> 00:03:24,163 I flyttede til Georgia for at starte på en frisk. 37 00:03:24,956 --> 00:03:26,040 Belle Isle? 38 00:03:26,749 --> 00:03:29,585 Et pensionistkvarter. Der får du ingen ballade. 39 00:03:30,586 --> 00:03:32,964 Ude på Lars Tyndskids mark. 40 00:03:35,341 --> 00:03:36,342 Det er til dig. 41 00:03:49,105 --> 00:03:50,147 Talbots? 42 00:03:50,773 --> 00:03:51,732 Dit tøj. 43 00:03:52,275 --> 00:03:53,526 Måden, du taler på. 44 00:03:53,609 --> 00:03:55,361 Din bil. Den mad, du kan lide. 45 00:03:55,444 --> 00:03:57,196 Intet må signalere Jane Queller. 46 00:03:57,280 --> 00:03:59,282 Bare rolig, hun er væk for længst. 47 00:04:06,122 --> 00:04:08,332 Til Andrea. Det er Wish Bear. 48 00:04:08,416 --> 00:04:11,127 Min datter siger, hun er den bedste. 49 00:04:15,256 --> 00:04:17,216 Jeg ved, du er nervøs over at se hende. 50 00:04:17,300 --> 00:04:19,635 Hun ved ikke engang, hvem jeg er. 51 00:04:19,719 --> 00:04:22,305 Jamen I vil jo være sammen igen. 52 00:04:23,556 --> 00:04:24,473 Det bliver godt. 53 00:04:25,141 --> 00:04:26,142 Hvad med Nick? 54 00:04:29,395 --> 00:04:30,313 Vi får ham. 55 00:04:31,939 --> 00:04:33,983 Det har du sagt i to år. 56 00:04:34,692 --> 00:04:35,818 Hvis han finder os? 57 00:04:36,694 --> 00:04:38,362 Fokuser på at være Laura. 58 00:04:39,989 --> 00:04:41,157 Du er mor nu. 59 00:04:41,907 --> 00:04:43,617 Du får hænderne fulde. 60 00:05:35,002 --> 00:05:35,878 Andy. 61 00:05:37,963 --> 00:05:38,839 Hej, Charlie. 62 00:05:41,550 --> 00:05:42,593 Hvor er din mor? 63 00:05:45,346 --> 00:05:47,014 I en mørkegrå Chevy Malibu. 64 00:05:47,098 --> 00:05:50,101 Nummerplade H793WVZ. 65 00:06:13,082 --> 00:06:15,793 1,7 millioner ubesatte amerikanske jobs. 66 00:06:15,876 --> 00:06:19,922 Mange af vores produkter, f.eks. biler, bygges på begge sider af grænsen 67 00:06:20,005 --> 00:06:21,549 i en integreret forsyningskæde. 68 00:06:22,133 --> 00:06:26,095 Samarbejdet stiller os stærkere i en global økonomi. 69 00:06:26,178 --> 00:06:27,263 Hvordan har du det? 70 00:06:27,346 --> 00:06:28,556 Fint. 71 00:06:34,145 --> 00:06:35,020 Tæppe? 72 00:06:35,104 --> 00:06:36,814 Nej, du skal tage hjem nu. 73 00:06:36,897 --> 00:06:39,608 Jeg ringer til dig, når jeg er færdig. 74 00:06:39,692 --> 00:06:40,693 Nej, jeg bliver. 75 00:06:41,444 --> 00:06:43,446 Gør du? I fire timer? 76 00:06:43,529 --> 00:06:45,197 Det er jo fjollet. 77 00:06:45,281 --> 00:06:46,198 Det gør ikke noget. 78 00:06:50,911 --> 00:06:51,829 Andy? 79 00:06:52,955 --> 00:06:53,789 Tag hjem. 80 00:06:54,498 --> 00:06:55,374 Vil du ikke nok? 81 00:06:59,044 --> 00:06:59,879 Jeg… 82 00:07:01,130 --> 00:07:02,506 Jeg venter i cafeteriet. 83 00:07:05,551 --> 00:07:07,011 Sms'er du, hvis det er? 84 00:07:11,223 --> 00:07:12,975 Det er svært at være afhængig. 85 00:07:15,686 --> 00:07:17,813 Har du tilfældigvis en kuglepen? 86 00:07:26,280 --> 00:07:27,114 Tak. 87 00:07:28,991 --> 00:07:32,328 Min søn gav mig en bog med en masse spørgsmål. 88 00:07:33,162 --> 00:07:34,705 "Hvad værdsætter du mest?" 89 00:07:34,788 --> 00:07:38,167 "Har de værdier ændret sig siden din diagnose?" 90 00:07:39,710 --> 00:07:41,545 Spise desserten først, måske? 91 00:07:44,131 --> 00:07:48,177 "Er der drømme, du ikke tillod dig selv at have før diagnosen?" 92 00:07:50,304 --> 00:07:52,806 Jeg vil gerne vise børnebørnene Disney World. 93 00:07:53,599 --> 00:07:54,850 Ingen forældre. 94 00:07:54,934 --> 00:07:56,060 Bare sjov. 95 00:07:59,522 --> 00:08:00,523 Hvad med dig? 96 00:08:01,190 --> 00:08:03,317 Hvilke vilde drømme har du udskudt? 97 00:08:05,819 --> 00:08:07,154 At læse den her bog. 98 00:08:10,950 --> 00:08:12,868 FBI foretog en razzia i morges, 99 00:08:12,952 --> 00:08:15,704 hvor de fandt liget af den bortførte Alexandra Maplecroft 100 00:08:15,788 --> 00:08:17,915 tæt på et rangerområde i Bay Area. 101 00:08:17,998 --> 00:08:19,416 Man fandt også liget af en mand, 102 00:08:19,500 --> 00:08:22,461 der menes at have tilhørt Forandringshæren. 103 00:08:22,545 --> 00:08:25,714 Gruppen bortførte professoren i sidste uge, 104 00:08:25,798 --> 00:08:29,552 kort før hun skulle tale ved IEF-konferencen i Oslo. 105 00:08:30,177 --> 00:08:32,721 - En anden kvinde, der udgav sig… - Følg efter. 106 00:08:32,805 --> 00:08:35,349 …skød milliardær Martin Queller på scenen 107 00:08:35,432 --> 00:08:37,685 og tog sit eget liv få sekunder senere. 108 00:08:37,768 --> 00:08:40,104 Kvinden er identificeret som Grace Juno 109 00:08:40,187 --> 00:08:41,438 fra Oakland, 110 00:08:41,522 --> 00:08:44,608 der anklagede Quellers medicinalselskab for korruption. 111 00:08:44,692 --> 00:08:47,319 Junos mand dræbte deres tre børn, da… 112 00:08:50,114 --> 00:08:51,657 Godt, så er vi her. 113 00:08:53,617 --> 00:08:54,451 Hvad nu? 114 00:09:00,332 --> 00:09:02,251 Eli. Du redder os. 115 00:09:02,334 --> 00:09:03,877 Hvad skete der? 116 00:09:03,961 --> 00:09:05,379 - Vi har set nyheder. - Hej. 117 00:09:06,005 --> 00:09:07,923 Ja. Vi var heldige at slippe væk. 118 00:09:09,091 --> 00:09:11,510 Paula. Jane. Det er Clara og Eli. 119 00:09:11,594 --> 00:09:12,636 - Hej. - Hej. 120 00:09:12,720 --> 00:09:14,430 Vi har senge, mad, tøj. 121 00:09:14,513 --> 00:09:16,265 - Alt, hvad I har brug for. - Tak. 122 00:09:16,348 --> 00:09:17,474 Hvor er Andrew? 123 00:09:18,183 --> 00:09:20,519 Han pakker ud. Jeg hjælper ham lige. 124 00:09:22,479 --> 00:09:25,566 Tusind tak. Det er uvurderligt. 125 00:09:25,649 --> 00:09:26,692 Ja. 126 00:09:31,030 --> 00:09:32,072 Jeg har den. 127 00:09:34,450 --> 00:09:37,286 Vi kan gemme forsyningerne i skuret. Okay? 128 00:09:39,747 --> 00:09:41,749 Er du okay? 129 00:09:43,542 --> 00:09:44,418 Det skal nok gå. 130 00:09:45,461 --> 00:09:46,545 Vi er uskadt. 131 00:09:49,006 --> 00:09:51,467 Ja. Vi er uskadte. 132 00:09:52,676 --> 00:09:53,510 Pis! 133 00:09:54,178 --> 00:09:55,220 Hvad er der galt? 134 00:09:55,929 --> 00:09:57,181 Pis. Andrew! 135 00:09:57,264 --> 00:09:58,932 Jeg har det fint. Jeg er okay. 136 00:09:59,016 --> 00:09:59,850 Andrew! 137 00:09:59,933 --> 00:10:01,977 Hvorfor sagde I ikke, han blev skudt? 138 00:10:02,061 --> 00:10:02,895 Vi skulle væk. 139 00:10:02,978 --> 00:10:04,188 Han skal på hospitalet. 140 00:10:04,271 --> 00:10:05,731 Nej, det kan vi ikke. 141 00:10:05,814 --> 00:10:08,692 - Eli og jeg kan. - Nej, skudsår skal anmeldes. 142 00:10:08,776 --> 00:10:10,903 Vi er nødt til at gøre noget… 143 00:10:10,986 --> 00:10:12,988 Hvor slemt er det? 144 00:10:13,072 --> 00:10:14,281 Lad os se på dig. 145 00:10:15,949 --> 00:10:17,576 Undskyld, jeg begik en fejl. 146 00:10:17,660 --> 00:10:20,621 - Du klarer dig. - Ja. 147 00:10:20,704 --> 00:10:22,164 - Okay? - Okay. 148 00:10:22,247 --> 00:10:23,749 Lad os få dig renset. 149 00:10:23,832 --> 00:10:25,250 Apoteket er i Spring River. 150 00:10:25,334 --> 00:10:26,752 Jeg har en ven der. 151 00:10:26,835 --> 00:10:28,754 - Du skal til lægen! - Jane! 152 00:10:30,756 --> 00:10:31,924 Gør, som jeg siger. 153 00:10:33,258 --> 00:10:35,094 Jeg er snart tilbage. 154 00:10:36,679 --> 00:10:37,513 Kom indenfor. 155 00:10:42,726 --> 00:10:44,353 Okay, kom så. 156 00:10:44,436 --> 00:10:45,354 Vi er der næsten. 157 00:10:46,563 --> 00:10:47,523 Ja. 158 00:10:48,691 --> 00:10:49,608 Ja. 159 00:10:52,986 --> 00:10:53,821 Okay. 160 00:10:55,280 --> 00:10:56,115 Tak. 161 00:10:58,784 --> 00:11:00,744 De tjekkede den placering, du gav os. 162 00:11:01,578 --> 00:11:04,248 Der er ingen bil. Ingen lig. Der er ingenting. 163 00:11:04,331 --> 00:11:05,833 Jeg så to blive skudt. 164 00:11:06,583 --> 00:11:08,585 Nogen skjuler sporene. 165 00:11:10,337 --> 00:11:13,424 Dræber min milliardær-onkel folk for en kuffert? 166 00:11:13,507 --> 00:11:15,300 Lad os få dig væk fra området. 167 00:11:15,384 --> 00:11:16,927 Så undersøger jeg sagen. 168 00:11:17,594 --> 00:11:20,389 Michael Vargas er nu på et sikkert sted. 169 00:11:20,472 --> 00:11:21,640 Hvordan har han det? 170 00:11:21,724 --> 00:11:23,809 Stabil. Han ved ikke, hvad der skete. 171 00:11:23,892 --> 00:11:25,185 Hvad med mor? 172 00:11:26,520 --> 00:11:28,439 Vi har ikke sporet hendes mobil. 173 00:11:28,522 --> 00:11:29,815 De holder udkig. 174 00:11:32,860 --> 00:11:33,902 Vi finder hende. 175 00:11:37,239 --> 00:11:39,450 Nick er her et sted. 176 00:11:40,743 --> 00:11:44,371 Din mor rejste, fordi hun ville have dig ud af skudlinjen. 177 00:11:48,250 --> 00:11:49,752 Du tror, jeg tager fejl. 178 00:11:49,835 --> 00:11:51,253 Hvad jeg skal tro? 179 00:11:51,336 --> 00:11:54,006 Vi finder hende. Og vi finder ham. 180 00:11:54,089 --> 00:11:56,049 Så er det endelig overstået. 181 00:11:58,177 --> 00:11:59,011 Tak. 182 00:12:00,137 --> 00:12:01,472 For alt det, du gør. 183 00:12:05,184 --> 00:12:07,978 Jeg var med på fødestuen. 184 00:12:09,188 --> 00:12:11,023 Jeg var den anden, der holdt dig. 185 00:12:18,739 --> 00:12:20,574 Der er et sted, hun kan være. 186 00:12:20,657 --> 00:12:21,492 Hvor? 187 00:12:22,826 --> 00:12:23,827 Oppe nordpå. 188 00:12:27,164 --> 00:12:28,457 Et gammelt hus i skoven. 189 00:12:29,249 --> 00:12:31,376 Soren Sevander boede der engang. 190 00:12:31,460 --> 00:12:33,295 Borgerrettighedsadvokat med konen. 191 00:12:33,962 --> 00:12:36,256 Vores folk var der for et par dage siden. 192 00:12:36,924 --> 00:12:38,550 Det er måske værd at tjekke. 193 00:12:56,026 --> 00:12:59,488 Næste gang du føler dig overvældet, 194 00:12:59,571 --> 00:13:03,325 er fortvivlet eller har lyst til at give op, 195 00:13:03,909 --> 00:13:06,245 så husk dette fællesskab. 196 00:13:16,421 --> 00:13:18,590 Jeg kan ikke beslutte mig. 197 00:13:20,425 --> 00:13:23,428 Drengene ville virkelig elske Polynesian Village, 198 00:13:23,512 --> 00:13:28,851 men pigen er mere til Wilderness Lodge. 199 00:13:30,352 --> 00:13:33,355 Vi opholder os nok ikke meget på hotellet, men alligevel. 200 00:13:33,438 --> 00:13:34,439 Det er ligegyldigt. 201 00:13:34,523 --> 00:13:35,732 Det ved jeg godt. 202 00:13:35,816 --> 00:13:38,068 Jeg vil bare gerne have, at de husker det. 203 00:13:38,151 --> 00:13:40,320 Noget særligt. 204 00:13:42,322 --> 00:13:46,326 Polynesian Village skulle have den bedste udsigt til fyrværkeriet. 205 00:13:46,410 --> 00:13:49,580 For guds skyld, vil du godt tie stille? 206 00:13:49,663 --> 00:13:53,709 Du kommer ikke til at køre på Space Mountain 207 00:13:53,792 --> 00:13:55,335 eller ser fyrværkeriet, 208 00:13:55,419 --> 00:13:57,629 for du kommer ikke til Disney World. 209 00:13:57,713 --> 00:13:58,589 Du er døende! 210 00:14:00,549 --> 00:14:01,884 Jeg er døende! 211 00:14:02,593 --> 00:14:06,305 Det er derfor, vi sidder her i de skide giftstole! 212 00:14:06,388 --> 00:14:08,807 Så vær sød at stoppe din evige plapren. 213 00:14:08,891 --> 00:14:10,976 Du giver mig sgu hovedpine! 214 00:14:19,568 --> 00:14:20,444 Lad det være. 215 00:14:34,041 --> 00:14:35,083 Du mente det. 216 00:14:35,792 --> 00:14:36,627 Hvad? 217 00:14:38,086 --> 00:14:39,922 Venter du bare på at dø? 218 00:14:40,964 --> 00:14:43,008 Nej, hun skulle bare holde kæft. 219 00:14:43,592 --> 00:14:46,511 Du skal kæmpe. Ellers virker det ikke. 220 00:14:46,595 --> 00:14:47,804 Lad os nu tage hjem. 221 00:14:47,888 --> 00:14:48,722 Nej. 222 00:14:51,850 --> 00:14:53,518 Jeg har set, at du ikke spiser. 223 00:14:54,311 --> 00:14:56,146 Kemoen giver mig jo kvalme. 224 00:14:56,229 --> 00:14:57,564 Så tag din kvalmemedicin, 225 00:14:57,648 --> 00:15:00,192 - eller drik den der te. - Hvad er det, du vil? 226 00:15:00,275 --> 00:15:02,152 Hvorfor prøver du slet ikke? 227 00:15:02,235 --> 00:15:03,695 Kan vi ikke bare tage hjem? 228 00:15:03,779 --> 00:15:04,613 Mor! 229 00:15:06,239 --> 00:15:08,867 Måske troede jeg ikke, mit liv ville være sådan. 230 00:15:10,035 --> 00:15:11,536 Altså alene med mig? 231 00:15:12,079 --> 00:15:13,330 Nej. 232 00:15:13,413 --> 00:15:14,289 Hvad så? 233 00:15:14,373 --> 00:15:18,877 I modsætning til, hvad du måske tror, begyndte mit liv ikke, da du blev født. 234 00:15:18,961 --> 00:15:20,837 Ikke alt handler om dig. 235 00:15:22,422 --> 00:15:23,340 Det ved jeg godt. 236 00:15:26,093 --> 00:15:28,428 Nogle gange tror jeg, at du kun kom hjem, 237 00:15:28,512 --> 00:15:30,806 fordi du ikke havde noget bedre for. 238 00:15:32,432 --> 00:15:33,558 Hvad? 239 00:15:34,559 --> 00:15:37,312 En af os trænger til at få et liv. 240 00:15:38,897 --> 00:15:40,524 Du kan gøre hvad som helst. 241 00:15:41,274 --> 00:15:43,694 Du kan rejse, hvorhen du vil. 242 00:15:44,277 --> 00:15:46,822 Men du er lige her hos mig, 243 00:15:46,905 --> 00:15:49,825 folder tæpper og taler om supplerende behandling, 244 00:15:49,908 --> 00:15:52,452 som om noget af det spiller en rolle. 245 00:15:53,286 --> 00:15:54,162 Det ved jeg godt. 246 00:15:55,831 --> 00:15:58,542 Men jeg er her, og du lader mig ikke hjælpe dig. 247 00:15:58,625 --> 00:15:59,793 Du kan ikke hjælpe mig! 248 00:15:59,876 --> 00:16:01,753 Fordi du lukker mig ude! 249 00:16:03,922 --> 00:16:05,757 Du ved, jeg har brug for dig, ikke? 250 00:16:07,009 --> 00:16:09,845 Også selvom du er den sidste, jeg vil tale med, 251 00:16:09,928 --> 00:16:12,139 har jeg brug for at vide, at du er her. 252 00:16:18,895 --> 00:16:19,938 De dræbte min far. 253 00:16:20,605 --> 00:16:22,399 De efterlod en døende kvinde. 254 00:16:22,941 --> 00:16:24,609 De angreb politiet. 255 00:16:25,819 --> 00:16:28,905 Forandringshæren er terrorister. 256 00:16:28,989 --> 00:16:32,659 Jeg vil gøre alt for at stille disse mordere for retten. 257 00:16:32,743 --> 00:16:33,577 Røvhul. 258 00:16:38,498 --> 00:16:40,709 Jasper Queller som den moralsk overlegne. 259 00:16:40,792 --> 00:16:43,253 Skal det forestille en kosmisk vits? 260 00:16:46,173 --> 00:16:48,341 Vi burde bombe den nar og hans selskab. 261 00:16:48,425 --> 00:16:49,885 Det kan du ikke. 262 00:16:56,224 --> 00:16:57,309 Hvorfor ikke? 263 00:17:03,565 --> 00:17:05,233 Det er en revolution, Jane. 264 00:17:05,317 --> 00:17:06,318 Er det? 265 00:17:06,401 --> 00:17:09,780 Eller er det bare hævn? Det er efterhånden svært at afgøre. 266 00:17:36,431 --> 00:17:37,724 Du brænder. 267 00:17:39,893 --> 00:17:41,603 Hvorfor sagde du ikke noget? 268 00:17:44,231 --> 00:17:47,567 Jeg dør for noget, jeg tror på, Jane. 269 00:17:50,779 --> 00:17:52,697 Hvor mange kan sige det? 270 00:17:55,450 --> 00:17:56,952 Du lyder ligesom ham. 271 00:17:58,537 --> 00:17:59,412 Godt. 272 00:18:11,675 --> 00:18:13,677 - Lad mig køre dig på hospitalet. - Nej. 273 00:18:14,928 --> 00:18:16,221 Det er okay. 274 00:18:20,100 --> 00:18:21,226 Du klarer dig. 275 00:18:30,735 --> 00:18:32,028 Jeg er gravid. 276 00:18:38,618 --> 00:18:40,203 Jeg håber, det er en pige. 277 00:18:41,788 --> 00:18:43,874 Det ville være perfekt karma. 278 00:18:48,044 --> 00:18:49,337 Jeg har brug for dig. 279 00:18:52,465 --> 00:18:53,550 Jeg kan ikke være alene. 280 00:18:57,345 --> 00:18:58,471 Det bliver du ikke. 281 00:19:08,690 --> 00:19:09,983 Det bliver du ikke. 282 00:19:57,447 --> 00:20:00,283 Det er sindssygt. Det lykkes aldrig. 283 00:20:00,367 --> 00:20:03,036 Du overtager virksomheden, den ansvarlige søn. 284 00:20:04,079 --> 00:20:06,831 Jasper, bestyrelsen vil end ikke blinke. 285 00:20:15,215 --> 00:20:16,633 Hvad laver du? 286 00:20:17,259 --> 00:20:19,219 Jeg kører Andrew på hospitalet. 287 00:20:19,302 --> 00:20:20,387 Nej. Jane. 288 00:20:20,470 --> 00:20:22,222 Han overlever ikke natten. 289 00:20:23,807 --> 00:20:24,641 Det ved jeg godt. 290 00:20:26,142 --> 00:20:29,479 Så du vil bare lade ham dø? 291 00:20:29,562 --> 00:20:33,441 Det er for sent. Al landets politi leder efter os. 292 00:20:33,525 --> 00:20:37,028 Jeg er pisseligeglad. 293 00:20:37,112 --> 00:20:39,406 Tror du, jeg ønskede, at det skulle ske? 294 00:20:41,449 --> 00:20:42,409 Men det gjorde det. 295 00:20:43,451 --> 00:20:46,621 Nu er det dig og mig. Men vi skal finde en vej frem. 296 00:20:48,415 --> 00:20:50,583 Vi har aldrig været hele mennesker. 297 00:20:50,667 --> 00:20:51,876 Verden knækkede os. 298 00:20:52,627 --> 00:20:54,087 Men vi fandt hinanden. 299 00:20:55,046 --> 00:20:57,590 Men vi giver kun mening sammen, det ved du. 300 00:21:01,303 --> 00:21:03,763 Jeg kan ikke! Jeg kan ikke gøre det. 301 00:21:03,847 --> 00:21:05,432 Nej, hør på mig! 302 00:21:05,515 --> 00:21:06,891 Eli kører os til grænsen. 303 00:21:06,975 --> 00:21:08,768 Han har venner i Calgary. 304 00:21:08,852 --> 00:21:10,729 - Nej. - Jane. 305 00:21:21,448 --> 00:21:25,160 - Vær sød at stoppe! - Hvis du nogensinde forlader mig, 306 00:21:25,910 --> 00:21:28,872 brænder jeg hele verden af for at finde dig. 307 00:21:30,040 --> 00:21:30,874 Nej. 308 00:21:30,957 --> 00:21:32,042 Forstår du? 309 00:21:33,168 --> 00:21:34,002 Nej. 310 00:21:52,145 --> 00:21:54,022 Frk. solskin kommer sent i dag. 311 00:21:54,564 --> 00:21:56,483 Er hun ude at købe lottokuponer? 312 00:21:56,566 --> 00:21:58,610 Gloria er kommet på hospice. 313 00:22:13,041 --> 00:22:16,086 Bedste, gid, du var rask. Så kunne vi gå i parken 314 00:22:16,169 --> 00:22:18,254 eller Disneyland sammen. Jeg elsker dig. 315 00:22:37,190 --> 00:22:39,526 Du var altid så skide glad. 316 00:22:45,115 --> 00:22:46,074 Undskyld. 317 00:22:55,834 --> 00:22:57,377 Du spurgte, 318 00:22:59,003 --> 00:23:00,755 hvad jeg drømmer om. 319 00:23:03,883 --> 00:23:04,968 Jeg har kun en drøm. 320 00:23:08,388 --> 00:23:09,264 Frihed. 321 00:23:12,725 --> 00:23:14,811 Jeg blev opdraget som en sød pige. 322 00:23:16,604 --> 00:23:19,357 Trænet til at behage… 323 00:23:20,733 --> 00:23:23,194 Bevare husfreden, når der skete slemme ting. 324 00:23:28,116 --> 00:23:29,617 Men jeg var ved at drukne. 325 00:23:41,713 --> 00:23:44,549 Jeg så en udvej. 326 00:23:48,970 --> 00:23:51,556 Det troede jeg, men det var en blindgyde. 327 00:23:54,893 --> 00:23:56,519 Den mand, jeg elskede… 328 00:23:57,562 --> 00:23:59,063 Han prøvede at dræbe mig. 329 00:24:07,280 --> 00:24:08,948 Jeg måtte væk. 330 00:24:11,659 --> 00:24:14,162 Så jeg blev en anden person. 331 00:24:16,915 --> 00:24:19,542 Og jeg gemte mit gamle jeg væk. 332 00:24:32,722 --> 00:24:35,016 Jeg sagde til mig selv, det var mit valg. 333 00:24:38,019 --> 00:24:43,233 Den eneste måde at overleve på, at være i sikkerhed. 334 00:24:48,279 --> 00:24:49,489 Men at skjule sig 335 00:24:51,241 --> 00:24:52,951 i 30 år… 336 00:24:55,870 --> 00:24:57,413 Det er ikke noget valg. 337 00:24:59,582 --> 00:25:01,042 Det er fangenskab. 338 00:25:03,336 --> 00:25:07,507 Løgn på løgn på løgn. 339 00:25:11,261 --> 00:25:12,387 Andy kan mærke det. 340 00:25:12,470 --> 00:25:15,431 Hun ved måske ikke, hvad det er, men hun mærker det. 341 00:25:20,812 --> 00:25:22,397 Det kvæler hende. 342 00:25:43,710 --> 00:25:45,420 Det her er ikke mit liv. 343 00:25:52,594 --> 00:25:53,886 Jeg har brug for en udvej. 344 00:26:00,935 --> 00:26:02,020 Jeg kan ikke 345 00:26:03,521 --> 00:26:06,566 dø i en andens hud. 346 00:26:58,076 --> 00:26:58,993 Jane. 347 00:26:59,702 --> 00:27:00,703 Han er død. 348 00:27:03,873 --> 00:27:05,208 Jeg skyndte mig. 349 00:27:05,750 --> 00:27:08,378 Han vågnede aldrig. Jeg fik ikke sagt farvel. 350 00:27:10,213 --> 00:27:11,214 Det gør mig så ondt. 351 00:27:16,135 --> 00:27:17,261 Hvad pokker skete der? 352 00:27:17,845 --> 00:27:18,846 Hvad? 353 00:27:23,142 --> 00:27:24,686 Vi har ikke meget tid. 354 00:27:25,269 --> 00:27:27,021 Der står en FBI-agent derude. 355 00:27:27,897 --> 00:27:29,649 Sig, at det var Nick og Andrew. 356 00:27:30,400 --> 00:27:32,694 Sig, at de hjernevaskede dig. 357 00:27:33,403 --> 00:27:35,446 - At de slog dig… - Stop nu. 358 00:27:35,530 --> 00:27:36,572 Jeg prøver at hjælpe. 359 00:27:36,656 --> 00:27:39,659 Du var den anden i dag, der bad mig opgive Andrew. 360 00:27:41,285 --> 00:27:42,370 Han er død. 361 00:27:43,538 --> 00:27:45,665 Det kan intet ændre på. 362 00:27:45,748 --> 00:27:47,333 Vi kan håndtere situationen. 363 00:27:48,251 --> 00:27:51,254 Vi skal bare være et skridt foran. 364 00:27:51,337 --> 00:27:52,380 Være et skridt foran? 365 00:27:52,463 --> 00:27:53,673 Jeg er bare praktisk. 366 00:27:53,756 --> 00:27:56,300 Du lyder som Martin. Vil du give en anden skylden? 367 00:27:56,884 --> 00:27:58,886 Nej. Det er din og Andrews skyld. 368 00:27:59,429 --> 00:28:01,347 I faldt for den skide svindler. 369 00:28:01,431 --> 00:28:03,850 Jeg advarede jer, og nu skal jeg ordne det. 370 00:28:03,933 --> 00:28:05,309 Ævl! 371 00:28:10,064 --> 00:28:12,066 Nu skal du høre, hvad der sker. 372 00:28:14,610 --> 00:28:19,323 Jeg melder mig selv, afsoner dommen, kommer videre med mit liv. 373 00:28:20,742 --> 00:28:24,746 Ingen af os siger et ord om Andrew, om hvad han gjorde eller ikke gjorde. 374 00:28:26,164 --> 00:28:27,540 Du kan få selskabet. 375 00:28:27,623 --> 00:28:31,210 Overskuddet fra den farmaceutiske afdeling går til erstatninger. 376 00:28:31,294 --> 00:28:32,670 Hvis du tror, jeg vil… 377 00:28:32,754 --> 00:28:35,965 Hvis jeg hører, at du stadig udnytter folk, 378 00:28:36,048 --> 00:28:38,718 eller der går rygter om Andrews skyld, 379 00:28:38,801 --> 00:28:40,636 så ødelægger jeg sgu dit liv! 380 00:28:52,064 --> 00:28:53,191 Hvad er der med dig? 381 00:28:55,109 --> 00:28:56,736 Jeg ved alt om Oslo. 382 00:28:57,361 --> 00:28:58,529 Hvad? 383 00:28:58,613 --> 00:29:00,406 Du og Nick og jeres lille aftale. 384 00:29:02,158 --> 00:29:04,035 Jeg aner ikke, hvad du taler om. 385 00:29:05,036 --> 00:29:06,245 Jeg har det på bånd. 386 00:29:11,167 --> 00:29:12,919 Et sikkert sted. 387 00:29:17,840 --> 00:29:19,634 Okay… 388 00:29:22,261 --> 00:29:24,222 Jeg vidste ikke, Nick ville dræbe ham. 389 00:29:24,806 --> 00:29:26,265 Prøv at sige det til ham. 390 00:29:35,733 --> 00:29:38,194 Hør nu, vi skal passe på hinanden. 391 00:29:38,778 --> 00:29:40,696 Vi er de eneste, der er tilbage. 392 00:29:42,365 --> 00:29:44,492 Nu er det bare dig og mig. 393 00:29:44,575 --> 00:29:48,287 - Det var aldrig dig og mig. - Jane, vil du ikke nok… 394 00:29:52,458 --> 00:29:55,920 Jeg ved, hvem der dræbte Alex Maplecroft, og hvor han er. 395 00:29:56,587 --> 00:29:57,421 Jeg lytter. 396 00:30:03,010 --> 00:30:04,345 Først en aftale. 397 00:30:20,194 --> 00:30:24,615 Hvis mor udleverede Nick til FBI, hvorfor pågreb de ham ikke første gang? 398 00:30:26,450 --> 00:30:28,870 Jeg kom tæt på, men han slap væk. 399 00:30:29,495 --> 00:30:30,705 Jeg tror, han fik hjælp. 400 00:30:34,250 --> 00:30:36,252 Han har været derude i 30 år. 401 00:30:36,335 --> 00:30:39,922 Hvorfor komme tilbage? Hader han virkelig mor så meget? 402 00:30:41,841 --> 00:30:43,759 Folk har lang hukommelse. 403 00:30:43,843 --> 00:30:46,637 Er man alene, ruger man over fortiden. 404 00:30:46,721 --> 00:30:50,474 Forbinder den følelse en til noget, holder man fast i det. 405 00:30:56,022 --> 00:30:57,523 Det Polaroid-foto… 406 00:30:58,566 --> 00:30:59,692 Mor, gennembanket. 407 00:31:01,652 --> 00:31:02,987 Du vidste, det var Nick. 408 00:31:03,571 --> 00:31:04,739 Ja, selvfølgelig. 409 00:31:05,781 --> 00:31:07,116 Jeg tog billedet. 410 00:31:08,659 --> 00:31:09,660 Charlie! 411 00:33:21,876 --> 00:33:24,754 Hej, Andy. Har du det bedre? 412 00:33:27,673 --> 00:33:30,009 Feberen er væk, men jeg må tjekke. 413 00:33:32,845 --> 00:33:35,181 Ja, du har det bedre. 414 00:33:36,182 --> 00:33:37,016 Kom. 415 00:33:39,852 --> 00:33:41,812 Sagde du godmorgen til din mor? 416 00:33:49,028 --> 00:33:50,404 Godmorgen, mor. 417 00:33:55,201 --> 00:33:56,285 Okay. 418 00:33:56,368 --> 00:33:58,120 Må jeg gå udenfor? 419 00:33:58,204 --> 00:33:59,371 Ja! Kom, så går vi. 420 00:34:27,525 --> 00:34:29,527 Husk, gå ikke forbi det store træ. 421 00:35:08,232 --> 00:35:14,613 …to, tre, fire, fem, seks. 422 00:35:14,697 --> 00:35:21,162 En, to, tre, fire, fem… 423 00:35:21,245 --> 00:35:22,079 Fem. 424 00:35:23,789 --> 00:35:26,250 Og en i midten. 425 00:35:28,419 --> 00:35:29,295 Solsikken. 426 00:35:38,470 --> 00:35:40,598 Hvornår kommer Eli hjem? 427 00:35:41,807 --> 00:35:44,476 Måske i morgen. Juryen behandler stadig sagen. 428 00:35:51,817 --> 00:35:53,485 Det er bare en ræv. 429 00:35:53,569 --> 00:35:56,071 Gå op og tag din pyjamas på. 430 00:36:00,034 --> 00:36:00,951 Gå så. 431 00:37:47,683 --> 00:37:48,517 Hej! 432 00:37:52,521 --> 00:37:53,897 Jeg reddede dem for dig. 433 00:37:54,523 --> 00:37:55,858 Et uhyre ville æde dem. 434 00:37:58,235 --> 00:38:01,488 Den her faldt ned i lava, så jeg ordnede hende. 435 00:38:01,572 --> 00:38:02,531 Hvad synes du? 436 00:38:03,157 --> 00:38:04,783 - Godt. - Ja? 437 00:38:09,163 --> 00:38:11,373 Har du den magiske skov for dig selv? 438 00:38:11,457 --> 00:38:12,291 Ja. 439 00:38:13,792 --> 00:38:15,419 Det er ret sejt. 440 00:38:19,089 --> 00:38:19,965 Hvor er din mor? 441 00:38:21,008 --> 00:38:21,842 Væk. 442 00:38:25,888 --> 00:38:28,307 Mener du, hun er i himlen? 443 00:38:28,932 --> 00:38:31,352 Hun dyrker blomster. 444 00:38:34,605 --> 00:38:35,981 Og hvor gør hun det? 445 00:38:36,940 --> 00:38:38,067 Det ved jeg ikke. 446 00:38:44,156 --> 00:38:45,157 Hvad hedder du? 447 00:38:45,240 --> 00:38:46,200 Andy. 448 00:38:47,201 --> 00:38:48,035 Andy? 449 00:38:51,121 --> 00:38:52,956 Jeg havde en ven, der hed det. 450 00:38:59,046 --> 00:39:02,049 Vi kan tage ud at svømme. Vil du se bækken? 451 00:39:02,132 --> 00:39:03,384 - Ja. - Ja? 452 00:39:03,967 --> 00:39:05,344 Godt, kom så med. 453 00:39:05,427 --> 00:39:06,345 Det bliver sjovt. 454 00:39:16,230 --> 00:39:17,064 Andy! 455 00:39:20,984 --> 00:39:22,194 Andy! 456 00:39:24,530 --> 00:39:27,533 Skat, du skal ind nu! Eli er hjemme! 457 00:39:29,952 --> 00:39:31,954 Hvor er du? 458 00:39:35,499 --> 00:39:36,959 Hvor er du, skat? 459 00:39:38,127 --> 00:39:39,586 Jeg må gå nu. 460 00:39:41,338 --> 00:39:44,258 Det er vores hemmelighed. Jeg er din fantasiven. 461 00:39:44,967 --> 00:39:46,343 Skat, kom ind! 462 00:39:48,095 --> 00:39:49,221 Andy! 463 00:39:51,765 --> 00:39:53,350 Så længe du har den her… 464 00:39:55,561 --> 00:39:57,187 …betyder det, jeg kommer igen. 465 00:39:58,439 --> 00:39:59,398 Kan du huske det? 466 00:40:04,653 --> 00:40:05,487 Andy! 467 00:40:08,866 --> 00:40:10,117 Gå nu. 468 00:40:20,085 --> 00:40:21,336 Andy! 469 00:40:21,420 --> 00:40:22,588 Kom frem! 470 00:40:22,671 --> 00:40:24,298 Eli er hjemme! 471 00:40:32,473 --> 00:40:33,974 Halløj! 472 00:40:34,600 --> 00:40:37,269 - Hej. Du skræmte mig. - Har du det godt? 473 00:40:37,352 --> 00:40:38,812 Der er du jo, søde. 474 00:40:38,896 --> 00:40:41,106 - Skal vi lege inde? - Male solsikker? 475 00:40:41,190 --> 00:40:42,524 - Ja. - Ja? Okay. 476 00:40:47,196 --> 00:40:48,906 Vi skal male solsikker. 477 00:40:50,991 --> 00:40:52,951 Enhjørningeblomster. 478 00:40:53,035 --> 00:40:54,953 - Enhjørningeblomster? - Ja. 479 00:40:55,037 --> 00:40:56,747 Findes det? 480 00:40:56,830 --> 00:40:58,415 Måske en prinsesseblomst. 481 00:40:58,499 --> 00:41:02,127 - Prinsesseblomster findes. - Og sommerfugleblomster. 482 00:41:02,211 --> 00:41:03,545 Solskikker? 483 00:41:55,222 --> 00:41:56,181 Charlie. 484 00:41:56,765 --> 00:41:57,766 Hej. 485 00:42:00,394 --> 00:42:01,311 Kom indenfor. 486 00:42:04,106 --> 00:42:05,107 Jeg venter herude. 487 00:42:14,116 --> 00:42:15,325 Vær ikke genert. 488 00:42:16,827 --> 00:42:17,661 Kom. 489 00:42:23,500 --> 00:42:24,710 Se dig lige. 490 00:42:26,461 --> 00:42:27,462 Du er smuk. 491 00:42:30,048 --> 00:42:31,216 Du ved, hvem det er. 492 00:42:34,845 --> 00:42:38,181 Vil du ikke give din mor et knus? 493 00:43:05,542 --> 00:43:06,627 Hej med dig. 494 00:43:11,506 --> 00:43:13,008 Jeg har gaver med til dig. 495 00:43:17,721 --> 00:43:18,764 Wish Bear. 496 00:43:21,933 --> 00:43:23,727 Så går ønsker i opfyldelse. 497 00:43:26,146 --> 00:43:28,649 Og jeg ved, du elsker solsikker. 498 00:43:32,486 --> 00:43:35,197 Jeg tænkte, vi kunne så nogle ved vores nye hus. 499 00:43:45,707 --> 00:43:47,250 Vi talte om det. 500 00:43:47,334 --> 00:43:49,419 Du skal med din mor til jeres nye hus. 501 00:43:49,503 --> 00:43:51,838 Du får et stort værelse med legetøj. 502 00:43:51,922 --> 00:43:53,465 Jeg vil blive hos dig. 503 00:43:53,548 --> 00:43:54,758 Nej, skat. 504 00:43:55,300 --> 00:43:57,386 Jeg skal jo passe skoven, ikke? 505 00:43:57,469 --> 00:44:00,138 - Kom her. - Her. 506 00:44:00,764 --> 00:44:02,516 Kom, der er koldt udenfor. 507 00:44:02,599 --> 00:44:04,851 Dygtig pige. Den anden arm. 508 00:44:04,935 --> 00:44:08,188 Sådan. Ja, sådan. Flot. 509 00:44:13,985 --> 00:44:17,197 Kom nu. Det bliver en spændende oplevelse. 510 00:44:17,280 --> 00:44:18,281 Det kan du lide. 511 00:44:18,365 --> 00:44:20,075 - Nu skal jeg. - Nej. 512 00:44:20,992 --> 00:44:21,993 Hvad er der i? 513 00:44:22,077 --> 00:44:24,162 Andys bøger. Hun elsker gode historier. 514 00:44:26,373 --> 00:44:27,207 Hej. 515 00:44:33,004 --> 00:44:35,090 Hvordan kan jeg gøre gengæld? 516 00:44:35,632 --> 00:44:36,550 Det har du gjort. 517 00:44:37,843 --> 00:44:39,594 Der kom noget godt ud af det her. 518 00:44:42,097 --> 00:44:43,932 Jeg kan ikke komme på besøg, vel? 519 00:44:44,516 --> 00:44:47,060 Nej, det tror jeg ikke. 520 00:44:48,562 --> 00:44:50,564 Alt er der, præcis som du bad om. 521 00:44:50,647 --> 00:44:52,482 Vi lagde Andys ting øverst. 522 00:44:52,566 --> 00:44:53,567 Tak. 523 00:44:56,236 --> 00:44:57,446 Vi skal køre nu. 524 00:45:00,490 --> 00:45:01,324 Nej. 525 00:45:04,286 --> 00:45:05,495 Andy! 526 00:45:05,579 --> 00:45:07,998 - Andy! - Jeg vil ikke med! 527 00:45:10,876 --> 00:45:12,419 Kom tilbage! 528 00:45:26,391 --> 00:45:28,518 Bare rolig. Jeg gør dig ikke noget. 529 00:45:32,689 --> 00:45:36,026 - Jeg gør dig ikke noget. - Gå din vej! 530 00:45:52,250 --> 00:45:54,294 - Vil du komme med ud? - Nej! 531 00:45:59,049 --> 00:46:00,258 Kom med udenfor. 532 00:46:03,637 --> 00:46:05,639 Du kommer med mig. Nu! 533 00:46:09,726 --> 00:46:11,645 Vi rejser nu. Kom. 534 00:46:12,395 --> 00:46:13,855 Jeg har hende. 535 00:46:13,939 --> 00:46:14,940 Clara, hjælp mig. 536 00:46:15,023 --> 00:46:15,857 Kom her. 537 00:46:16,983 --> 00:46:19,569 Det er okay. 538 00:46:22,405 --> 00:46:23,990 Du er okay. Rolig nu. 539 00:46:25,158 --> 00:46:26,827 Jeg vil ikke med. 540 00:46:28,203 --> 00:46:29,371 Du er okay. 541 00:46:31,706 --> 00:46:32,541 Okay. 542 00:47:39,316 --> 00:47:41,610 Bare rolig, jeg ser på det. 543 00:47:58,126 --> 00:47:59,544 Er du sulten? 544 00:48:01,338 --> 00:48:02,631 Vil du have en snack? 545 00:48:07,093 --> 00:48:08,386 Hvad har du der? 546 00:48:11,222 --> 00:48:12,140 Må jeg se det? 547 00:48:16,186 --> 00:48:18,563 Bebe, må jeg ikke nok? 548 00:48:35,205 --> 00:48:36,706 Jeg ved godt, du er bange. 549 00:48:37,749 --> 00:48:38,625 Det er jeg også. 550 00:48:41,044 --> 00:48:42,671 Vi må finde ud af det. 551 00:48:44,756 --> 00:48:46,007 Vi må være et hold. 552 00:49:17,205 --> 00:49:18,540 Hvor har du den fra? 553 00:49:23,670 --> 00:49:25,296 Hvor har du den fra? 554 00:49:26,423 --> 00:49:27,757 Hvem gav dig den? 555 00:50:28,693 --> 00:50:30,070 Du har sovet hele dagen. 556 00:50:31,404 --> 00:50:32,572 Hvordan har du det? 557 00:50:33,698 --> 00:50:35,200 Hvem er du? 558 00:50:35,784 --> 00:50:36,743 Nick Harp. 559 00:50:38,203 --> 00:50:39,120 Din far. 560 00:52:56,257 --> 00:53:01,262 Tekster af: Karen Dyrholm