1 00:00:06,049 --> 00:00:07,216 WAT VOORAFGING 2 00:00:07,300 --> 00:00:08,760 Heeft Nick je vader vermoord? 3 00:00:08,843 --> 00:00:13,139 Hij gaf de vrouw die het deed het pistool en hij loopt nog vrij rond. 4 00:00:13,222 --> 00:00:15,266 Kan ik Andrea Oliver spreken? 5 00:00:15,349 --> 00:00:17,018 Ze zou bij jullie zijn. 6 00:00:17,101 --> 00:00:19,854 Het spijt me. Andrea is vertrokken. 7 00:00:20,438 --> 00:00:22,273 Je oom kent iemand in het programma. 8 00:00:22,356 --> 00:00:23,483 Stuurde Jasper hem? 9 00:00:23,566 --> 00:00:26,360 Wat als hij die koffer zocht? Dat geld is bewijs. 10 00:00:26,444 --> 00:00:28,112 Waar is het? - In mijn hotelkamer. 11 00:00:29,405 --> 00:00:32,450 Mike? Ik heb je. Bel het alarmnummer. 12 00:00:32,533 --> 00:00:35,369 Mijn moeder kende hem. Ze waren een stel. 13 00:00:35,453 --> 00:00:38,039 Het is eenvoudig. Jij kiest. Mij of je vader. 14 00:00:41,959 --> 00:00:44,253 Mensen, Jane is bij ons terug. 15 00:00:44,337 --> 00:00:45,588 Dit is Grace Juno. 16 00:00:45,671 --> 00:00:50,676 Haar man en drie kinderen zijn dood. Jouw vader is daarvoor verantwoordelijk. 17 00:00:51,969 --> 00:00:53,137 Je kunt ons helpen. 18 00:00:57,683 --> 00:01:01,145 EEN NETFLIX-SERIE 19 00:01:24,794 --> 00:01:25,837 KENNISGEVING 20 00:01:25,920 --> 00:01:27,964 QUELLCORP AANSPRAKELIJK IN DOOD MR JUNO 21 00:01:32,510 --> 00:01:33,594 Wat doe je? 22 00:01:35,221 --> 00:01:36,597 Dit is een zooitje. 23 00:01:36,681 --> 00:01:38,391 Ben je nu zijn secretaresse? 24 00:01:39,892 --> 00:01:41,394 Bang dat ik je plek inpik? 25 00:01:42,520 --> 00:01:43,938 Je bent nog met Nick. 26 00:01:44,021 --> 00:01:45,898 Dat is al sinds de zomer voorbij. 27 00:01:45,982 --> 00:01:47,441 Hou me niet voor de gek. 28 00:01:47,525 --> 00:01:50,069 Ik ben niet zo dom als jij en Andrew denken. 29 00:01:51,737 --> 00:01:55,992 Jasper. Ik heb het bestuur gezegd dat jij het kerstfeest organiseert… 30 00:01:56,075 --> 00:01:58,578 …aangezien Jane meegaat naar Oslo. 31 00:01:58,661 --> 00:02:00,538 Ja. Geen probleem. 32 00:02:00,621 --> 00:02:02,373 Ik wil je zus even spreken. 33 00:02:10,256 --> 00:02:12,091 Het is tijd voor cocktails. 34 00:02:12,175 --> 00:02:14,594 Dezelfde als altijd? - Nee, rust maar uit. 35 00:02:15,469 --> 00:02:17,263 Ik weet dat je je niet lekker voelt. 36 00:02:17,346 --> 00:02:18,556 Ben je nog misselijk? 37 00:02:18,639 --> 00:02:19,473 Ik voel me prima. 38 00:02:20,850 --> 00:02:23,102 Je moet beter voor jezelf zorgen. 39 00:02:24,729 --> 00:02:26,147 Je bent belangrijk voor me. 40 00:02:28,941 --> 00:02:30,693 Ik wil dat je gezond en wel bent. 41 00:02:48,127 --> 00:02:48,961 Hier. 42 00:02:57,094 --> 00:02:58,054 Hoe voelt je hand? 43 00:02:59,096 --> 00:02:59,931 Beter. 44 00:03:00,848 --> 00:03:02,141 Ik was zo'n kluns. 45 00:03:05,227 --> 00:03:06,938 Gaf Nick je dat idee? 46 00:03:07,021 --> 00:03:08,356 Om je carrière te verpesten? 47 00:03:10,733 --> 00:03:13,402 Ik ben je vader. Ik hoor je te beschermen. 48 00:03:14,487 --> 00:03:16,822 Nick zal jou niks meer aandoen… 49 00:03:16,906 --> 00:03:19,492 …en anderen ook niet. Daar zorg ik voor. 50 00:03:21,035 --> 00:03:24,163 Hij krijgt je niet. Geen enkel deel van je. 51 00:03:25,122 --> 00:03:26,374 Je hoort bij mij. 52 00:03:29,835 --> 00:03:31,253 De reis zal ons goeddoen. 53 00:03:31,963 --> 00:03:34,298 We kunnen opnieuw beginnen. 54 00:03:38,052 --> 00:03:38,970 Op Oslo. 55 00:03:53,943 --> 00:03:55,444 Ik win altijd, Jane. 56 00:03:56,445 --> 00:03:57,280 Dat weet je. 57 00:03:59,573 --> 00:04:00,408 Pardon? 58 00:04:02,285 --> 00:04:03,202 Mevrouw? 59 00:04:05,162 --> 00:04:06,414 Komt u mee? 60 00:04:25,808 --> 00:04:27,893 Laat Sophie zijn middag vrijmaken. 61 00:04:27,977 --> 00:04:30,563 Mr Queller heeft 90 minuten reistijd nodig. 62 00:04:30,646 --> 00:04:34,275 Senator Shepard haat laatkomers. Verpruts dit niet. 63 00:04:47,496 --> 00:04:48,873 Fijn je weer te zien. 64 00:04:50,750 --> 00:04:52,043 Hoelang blijf je? 65 00:04:53,919 --> 00:04:55,588 Dat hangt van mijn broer af. 66 00:04:57,006 --> 00:04:58,090 Mr Queller wacht. 67 00:05:18,694 --> 00:05:20,696 Je bent het echt. 68 00:05:41,926 --> 00:05:42,843 Je ziet er goed uit. 69 00:05:45,638 --> 00:05:48,307 Jij lijkt op hem. 70 00:05:49,016 --> 00:05:50,142 Zeg dat niet. 71 00:05:55,439 --> 00:05:57,024 Dat is zijn bureau, niet? 72 00:06:00,319 --> 00:06:01,946 Ja. We verveelden ons rot… 73 00:06:02,029 --> 00:06:04,406 …als hij ons meesleepte naar kantoor. 74 00:06:05,950 --> 00:06:07,993 Je klom meteen achter dat bureau. 75 00:06:08,077 --> 00:06:11,080 Je smeekte me om een foto van jou erbovenop. 76 00:06:12,248 --> 00:06:13,082 Echt? 77 00:06:15,084 --> 00:06:16,210 Met een zonnebril. 78 00:06:18,295 --> 00:06:19,880 Vast verdrongen. 79 00:06:21,841 --> 00:06:23,717 Iedereen wil dingen vergeten. 80 00:06:29,390 --> 00:06:30,850 Waar is mijn dochter? 81 00:06:30,933 --> 00:06:34,311 Andrea is vanochtend vertrokken. Ik was wel verbaasd. 82 00:06:35,020 --> 00:06:36,981 Ik heb niks meer gehoord. Jij wel? 83 00:06:40,484 --> 00:06:42,361 Waarom vertrok ze? - Geen idee. 84 00:06:42,444 --> 00:06:45,823 Is dat alles? Kom op. Dat kan beter. 85 00:06:45,906 --> 00:06:48,993 Ze was boos over hoe weinig je haar verteld hebt. 86 00:06:50,411 --> 00:06:51,996 Ze heeft je nooit horen spelen. 87 00:06:54,123 --> 00:06:56,250 Ik zat in getuigenbescherming. 88 00:06:56,333 --> 00:06:57,418 Dat zijn de regels. 89 00:06:57,501 --> 00:06:59,086 Ik was nieuwsgierig. 90 00:07:00,462 --> 00:07:02,339 Wat voor deal je had gesloten. 91 00:07:05,467 --> 00:07:07,344 Wat ik over jou heb verteld? 92 00:07:09,388 --> 00:07:11,932 Je gaf altijd te veel om wat mensen denken. 93 00:07:13,767 --> 00:07:14,852 Pap haatte dat. 94 00:07:17,855 --> 00:07:21,484 Het is nu anders. Pa is er niet meer. Ik run de show nu. 95 00:07:25,362 --> 00:07:28,115 Ik kan je carrière met één telefoontje verpesten. 96 00:07:31,410 --> 00:07:33,496 Dat zou ik maar niet proberen. 97 00:07:42,713 --> 00:07:44,798 Je bent lang weggeweest, Jane. 98 00:07:44,882 --> 00:07:48,594 Er zijn vast allerlei dingen die je graag zou willen doen. 99 00:07:49,178 --> 00:07:51,847 Ja, maar nu probeer ik mijn dochter te vinden. 100 00:07:55,601 --> 00:07:56,810 Nou, gisteravond… 101 00:07:59,104 --> 00:08:00,606 …vroeg Andrea naar Nick. 102 00:08:01,607 --> 00:08:02,733 Ik zei niet veel. 103 00:08:05,027 --> 00:08:07,321 Misschien wil ze meer weten over hem. 104 00:08:09,949 --> 00:08:13,285 Heb je van hem gehoord? - Nee. Ik zou meteen de FBI bellen. 105 00:08:15,829 --> 00:08:16,956 Hij zag me op tv. 106 00:08:17,623 --> 00:08:22,044 Ik denk dat hij terug is. Vandaar mijn bezorgdheid om Andrea. 107 00:08:22,127 --> 00:08:24,505 Als haar iets overkomt… 108 00:08:24,588 --> 00:08:27,841 Mijn beveiligingsteam staat tot je beschikking. 109 00:08:34,974 --> 00:08:35,975 Jij gaat niet weg. 110 00:08:36,058 --> 00:08:38,477 Je mag senator Shepard niet laten wachten. 111 00:08:40,646 --> 00:08:43,899 Het is je echt gelukt, de familienaam herstellen. 112 00:08:44,858 --> 00:08:47,945 De zonden van de vader, gereinigd door de zoon. 113 00:08:50,281 --> 00:08:51,407 Een goed verhaal. 114 00:09:17,391 --> 00:09:19,602 Hallo? - Charlie, met mij. 115 00:09:20,519 --> 00:09:21,562 Je moet me helpen. 116 00:09:22,354 --> 00:09:23,689 Dat heb ik geprobeerd. 117 00:09:24,189 --> 00:09:27,192 Andy wordt vermist. 118 00:09:29,111 --> 00:09:30,446 Bel de FBI. 119 00:09:30,529 --> 00:09:32,406 Dat is hun werk. Vermissingen. 120 00:09:33,073 --> 00:09:34,366 Charlie, toe. 121 00:09:35,034 --> 00:09:36,535 Het komt nu niet goed uit. 122 00:09:37,244 --> 00:09:39,747 En de Marshal die op haar moest letten? 123 00:09:39,830 --> 00:09:41,749 Michael Vargas. Waar is hij? 124 00:09:41,832 --> 00:09:43,417 Zouden ze nog contact hebben? 125 00:09:44,752 --> 00:09:47,421 Weet ik niet. En dat zou ik niet mogen zeggen. 126 00:09:47,504 --> 00:09:50,549 Ik zou je niet bellen als het niet ernstig was. 127 00:09:50,633 --> 00:09:51,884 Het is voorbij. 128 00:09:53,052 --> 00:09:55,429 Dit wilde je en het is beter zo. 129 00:09:55,512 --> 00:09:58,766 Andy ging naar Jasper en nu is ze verdwenen. 130 00:09:58,849 --> 00:10:00,184 Er is iets goed mis. 131 00:10:02,853 --> 00:10:04,647 Alsjeblieft, Charlie. 132 00:12:11,023 --> 00:12:13,901 ONTVOERDERS MAPLECROFT EISEN LOSGELD 133 00:12:54,942 --> 00:12:55,943 Alles is er. 134 00:12:57,110 --> 00:12:58,028 Afblijven. 135 00:12:59,363 --> 00:13:00,364 Een mooie jas. 136 00:13:00,989 --> 00:13:01,823 Kom op. 137 00:13:15,254 --> 00:13:16,421 Neem de parallelweg. 138 00:13:16,505 --> 00:13:17,881 Te druk op de weg… 139 00:13:19,967 --> 00:13:21,969 Veel verkeer. - Echt? 140 00:14:55,395 --> 00:14:57,981 Hoi, met Andy. Spreek een bericht in. 141 00:14:59,483 --> 00:15:00,651 Schat, met mij. 142 00:15:01,944 --> 00:15:05,405 Ik weet niet of je je voicemail luistert. Vast niet, maar… 143 00:15:07,366 --> 00:15:08,200 Ik ben er. 144 00:15:10,953 --> 00:15:12,162 In San Francisco. 145 00:15:13,497 --> 00:15:15,248 Ik ben naar je op zoek. 146 00:15:17,751 --> 00:15:21,338 Je haatte het vroeger als ik zei dat je voorzichtig moest zijn. 147 00:15:22,422 --> 00:15:26,093 Misschien leek het alsof ik dacht dat je niet op jezelf kon passen. 148 00:15:27,302 --> 00:15:30,764 Dan zei je: 'Ik ben ook voorzichtig.' 149 00:15:34,142 --> 00:15:35,519 Dat wist ik ook. 150 00:15:37,187 --> 00:15:38,438 En dat weet ik nu ook. 151 00:15:40,190 --> 00:15:41,441 Maar er zijn gewoon… 152 00:15:42,693 --> 00:15:45,028 …dingen die je niet begrijpt. Ik wil… 153 00:15:50,450 --> 00:15:52,744 Ik heb zoveel mensen verloren. 154 00:15:53,829 --> 00:15:56,164 Ik kan jou niet ook verliezen. 155 00:15:59,001 --> 00:16:01,920 Bel me dus. Oké? 156 00:16:02,462 --> 00:16:03,672 Bel me als je dit hoort. 157 00:16:31,533 --> 00:16:32,993 Gecondoleerd. 158 00:16:40,250 --> 00:16:41,334 Bent u iets kwijt? 159 00:16:43,211 --> 00:16:46,006 Zoek maar naar 'n geloofwaardig argument. 160 00:16:53,305 --> 00:16:54,222 Je bent high. 161 00:16:55,515 --> 00:16:56,349 Wil je ook? 162 00:16:58,143 --> 00:16:59,561 We zijn nu dus wezen. 163 00:17:02,272 --> 00:17:03,857 Ik haat hem al zo lang. 164 00:17:05,484 --> 00:17:09,196 Als ik dacht dat Grace zou… - Nee. Doe dat niet. 165 00:17:16,578 --> 00:17:17,788 Waar ging dat over? 166 00:17:17,871 --> 00:17:20,624 Hij denkt dat het Veranderingsleger… 167 00:17:20,707 --> 00:17:21,750 …hem wil pakken. 168 00:17:21,833 --> 00:17:23,835 Als hij directeur wordt? 169 00:17:23,919 --> 00:17:26,088 De FBI is er om hem te beschermen. 170 00:17:29,508 --> 00:17:31,176 Wat doen zij hier? 171 00:17:32,302 --> 00:17:35,222 Maplecrofts losgeldbriefje haalde de kranten. 172 00:17:35,305 --> 00:17:37,015 De stad is gespannen. 173 00:17:39,851 --> 00:17:40,936 Luister… 174 00:17:41,520 --> 00:17:43,230 Rek dit zolang mogelijk. 175 00:17:43,980 --> 00:17:44,898 Ik moet gaan. 176 00:17:45,982 --> 00:17:47,109 Laat dat geld toch. 177 00:17:47,192 --> 00:17:48,902 Het gaat niet om het geld. 178 00:17:49,569 --> 00:17:51,113 We moeten een boodschap sturen. 179 00:17:51,196 --> 00:17:53,448 Ze moeten weten waar we voor staan. - Klopt. 180 00:17:54,908 --> 00:17:57,911 Kom op. - Nee. Blijf hier bij Jane. 181 00:18:00,622 --> 00:18:01,998 Ze zullen je pakken. 182 00:18:02,582 --> 00:18:03,667 Nee, hoor. 183 00:18:04,709 --> 00:18:06,044 Ik begin pas net. 184 00:18:31,069 --> 00:18:37,117 Sta op. Vecht terug. Vecht tegen aids. 185 00:18:39,244 --> 00:18:41,663 VECHT VOOR GENEZING 186 00:19:36,968 --> 00:19:37,969 Val dood, smeris. 187 00:19:42,349 --> 00:19:43,475 DOOD DOOR HEBZUCHT 188 00:19:43,558 --> 00:19:49,064 Sta op. Vecht terug. Vecht tegen aids. 189 00:23:26,072 --> 00:23:28,283 Ja? - Charlie, je had gelijk. 190 00:23:28,366 --> 00:23:30,869 Michael Vargas was hier en Andy ook. 191 00:23:30,952 --> 00:23:33,079 Vargas zou naar Atlanta vliegen. 192 00:23:33,163 --> 00:23:34,664 Hij kwam niet opdagen. 193 00:23:34,747 --> 00:23:36,583 En hij heeft bewijs achtergehouden. 194 00:23:37,625 --> 00:23:38,585 Wat voor bewijs? 195 00:23:38,668 --> 00:23:39,794 Weet ik nog niet. 196 00:23:40,420 --> 00:23:44,257 Hij heeft ook zonder toestemming je hele getuigenrapport gelezen. 197 00:23:48,428 --> 00:23:50,555 Zou hij het Andy hebben verteld? 198 00:23:50,638 --> 00:23:51,514 Misschien. 199 00:23:52,557 --> 00:23:53,892 Iets gevonden? 200 00:23:56,686 --> 00:24:00,440 Ik weet niet wat er aan de hand is, maar je moet binnen blijven. 201 00:24:00,523 --> 00:24:01,858 Pas als Andy veilig is. 202 00:25:09,592 --> 00:25:11,135 Schiet op. We komen te laat. 203 00:25:11,886 --> 00:25:12,720 Bel hem dan. 204 00:25:26,234 --> 00:25:27,360 Hulp nodig? 205 00:25:28,319 --> 00:25:29,946 Nee. Het lukt wel. 206 00:25:30,989 --> 00:25:31,948 Problemen? 207 00:25:33,366 --> 00:25:36,786 Alcatraz. Hij struikelde toen hij een selfie maakte. 208 00:25:36,869 --> 00:25:37,912 Komen jullie van ver? 209 00:25:38,538 --> 00:25:39,455 Uit Texas. 210 00:25:39,539 --> 00:25:40,665 Dat is een heel eind. 211 00:25:41,249 --> 00:25:42,959 We moeten gaan. 212 00:25:43,543 --> 00:25:44,877 Klaar, schat? 213 00:25:45,837 --> 00:25:46,754 Kom op. 214 00:25:52,927 --> 00:25:54,095 Vergeet je krik niet. 215 00:25:55,847 --> 00:25:56,681 Bedankt. 216 00:26:15,241 --> 00:26:18,828 …eenentwintig, 22, 23… 217 00:26:19,620 --> 00:26:24,876 …vierentwintig, 25, 26, 27… 218 00:26:25,752 --> 00:26:27,378 Je bent dood. Opnieuw. 219 00:26:38,598 --> 00:26:40,850 Eli. Je bent een reddende engel. 220 00:26:40,933 --> 00:26:42,810 Jane, dit zijn Clara en Eli. 221 00:26:42,894 --> 00:26:44,020 Wat is er gebeurd? 222 00:26:44,103 --> 00:26:47,940 …elf, twaalf, dertien… - Je bent er. We zijn in orde. 223 00:26:48,024 --> 00:26:49,275 Past. Dichtdoen… 224 00:26:49,942 --> 00:26:51,152 …zestien… 225 00:26:51,235 --> 00:26:52,945 Red je eigen leven, Jane. 226 00:27:13,049 --> 00:27:13,883 Pardon. 227 00:27:19,847 --> 00:27:20,681 Ik ben het, Jane. 228 00:27:24,060 --> 00:27:24,894 Mijn god. 229 00:27:28,189 --> 00:27:29,690 Mag ik binnenkomen? 230 00:28:14,068 --> 00:28:15,736 Het spijt me van Clara. 231 00:28:18,739 --> 00:28:19,949 Echt? 232 00:28:20,032 --> 00:28:21,284 Dank je. 233 00:28:21,367 --> 00:28:23,202 Je hebt niet gebeld of geschreven. 234 00:28:24,579 --> 00:28:25,621 Niks. 235 00:28:28,541 --> 00:28:30,543 Ik… - Wat doe je hier, Jane? 236 00:28:33,379 --> 00:28:36,883 Ik zoek Andy. Misschien was ze langs geweest. 237 00:28:36,966 --> 00:28:38,259 Is ze in orde? 238 00:28:38,342 --> 00:28:41,345 Nee. Ja, ik vind haar wel. Het was maar een gok. 239 00:28:45,475 --> 00:28:49,520 Heb je de boerderij nog altijd? 240 00:28:49,604 --> 00:28:52,398 Ik kom er niet vaak. Te veel herinneringen. 241 00:28:53,357 --> 00:28:58,488 Andy leek daar altijd zo gelukkig. 242 00:28:59,280 --> 00:29:02,158 Soms vraag ik me af of Andy bij jullie had moeten blijven. 243 00:29:02,825 --> 00:29:04,619 Het leek zo makkelijk voor Clara. 244 00:29:05,912 --> 00:29:08,790 Wat? - Het moederschap. 245 00:29:09,624 --> 00:29:12,168 Ik ben er dus nooit goed in geweest. 246 00:29:13,377 --> 00:29:15,546 Zoek je vergiffenis van iemand? 247 00:29:18,591 --> 00:29:19,467 Niet van mij. 248 00:29:56,212 --> 00:29:57,588 Ik ga naar het vliegveld. 249 00:29:58,297 --> 00:29:59,423 Hoezo? Wat is er? 250 00:30:00,007 --> 00:30:03,386 Michael Vargas ligt in kritieke toestand in 't ziekenhuis. 251 00:30:04,053 --> 00:30:05,179 Wat is er gebeurd? 252 00:30:05,805 --> 00:30:08,140 Niet zeker. Een beroerte, misschien. 253 00:30:09,475 --> 00:30:10,893 Is Andy bij hem? 254 00:30:10,977 --> 00:30:13,771 Nee, maar er zou een vrouw met haar beschrijving… 255 00:30:13,855 --> 00:30:15,398 …bij hem zijn geweest. 256 00:30:17,400 --> 00:30:19,026 Andy heeft zijn mobiel. 257 00:30:19,110 --> 00:30:21,487 Heb je haar gebeld? 258 00:30:21,571 --> 00:30:22,697 Zijn privételefoon. 259 00:30:23,322 --> 00:30:24,824 Ik trek het nummer na. 260 00:30:24,907 --> 00:30:29,370 Ik wacht wel. En Charlie? 261 00:30:33,374 --> 00:30:34,542 Dank je wel. 262 00:31:13,414 --> 00:31:14,248 Heb je het? 263 00:31:51,118 --> 00:31:52,286 Leuk kapsel. 264 00:31:52,370 --> 00:31:54,246 Ik heb zoveel mogelijk eten bij me. 265 00:31:55,790 --> 00:31:56,791 Ben je gevolgd? 266 00:31:57,917 --> 00:31:59,627 Nee. - Zeker weten? 267 00:32:01,420 --> 00:32:02,338 Zeker weten. 268 00:32:06,592 --> 00:32:07,969 We moeten hier weg. 269 00:32:08,511 --> 00:32:10,346 Het wemelt hier van de politie. 270 00:32:10,429 --> 00:32:12,974 Ze zoeken Alex Maplecroft. - We moeten wachten. 271 00:32:13,057 --> 00:32:16,018 Ik wil niet niks doen. - Ik wilde niemand doden. 272 00:32:16,102 --> 00:32:20,356 Die eikel verdiende het. - Rustig. We praten later. 273 00:32:30,533 --> 00:32:31,450 Heb je het? 274 00:32:32,284 --> 00:32:33,828 Het geld is veilig. 275 00:32:36,122 --> 00:32:39,709 Zij zou het niet eens merken als de FBI in haar reet kroop. 276 00:32:42,336 --> 00:32:43,754 We kijken nog eens. 277 00:33:03,983 --> 00:33:05,109 Misschien moeten we… 278 00:33:07,194 --> 00:33:08,696 Wat? - Het laten ophouden. 279 00:33:15,619 --> 00:33:19,248 We zeggen dat Grace instabiel was en we nooit… 280 00:33:19,331 --> 00:33:21,375 Zeggen tegen wie? - De politie. 281 00:33:25,129 --> 00:33:25,963 Juist. 282 00:33:27,423 --> 00:33:30,342 Oké. Want jou en Andrew overkomt niks. 283 00:33:31,343 --> 00:33:33,846 Kom je de rest van ons opzoeken in de bak? 284 00:33:34,472 --> 00:33:35,765 Of we krijgen de stoel. 285 00:33:46,817 --> 00:33:48,444 Maplecroft mag morgen gaan. 286 00:33:49,528 --> 00:33:50,362 Dat is het plan. 287 00:33:52,865 --> 00:33:53,699 Jouw beurt. 288 00:34:19,809 --> 00:34:21,143 Ik heb water voor je. 289 00:34:52,299 --> 00:34:53,134 Stop. 290 00:34:59,807 --> 00:35:02,434 Help. 291 00:35:03,269 --> 00:35:04,270 Wat gebeurt hier? 292 00:35:26,542 --> 00:35:28,460 Quarter is geraakt. 293 00:35:28,544 --> 00:35:30,462 Wat is dit, verdomme? 294 00:35:38,679 --> 00:35:39,930 We moeten hier weg. 295 00:35:40,014 --> 00:35:42,224 Goed. Kom op. 296 00:35:43,434 --> 00:35:44,393 Kom, Jane. 297 00:35:58,073 --> 00:35:59,241 We zien beweging. 298 00:36:28,771 --> 00:36:30,022 Is de tunnel veilig? 299 00:36:34,235 --> 00:36:35,277 Blijf staan. 300 00:36:45,412 --> 00:36:46,830 Rijden. Vooruit. 301 00:37:51,562 --> 00:37:54,231 Dat duurde lang, verdomme. - Autopech. 302 00:37:55,149 --> 00:37:57,318 En die Marshal? - Uitgeschakeld. 303 00:37:58,986 --> 00:38:00,904 Heb je het? 304 00:38:01,488 --> 00:38:04,033 Schiet op. Waar is het? - In de kofferbak. 305 00:38:05,784 --> 00:38:06,618 Laat zien. 306 00:39:06,845 --> 00:39:08,138 Er is een probleem. 307 00:39:10,099 --> 00:39:10,933 Het is weg. 308 00:39:11,725 --> 00:39:12,851 Waarnaartoe? 309 00:39:14,561 --> 00:39:15,687 Weet ik niet. 310 00:39:16,522 --> 00:39:17,940 Maar ze zijn afgehandeld. 311 00:39:18,816 --> 00:39:20,234 Ruim de rommel maar op. 312 00:40:09,950 --> 00:40:11,326 Kom terug. 313 00:41:27,110 --> 00:41:28,403 Je moet iets eten. 314 00:41:29,988 --> 00:41:30,822 Het gaat wel. 315 00:41:33,033 --> 00:41:34,076 Zo lijkt het niet. 316 00:41:38,664 --> 00:41:40,082 Hoe kom je aan Mikes nummer? 317 00:41:45,921 --> 00:41:48,131 Charlie werkt… - Ik weet wie hij is. 318 00:41:50,217 --> 00:41:51,635 Roep maar als ik het mis heb. 319 00:41:53,011 --> 00:41:55,305 Je bent geen enig kind uit Rhode Island. 320 00:41:55,389 --> 00:41:57,683 Je broer is kandidaat voor vicepresident. 321 00:41:57,766 --> 00:42:02,271 De andere, naar wie ik ben vernoemd, zat in 'n sekte die je vader heeft gedood. 322 00:42:04,273 --> 00:42:07,401 Jerry Randall is niet verongelukt. Hij bestond niet. 323 00:42:07,484 --> 00:42:10,571 Alles wat ik over hem weet, is door jullie verzonnen. 324 00:42:16,118 --> 00:42:17,119 Het spijt me. 325 00:42:19,079 --> 00:42:19,913 Echt? 326 00:42:22,082 --> 00:42:26,295 Je hebt het recht om boos te zijn. 327 00:42:28,046 --> 00:42:30,257 Het is Nick Harp, nietwaar? 328 00:42:32,092 --> 00:42:34,219 Ik zag je met hem. Op de video. 329 00:42:41,268 --> 00:42:43,020 Je weet dat ik dat niet ben. 330 00:42:43,103 --> 00:42:45,647 Ik heb eerlijk gezegd geen flauw idee. 331 00:42:45,731 --> 00:42:48,692 Ik wacht nog steeds tot je iets zegt wat waar is. 332 00:42:50,861 --> 00:42:51,778 Is hij mijn vader? 333 00:43:10,380 --> 00:43:14,217 Hoorde jij bij die groep? 334 00:43:21,725 --> 00:43:23,393 Ik deed alles wat Nick wilde. 335 00:43:27,397 --> 00:43:28,815 Tot Oslo althans. 336 00:43:29,566 --> 00:43:34,279 Ik wist dat hij Martin haatte, maar ik dacht niet dat hij… 337 00:43:35,989 --> 00:43:38,742 Heb je nooit gedacht dat ik dit zou willen weten? 338 00:43:38,825 --> 00:43:42,162 Weet je wat ik dacht? Wat als ik ineens wakker word… 339 00:43:42,245 --> 00:43:45,707 …en Nick daar staat? 340 00:43:45,791 --> 00:43:49,670 Of dat ik je naar school, of de bioscoop, of het strand breng… 341 00:43:49,753 --> 00:43:51,296 …en hij ons opwacht? 342 00:43:54,257 --> 00:43:56,677 Je had het ooit kunnen vertellen. 343 00:43:56,760 --> 00:43:57,928 Wat moest ik zeggen? 344 00:43:58,011 --> 00:44:01,765 Je vader wordt gezocht door de FBI en zou ons zo afmaken? 345 00:44:03,892 --> 00:44:07,229 Zolang ik leef, kan ik tegen hem getuigen. 346 00:44:13,610 --> 00:44:14,903 En het geld? 347 00:44:16,905 --> 00:44:19,157 Het losgeld voor Alex Maplecroft dus. 348 00:44:20,158 --> 00:44:20,992 Waarom hield je 't? 349 00:44:22,160 --> 00:44:23,412 Ik dacht… 350 00:44:24,913 --> 00:44:26,707 …voor het geval Nick ons vond. 351 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 Om te vluchten. 352 00:44:30,419 --> 00:44:31,920 Waarom wil Jasper het? 353 00:44:36,049 --> 00:44:37,551 Hij wilde me ervoor doden. 354 00:44:40,178 --> 00:44:42,973 Geen idee. Er zat iemand achter me aan. 355 00:44:47,644 --> 00:44:49,229 Niet te geloven dat mijn broer… 356 00:44:50,355 --> 00:44:52,607 Wat is het met dat geld? - Weet ik niet. 357 00:44:52,691 --> 00:44:53,567 Jawel. 358 00:44:53,650 --> 00:44:58,113 Het was altijd voor ons bedoeld. Dat zweer ik. 359 00:45:03,452 --> 00:45:04,578 Ik bel de FBI. 360 00:45:07,956 --> 00:45:08,790 Niet doen. 361 00:45:10,333 --> 00:45:11,835 Nick loopt nog rond. 362 00:45:13,211 --> 00:45:14,171 En jij moet… 363 00:45:15,255 --> 00:45:17,466 Jij moet gewoon verdwijnen. 364 00:45:18,550 --> 00:45:21,303 Charlie is op weg. Zodra hij er is… 365 00:45:21,386 --> 00:45:22,512 …bellen we de Marshals. 366 00:45:22,596 --> 00:45:24,139 Nee, dat gaat niet. 367 00:45:24,222 --> 00:45:26,266 Volgens Mike zit daar een lek. 368 00:45:26,349 --> 00:45:28,643 Ze wisten ons overal te vinden. 369 00:45:29,394 --> 00:45:32,105 Dan moet je weggaan. Je moet hier buiten blijven. 370 00:45:32,189 --> 00:45:34,858 Ik zit er al in. - Je hebt genoeg meegemaakt. 371 00:45:34,941 --> 00:45:35,775 Mam. 372 00:45:36,651 --> 00:45:37,944 Ik laat dit niet los. 373 00:45:51,500 --> 00:45:53,168 Goed. We gaan het zo doen. 374 00:45:53,835 --> 00:45:55,921 We zoeken een politiebureau… 375 00:45:56,004 --> 00:45:58,131 …en bellen daar de FBI. 376 00:46:10,852 --> 00:46:12,187 Heb je lippenbalsem? 377 00:46:15,607 --> 00:46:16,441 Hier. 378 00:46:18,193 --> 00:46:19,361 Fijn dat je er bent. 379 00:46:41,383 --> 00:46:42,217 Klaar? 380 00:46:44,386 --> 00:46:46,263 Betaal jij? Ik ga even naar de wc. 381 00:46:46,346 --> 00:46:47,180 Ja, hoor. 382 00:46:57,691 --> 00:46:58,525 Bedankt. 383 00:47:01,486 --> 00:47:02,988 Hoi. Hoe was alles? 384 00:47:03,071 --> 00:47:06,408 Prima. - Goed. Dat is dan $12,50. 385 00:47:10,370 --> 00:47:11,705 Kom terug, Andy. 386 00:47:13,373 --> 00:47:14,207 Mevrouw? 387 00:47:15,667 --> 00:47:18,169 Uw totaal is $12,50. 388 00:47:25,010 --> 00:47:26,052 TOILETTEN 389 00:48:00,295 --> 00:48:01,963 Zou je me zomaar achterlaten? 390 00:48:03,423 --> 00:48:06,384 Andy, aan de kant. 391 00:48:10,513 --> 00:48:12,641 Ik moet gaan. Wacht op Charlie. 392 00:48:12,724 --> 00:48:14,684 Waar ga je naartoe? - Vertrouw me. 393 00:48:14,768 --> 00:48:16,519 Waarom zou ik dat doen? 394 00:50:37,786 --> 00:50:42,791 Ondertiteld door: Sylvy Notermans