1 00:00:06,049 --> 00:00:07,216 TIDLIGERE… 2 00:00:07,300 --> 00:00:08,760 Drepte Nick Harp faren din? 3 00:00:08,843 --> 00:00:13,139 Nei. Han ga våpen til en kvinne som gjorde det. Han er fortsatt der ute. 4 00:00:13,222 --> 00:00:15,266 Kan jeg få snakke med Andrea Oliver? 5 00:00:15,349 --> 00:00:17,018 Hun bor visst hos dere. 6 00:00:17,101 --> 00:00:19,854 Beklager. Andrea har dratt. 7 00:00:20,438 --> 00:00:22,273 Han kan ha en kontakt i programmet. 8 00:00:22,356 --> 00:00:23,483 Sendte Jasper ham? 9 00:00:23,566 --> 00:00:26,360 Hva om det var kofferten? Jeg tror pengene er bevis. 10 00:00:26,444 --> 00:00:28,112 - Hvor er den? - På hotellrommet mitt. 11 00:00:28,196 --> 00:00:29,322 Beklager. 12 00:00:29,405 --> 00:00:32,450 Mike? Jeg er her. Ring nødtelefonen! 13 00:00:32,533 --> 00:00:35,369 Moren min kjente Nick Harp. De var sammen. 14 00:00:35,453 --> 00:00:38,039 Det er lett, Jane. Ditt valg. Meg eller faren din. 15 00:00:41,959 --> 00:00:44,253 Jane har kommet tilbake til oss. 16 00:00:44,337 --> 00:00:45,588 Dette er Grace Juno. 17 00:00:45,671 --> 00:00:50,676 Hennes mann og tre barn er døde. Faren din er ansvarlig. 18 00:00:51,969 --> 00:00:53,137 Vi trenger din hjelp. 19 00:00:57,683 --> 00:01:01,145 EN NETFLIX-SERIE 20 00:01:25,920 --> 00:01:27,964 ANSVAR FOR MR. JUNOS DØD 21 00:01:32,510 --> 00:01:33,594 Hva gjør du? 22 00:01:35,221 --> 00:01:36,597 Mappene er bare rot. 23 00:01:36,681 --> 00:01:38,391 Er du pappas sekretær nå? 24 00:01:39,892 --> 00:01:41,394 Redd jeg skal ta din plass? 25 00:01:42,520 --> 00:01:43,938 Du treffer fortsatt Nick. 26 00:01:44,021 --> 00:01:45,898 Det ble slutt i sommer. 27 00:01:45,982 --> 00:01:47,441 Vær så snill, Jane. 28 00:01:47,525 --> 00:01:50,069 Jeg er ikke den idioten du og Andrew tror jeg er. 29 00:01:51,737 --> 00:01:55,992 Jasper. Jeg fortalte styret at du blir vert for julebordet, 30 00:01:56,075 --> 00:01:58,578 siden Jane blir med meg til Oslo. 31 00:01:58,661 --> 00:02:00,538 Ja. Greit. 32 00:02:00,621 --> 00:02:02,373 Jeg vil snakke med søsteren din. 33 00:02:10,256 --> 00:02:12,091 Det er visst cocktailtid. 34 00:02:12,175 --> 00:02:14,594 - Det vanlige? - Nei, ta det med ro. 35 00:02:15,469 --> 00:02:17,263 Jeg vet du ikke er i form. 36 00:02:17,346 --> 00:02:18,556 Fortsatt kvalm? 37 00:02:18,639 --> 00:02:19,473 Det går fint. 38 00:02:20,850 --> 00:02:23,102 Du må ta bedre vare på deg selv. 39 00:02:24,729 --> 00:02:26,147 Du er så dyrebar for meg. 40 00:02:28,941 --> 00:02:30,693 Jeg vil ha deg i god behold. 41 00:02:48,127 --> 00:02:48,961 Vær så god. 42 00:02:57,094 --> 00:02:58,054 Hvordan er hånden? 43 00:02:59,096 --> 00:02:59,931 Bedre. 44 00:03:00,848 --> 00:03:02,141 Jeg var så klønete. 45 00:03:05,228 --> 00:03:06,938 Kom den ideen fra Nick? 46 00:03:07,021 --> 00:03:08,356 Å ødelegge karrieren din? 47 00:03:10,733 --> 00:03:13,402 Jeg er faren din, å beskytte deg er mitt ansvar. 48 00:03:14,487 --> 00:03:16,822 Nick får ikke ødelegge mer for deg 49 00:03:16,906 --> 00:03:19,492 eller noen andre, det skal jeg sørge for. 50 00:03:21,035 --> 00:03:24,163 Han får deg ikke. Ingen del av deg. 51 00:03:25,122 --> 00:03:26,374 Du hører hjemme hos meg. 52 00:03:29,835 --> 00:03:31,254 Det blir fint å reise litt. 53 00:03:31,963 --> 00:03:34,298 Vi kan starte på nytt. 54 00:03:38,052 --> 00:03:38,970 For Oslo. 55 00:03:40,888 --> 00:03:41,722 Oslo. 56 00:03:53,943 --> 00:03:55,444 Jeg vinner alltid, Jane. 57 00:03:56,445 --> 00:03:57,280 Det vet du. 58 00:03:59,573 --> 00:04:00,408 Unnskyld meg? 59 00:04:02,285 --> 00:04:03,202 Ma'am? 60 00:04:05,162 --> 00:04:06,414 Bli med meg. 61 00:04:06,497 --> 00:04:07,540 Ja. 62 00:04:25,808 --> 00:04:27,893 Be Sophie avlyse resten av dagen. 63 00:04:27,977 --> 00:04:30,563 Mr. Queller trenger 90 minutter før møtet. 64 00:04:30,646 --> 00:04:34,275 Senator Shepard hater forsinkelser. Ikke ødelegg dette. 65 00:04:47,496 --> 00:04:48,873 Godt å se deg igjen. 66 00:04:50,750 --> 00:04:52,043 Hvor lenge er du i byen? 67 00:04:53,919 --> 00:04:55,588 Det kommer an på broren min. 68 00:04:57,006 --> 00:04:58,090 Mr. Queller venter. 69 00:05:18,694 --> 00:05:20,696 Det er virkelig deg. 70 00:05:23,783 --> 00:05:24,867 Hallo, Jasper. 71 00:05:39,090 --> 00:05:39,924 Jane. 72 00:05:41,926 --> 00:05:42,843 Du ser godt ut. 73 00:05:45,638 --> 00:05:48,307 Du ser ut som ham. 74 00:05:49,016 --> 00:05:50,142 Herregud. Ikke si det. 75 00:05:55,439 --> 00:05:57,024 Det er pulten hans, ikke sant? 76 00:06:00,319 --> 00:06:01,946 Ja. Husker du når vi kjedet oss 77 00:06:02,029 --> 00:06:04,407 når han dro oss med til kontoret i helgene? 78 00:06:05,950 --> 00:06:07,993 Du elsket å sitte bak den pulten. 79 00:06:08,077 --> 00:06:11,080 Du tryglet meg om å ta bilde av at du lå oppå den. 80 00:06:12,248 --> 00:06:13,082 Gjorde jeg? 81 00:06:15,084 --> 00:06:16,210 Med solbriller. 82 00:06:18,295 --> 00:06:19,880 Jeg må ha fortrengt det. 83 00:06:19,964 --> 00:06:20,881 Tja… 84 00:06:21,841 --> 00:06:23,717 Alle gjør ting vi helst vil glemme. 85 00:06:29,390 --> 00:06:30,850 Hvor er datteren min? 86 00:06:30,933 --> 00:06:34,311 Andrea dro i dag tidlig. Litt overraskende. 87 00:06:35,020 --> 00:06:36,981 Jeg har ikke hørt fra henne. Har du? 88 00:06:40,484 --> 00:06:42,361 - Hvorfor dro hun? - Jeg vet ikke. 89 00:06:42,445 --> 00:06:45,823 Er det alt? "Jeg vet ikke"? Kom igjen. Du kan bedre enn det. 90 00:06:45,906 --> 00:06:48,993 Hun var opprørt over hvor lite du har fortalt henne. 91 00:06:50,411 --> 00:06:51,996 Aldri hørt deg spille engang. 92 00:06:54,123 --> 00:06:56,250 Jeg var i vitnebeskyttelse. 93 00:06:56,333 --> 00:06:57,418 Slik er reglene. 94 00:06:57,501 --> 00:06:59,086 Jeg var nysgjerrig. 95 00:07:00,463 --> 00:07:02,339 Hva slags avtale du inngikk. 96 00:07:05,468 --> 00:07:07,344 Hva jeg sa om deg, mener du? 97 00:07:09,388 --> 00:07:11,932 Du har alltid tenkt for mye på hva folk tenker. 98 00:07:13,767 --> 00:07:14,852 Pappa hatet det. 99 00:07:16,187 --> 00:07:17,021 Yeah. 100 00:07:17,855 --> 00:07:21,484 Det er annerledes nå. Pappa er borte. Jeg styrer showet. 101 00:07:25,362 --> 00:07:28,115 Jeg kan ødelegge din politiske karriere med én telefon. 102 00:07:31,410 --> 00:07:33,496 Det ville ikke jeg gjort. 103 00:07:42,713 --> 00:07:44,798 Du har vært lenge borte. 104 00:07:44,882 --> 00:07:48,594 Det er vel mye du vil gjøre. 105 00:07:49,178 --> 00:07:51,847 Ja. Men nå vil jeg finne datteren min. 106 00:07:55,601 --> 00:07:56,810 I går kveld… 107 00:07:59,104 --> 00:08:00,606 …spurte Andrea om Nick. 108 00:08:01,607 --> 00:08:02,733 Jeg sa ikke mye. 109 00:08:05,027 --> 00:08:07,321 Kanskje hun vil finne ut mer om ham. 110 00:08:09,949 --> 00:08:13,285 - Har du hørt fra ham? - Nei. Da hadde jeg ringt FBI. 111 00:08:15,829 --> 00:08:16,956 Han så meg på nyhetene. 112 00:08:17,623 --> 00:08:22,044 Jeg tror han er tilbake. Så du skjønner hvorfor jeg er bekymret for Andrea. 113 00:08:22,127 --> 00:08:24,505 Hvis det skjer noe med henne… 114 00:08:24,588 --> 00:08:27,841 Sikkerhetsteamet mitt står til din disposisjon. 115 00:08:34,974 --> 00:08:35,975 Du drar vel ikke? 116 00:08:36,058 --> 00:08:38,477 Du kan ikke la senator Shepard vente. 117 00:08:40,646 --> 00:08:43,899 Du klarte det virkelig. Gjenopprettet familienavnet. 118 00:08:44,858 --> 00:08:47,945 Farens synder vasket bort av sønnen. 119 00:08:50,281 --> 00:08:51,407 En god historie. 120 00:09:17,391 --> 00:09:19,602 - Hallo? - Charlie, det er meg. 121 00:09:20,519 --> 00:09:21,562 Du må hjelpe meg. 122 00:09:22,354 --> 00:09:23,689 Jeg prøvde. 123 00:09:24,189 --> 00:09:27,192 Andy er forsvunnet. 124 00:09:29,111 --> 00:09:30,446 Ring FBI. 125 00:09:30,529 --> 00:09:32,406 De tar seg av savnede personer. 126 00:09:33,073 --> 00:09:34,366 Charlie, vær så snill. 127 00:09:35,034 --> 00:09:36,535 Det passer ikke nå, Jane. 128 00:09:37,244 --> 00:09:39,747 Hva med marshalen som passet på henne? 129 00:09:39,830 --> 00:09:41,749 Michael Vargas. Hvor er han? 130 00:09:41,832 --> 00:09:43,417 Har de fortsatt kontakt? 131 00:09:44,752 --> 00:09:47,421 Vet ikke. Og jeg kunne uansett ikke fortalt det. 132 00:09:47,504 --> 00:09:50,549 Jeg hadde ikke ringt om det ikke var alvor. 133 00:09:50,633 --> 00:09:51,884 Det er over, Jane. 134 00:09:53,052 --> 00:09:55,429 Det var det du ville, og det er best slik. 135 00:09:55,512 --> 00:09:58,766 Andy dro til Jasper, og nå er hun forsvunnet. 136 00:09:58,849 --> 00:10:00,184 Noe er veldig galt. 137 00:10:02,853 --> 00:10:04,647 Charlie, vær så snill. 138 00:10:08,025 --> 00:10:08,901 Vær så snill. 139 00:12:11,023 --> 00:12:13,901 PROFESSOR KIDNAPPET AV RADIKALERE LØSEPENGEKRAV 140 00:12:54,942 --> 00:12:55,943 Alt er her. 141 00:12:57,110 --> 00:12:58,028 Ikke rør den. 142 00:12:59,363 --> 00:13:00,364 Fin jakke. 143 00:13:00,989 --> 00:13:01,824 Kom igjen. 144 00:13:15,254 --> 00:13:16,421 Bruk bussfilen. 145 00:13:16,505 --> 00:13:17,881 For mye trafikk… 146 00:13:19,967 --> 00:13:21,969 - Mye trafikk. - Seriøst? 147 00:14:20,819 --> 00:14:24,990 MARTIN JOSEPH QUELLER KJÆR EKTEMANN OG FAR - 1924 - 1988 148 00:14:25,073 --> 00:14:30,662 ANNETTE RAYBURN QUELLER KJÆR KONE OG MOR - 1935 - 1977 149 00:14:30,746 --> 00:14:34,458 ANDREW JOSEPH QUELLER KJÆRLIG SØNN OG BROR - 1966 - 1988 150 00:14:55,395 --> 00:14:57,981 Hei, det er Andy. Legg igjen beskjed. 151 00:14:59,483 --> 00:15:00,651 Det er meg, vennen. 152 00:15:01,944 --> 00:15:05,405 Jeg vet ikke om du sjekker meldingene dine. Sikkert ikke, men… 153 00:15:07,366 --> 00:15:08,200 Jeg er her. 154 00:15:10,953 --> 00:15:12,162 I San Francisco. 155 00:15:13,497 --> 00:15:15,248 Og jeg leter etter deg. 156 00:15:17,751 --> 00:15:21,338 Da du var liten, hatet du at jeg ba deg være forsiktig. 157 00:15:22,422 --> 00:15:26,093 Kanskje det føltes som jeg ikke trodde du kunne ta vare på deg selv. 158 00:15:27,302 --> 00:15:30,764 Du sa: "Jeg er forsiktig." 159 00:15:34,142 --> 00:15:35,519 Og jeg visste at du var det. 160 00:15:37,187 --> 00:15:38,438 Og at du er det. 161 00:15:40,190 --> 00:15:41,441 Men det er 162 00:15:42,693 --> 00:15:45,028 ting du ikke forstår. Jeg prøver å… 163 00:15:50,450 --> 00:15:52,744 Jeg har mistet så mange. Jeg… 164 00:15:53,829 --> 00:15:56,164 Vet ikke hva jeg gjør om jeg mister deg også. 165 00:15:59,001 --> 00:16:01,920 Så ring meg, ok? 166 00:16:02,462 --> 00:16:03,672 Ring om du hører dette. 167 00:16:31,533 --> 00:16:32,993 Jeg kondolerer. 168 00:16:40,250 --> 00:16:41,334 Har du mistet noe? 169 00:16:43,211 --> 00:16:46,006 Si fra om du finner et godt argument der. 170 00:16:49,718 --> 00:16:50,552 Jane. 171 00:16:53,305 --> 00:16:54,222 Du er høy. 172 00:16:55,515 --> 00:16:56,349 Vil du ha? 173 00:16:58,143 --> 00:16:59,561 Vi er foreldreløse nå. 174 00:17:02,272 --> 00:17:03,857 Jeg hatet ham så lenge. 175 00:17:05,484 --> 00:17:09,196 - Hadde jeg trodd at Grace skulle… - Nei. Ikke gjør det. 176 00:17:09,821 --> 00:17:10,906 Jane… 177 00:17:16,578 --> 00:17:17,788 Hva var det for noe? 178 00:17:17,871 --> 00:17:20,624 Han tror at Armeen for en verden i endring 179 00:17:20,707 --> 00:17:21,750 tar ham neste gang. 180 00:17:21,833 --> 00:17:23,835 Når styret gjør ham til direktør? 181 00:17:23,919 --> 00:17:26,088 FBI passer på ham. 182 00:17:29,508 --> 00:17:31,176 Hva gjør de her? 183 00:17:32,302 --> 00:17:35,222 Maplecrofts løsepengebrev var på forsiden av Chronicle. 184 00:17:35,305 --> 00:17:37,015 Hele byen er skremt. 185 00:17:39,851 --> 00:17:40,936 Hør her… 186 00:17:41,520 --> 00:17:43,230 Trekk det ut så lenge dere kan. 187 00:17:43,980 --> 00:17:44,898 Jeg må dra. 188 00:17:45,982 --> 00:17:47,109 Vi trenger ikke penger. 189 00:17:47,192 --> 00:17:48,902 Det handler ikke om pengene. 190 00:17:49,569 --> 00:17:51,113 Vi må sende et budskap. 191 00:17:51,196 --> 00:17:53,448 - Folk må vite hva vi står for. - Han har rett. 192 00:17:54,908 --> 00:17:57,911 - Kom igjen. - Nei. Bli her med Jane. 193 00:18:00,622 --> 00:18:01,998 Du blir tatt. 194 00:18:02,582 --> 00:18:03,667 Nei. 195 00:18:04,709 --> 00:18:06,044 Jeg har bare så vidt begynt. 196 00:18:31,069 --> 00:18:37,117 Lag leven! Slå tilbake! Bekjemp aids! 197 00:18:39,244 --> 00:18:41,663 LAG LEVEN FOR EN KUR 198 00:18:43,790 --> 00:18:49,504 Lag leven! Slå tilbake! Bekjemp aids! 199 00:19:36,968 --> 00:19:37,969 Faen ta deg! 200 00:19:40,096 --> 00:19:40,931 Herregud! 201 00:19:42,349 --> 00:19:43,475 DØD AV GRÅDIGHET! 202 00:19:43,558 --> 00:19:49,064 Lag leven! Slå tilbake! Bekjemp aids! 203 00:23:26,072 --> 00:23:28,283 - Ja? - Charlie, du hadde rett. 204 00:23:28,366 --> 00:23:30,869 Michael Vargas var her. Andy også. 205 00:23:30,952 --> 00:23:33,079 Vargas skulle ta et fly til Atlanta. 206 00:23:33,163 --> 00:23:34,664 Han kom aldri. 207 00:23:34,747 --> 00:23:36,583 Det var bevis han ikke registrerte. 208 00:23:37,625 --> 00:23:38,585 Hvilke bevis? 209 00:23:38,668 --> 00:23:39,794 Vet ikke ennå. 210 00:23:40,420 --> 00:23:44,257 Men han leste hele rapporten din, uten tillatelse. 211 00:23:48,428 --> 00:23:50,555 Tror du han fortalte Andy om den? 212 00:23:50,638 --> 00:23:51,514 Kanskje. 213 00:23:52,557 --> 00:23:53,892 Fant du noe? 214 00:23:55,018 --> 00:23:55,935 Nei. 215 00:23:56,686 --> 00:24:00,440 Jeg vet ikke hva som foregår, men du må vekk fra gata. 216 00:24:00,523 --> 00:24:01,858 Ikke før Andy er trygg. 217 00:24:03,860 --> 00:24:04,694 Hallo? 218 00:25:09,592 --> 00:25:11,135 Fort. Vi kommer for sent. 219 00:25:11,886 --> 00:25:12,720 Så ring ham. 220 00:25:26,234 --> 00:25:27,360 Trenger dere hjelp? 221 00:25:28,319 --> 00:25:29,946 Nei takk. 222 00:25:30,989 --> 00:25:31,948 Havnet i trøbbel? 223 00:25:33,366 --> 00:25:36,786 Alcatraz. Han snublet under et selfieforsøk. 224 00:25:36,869 --> 00:25:37,912 Hvor er dere fra? 225 00:25:38,538 --> 00:25:39,455 Texas. 226 00:25:39,539 --> 00:25:40,665 Langt hjemmefra. 227 00:25:41,249 --> 00:25:42,959 Vi bør komme oss videre. 228 00:25:43,543 --> 00:25:44,877 - Er du ferdig? - Ja. 229 00:25:45,837 --> 00:25:46,754 Kom igjen. 230 00:25:52,927 --> 00:25:54,095 Husk jekken. 231 00:25:55,847 --> 00:25:56,681 Takk. 232 00:26:15,241 --> 00:26:18,828 …21, 22, 23, 233 00:26:19,621 --> 00:26:24,876 24, 25, 26, 27… 234 00:26:25,752 --> 00:26:27,378 Du er død. Om igjen. 235 00:26:38,598 --> 00:26:40,850 Eli. Du er en reddende engel. 236 00:26:40,933 --> 00:26:42,810 Jane, dette er Clara og Eli. 237 00:26:42,894 --> 00:26:44,020 Hva skjedde? 238 00:26:44,103 --> 00:26:47,940 - …11, 12, 13… - Du klarte det. Vi er ok. 239 00:26:48,024 --> 00:26:49,275 Lukk… 240 00:26:49,942 --> 00:26:51,152 - Alt du trenger. - …16… 241 00:26:51,235 --> 00:26:52,945 Må redde ditt eget liv, Jane! 242 00:27:13,049 --> 00:27:13,883 Unnskyld meg. 243 00:27:15,259 --> 00:27:16,094 Eli? 244 00:27:16,761 --> 00:27:17,595 Ja? 245 00:27:19,847 --> 00:27:20,682 Det er Jane. 246 00:27:24,060 --> 00:27:24,894 Herregud. 247 00:27:28,189 --> 00:27:29,691 Kan jeg komme inn? 248 00:28:14,068 --> 00:28:15,737 Det var leit å høre om Clara. 249 00:28:18,740 --> 00:28:19,949 Jaså? 250 00:28:20,032 --> 00:28:21,284 Takk. 251 00:28:21,367 --> 00:28:23,202 Du verken ringte eller skrev. 252 00:28:24,579 --> 00:28:25,621 Ingenting. 253 00:28:28,541 --> 00:28:30,543 - Jeg… - Hva vil du, Jane? 254 00:28:33,379 --> 00:28:36,883 Jeg ser etter Andy. Jeg tenkte hun kanskje dro hit. 255 00:28:36,966 --> 00:28:38,259 Er alt i orden med henne? 256 00:28:38,342 --> 00:28:41,345 Ja. Jeg skal finne henne. Dette var et skudd i blinde. 257 00:28:45,475 --> 00:28:49,520 Hva med… Har du fortsatt gården? 258 00:28:49,604 --> 00:28:52,398 Sjelden jeg er der, for mange minner. 259 00:28:53,357 --> 00:28:58,488 Andy virket alltid så… lykkelig der. 260 00:28:59,280 --> 00:29:02,158 Av og til lurer jeg på om Andy burde ha blitt hos dere. 261 00:29:02,825 --> 00:29:04,619 Det virket alltid så lett for Clara. 262 00:29:05,912 --> 00:29:08,790 - Hva da? - Å være mor. 263 00:29:09,624 --> 00:29:12,168 Det viste seg at jeg ikke var god til det. 264 00:29:13,377 --> 00:29:15,546 Vil du slippe ansvaret? 265 00:29:18,591 --> 00:29:19,467 Ikke spør meg. 266 00:29:54,377 --> 00:29:55,211 Hei. 267 00:29:56,212 --> 00:29:57,588 Jeg drar til flyplassen. 268 00:29:58,297 --> 00:29:59,423 Hvorfor det? 269 00:30:00,007 --> 00:30:03,386 Michael Vargas ligger på sykehus, kritisk tilstand. 270 00:30:04,053 --> 00:30:05,179 Hva har hendt? 271 00:30:05,805 --> 00:30:08,140 Vet ikke ennå. Kanskje slag. 272 00:30:09,475 --> 00:30:10,893 Er Andy hos ham? 273 00:30:10,977 --> 00:30:13,771 Nei, men en kvinne med hennes utseende 274 00:30:13,855 --> 00:30:15,398 var der da ambulansen kom. 275 00:30:16,357 --> 00:30:17,316 Herregud. 276 00:30:17,400 --> 00:30:19,026 Andy kan ha telefonen hans. 277 00:30:19,110 --> 00:30:21,487 Har du prøvd å ringe henne? 278 00:30:21,571 --> 00:30:22,697 Hans private telefon. 279 00:30:23,322 --> 00:30:24,824 Jeg skal finne nummeret. 280 00:30:24,907 --> 00:30:29,370 Ok. Jeg venter så lenge. Og Charlie? 281 00:30:30,788 --> 00:30:31,622 Ja? 282 00:30:33,374 --> 00:30:34,542 Takk. 283 00:30:35,751 --> 00:30:36,752 Ingen årsak. 284 00:31:13,414 --> 00:31:14,248 Har du det? 285 00:31:51,118 --> 00:31:52,286 Fint hår. 286 00:31:52,370 --> 00:31:54,246 Jeg tok med så mye mat som mulig. 287 00:31:55,790 --> 00:31:56,791 Ble du skygget? 288 00:31:57,917 --> 00:31:59,627 - Nei. - Sikker? 289 00:32:01,420 --> 00:32:02,338 Ja. 290 00:32:06,592 --> 00:32:07,969 Vi må vekk herfra. 291 00:32:08,511 --> 00:32:10,346 Strøket er fullt av politi. 292 00:32:10,429 --> 00:32:12,974 - De leter etter Alex Maplecroft. - Vi må bli. 293 00:32:13,057 --> 00:32:16,018 - Vil ikke sitte og vente. - Jeg ville ikke drepe noen. 294 00:32:16,102 --> 00:32:20,356 - Han fortjente det. - Rolig. Vi tar det senere. 295 00:32:30,533 --> 00:32:31,450 Fikk du tak i det? 296 00:32:32,284 --> 00:32:33,828 Pengene er trygge. 297 00:32:36,122 --> 00:32:39,709 Hun hadde ikke merket FBI om de så holdt teselskap i ræva hennes. 298 00:32:42,336 --> 00:32:43,754 Vi sjekker igjen. 299 00:33:01,355 --> 00:33:02,356 Nick? 300 00:33:03,024 --> 00:33:03,899 Ja. 301 00:33:03,983 --> 00:33:05,109 Kanskje vi burde… 302 00:33:07,194 --> 00:33:08,696 - Hva? - Få slutt på det? 303 00:33:15,619 --> 00:33:19,248 Vi kan si at Grace var ustabil, vi mente ikke å… 304 00:33:19,331 --> 00:33:21,375 - Si til… - Politiet. 305 00:33:25,129 --> 00:33:25,963 Akkurat. 306 00:33:27,423 --> 00:33:30,342 Ja, for du og Andrew klarer dere fint. 307 00:33:31,343 --> 00:33:33,846 Kommer dere og besøker oss andre i buret? 308 00:33:34,472 --> 00:33:35,765 Om vi ikke får stolen. 309 00:33:46,817 --> 00:33:48,444 Vi slipper Maplecroft i morgen. 310 00:33:49,528 --> 00:33:50,362 Det er planen. 311 00:33:52,865 --> 00:33:53,699 Din tur. 312 00:34:19,809 --> 00:34:21,143 Jeg har med vann til deg. 313 00:34:52,299 --> 00:34:53,134 Stans! 314 00:34:59,807 --> 00:35:02,434 Hjelp! Nick! Hjelp! 315 00:35:03,269 --> 00:35:04,270 Hva faen? 316 00:35:26,542 --> 00:35:28,460 - Quarter er skutt! - Hva? 317 00:35:28,544 --> 00:35:30,462 Hva faen? 318 00:35:38,679 --> 00:35:39,930 Vi må vekk herfra. 319 00:35:40,014 --> 00:35:42,224 Kom igjen. 320 00:35:43,434 --> 00:35:44,393 Jane, kom! 321 00:35:58,073 --> 00:35:59,241 Bevegelse! 322 00:36:28,771 --> 00:36:30,022 Er tunnelen sikret? 323 00:36:34,235 --> 00:36:35,277 Stans! 324 00:36:45,412 --> 00:36:46,830 Kjør! Kom igjen! 325 00:37:51,562 --> 00:37:54,231 - Dere tok dere god tid. - Biltrøbbel. 326 00:37:55,149 --> 00:37:57,318 - Hva med marshalen? - Ute av bildet. 327 00:37:58,986 --> 00:38:00,904 - Har dere den? - Ja. 328 00:38:01,488 --> 00:38:04,033 - Jeg har ikke tid. Hvor er den? - Bagasjerommet. 329 00:38:05,784 --> 00:38:06,618 Vis meg. 330 00:39:06,845 --> 00:39:08,138 Vi har et problem. 331 00:39:10,099 --> 00:39:10,933 Den er borte. 332 00:39:11,725 --> 00:39:12,851 Hvor? 333 00:39:14,561 --> 00:39:15,687 Jeg vet ikke. 334 00:39:16,522 --> 00:39:17,940 Men de er tatt hånd om. 335 00:39:18,816 --> 00:39:20,234 Du kan rydde opp. 336 00:40:03,444 --> 00:40:04,653 Andy! 337 00:40:06,613 --> 00:40:07,739 Andy? 338 00:40:09,950 --> 00:40:11,326 Kom tilbake! 339 00:40:13,996 --> 00:40:15,038 Andy! 340 00:40:41,690 --> 00:40:42,524 Hallo? 341 00:41:27,110 --> 00:41:28,403 Du burde spise noe. 342 00:41:29,988 --> 00:41:30,822 Det går fint. 343 00:41:33,033 --> 00:41:34,076 Ser ikke sånn ut. 344 00:41:38,664 --> 00:41:40,082 Hvordan fikk du Mikes nummer? 345 00:41:43,252 --> 00:41:44,086 Charlie. 346 00:41:45,921 --> 00:41:48,131 - Charlie jobber i… - Jeg vet det. 347 00:41:50,217 --> 00:41:51,635 Si fra om jeg sier noe feil. 348 00:41:53,011 --> 00:41:55,305 Du er ikke enebarn fra Rhode Island. 349 00:41:55,389 --> 00:41:57,683 Du har en bror som vil bli visepresident 350 00:41:57,766 --> 00:42:02,271 og den andre, som jeg er oppkalt etter, var i en sekt som drepte faren din. 351 00:42:04,273 --> 00:42:07,401 Jerry Randall døde ikke i en bilulykke. Han har aldri eksistert. 352 00:42:07,484 --> 00:42:10,571 Du og Charlie fant på alt jeg trodde jeg visste om ham. 353 00:42:16,118 --> 00:42:17,119 Jeg er lei for det. 354 00:42:19,079 --> 00:42:19,913 Er du? 355 00:42:22,082 --> 00:42:26,295 Du har all rett til å være sint. 356 00:42:28,046 --> 00:42:30,257 Det er Nick Harp, ikke sant? 357 00:42:32,092 --> 00:42:34,219 Jeg vet dere var sammen. Jeg så videoen. 358 00:42:41,268 --> 00:42:43,020 Du vet at jeg ikke er sånn. 359 00:42:43,103 --> 00:42:45,647 Jeg aner ikke. 360 00:42:45,731 --> 00:42:48,692 Jeg venter på at du skal si noe sant. 361 00:42:50,861 --> 00:42:51,778 Er han faren min? 362 00:42:58,619 --> 00:42:59,453 Ja. 363 00:43:10,380 --> 00:43:14,217 Og var du med i den gruppen? 364 00:43:21,725 --> 00:43:23,393 Jeg gjorde alt Nick ville. 365 00:43:27,397 --> 00:43:28,815 Helt til Oslo. 366 00:43:29,566 --> 00:43:34,279 Jeg visste at han hatet Martin, men trodde ikke han ville… 367 00:43:35,989 --> 00:43:38,742 Tenkte du aldri at jeg kanskje ville vite dette? 368 00:43:38,825 --> 00:43:42,162 Jeg tenkte: Hva om jeg våkner en natt 369 00:43:42,245 --> 00:43:45,707 og Nick står der? 370 00:43:45,791 --> 00:43:49,670 Om jeg kjører deg til skolen eller kino eller stranden 371 00:43:49,753 --> 00:43:51,296 og han venter der? 372 00:43:54,257 --> 00:43:56,677 Du kunne ha sagt det. 373 00:43:56,760 --> 00:43:57,928 Hva skulle jeg si? 374 00:43:58,011 --> 00:44:01,765 Faren din er ettersøkt og dreper oss om han får sjansen? 375 00:44:03,892 --> 00:44:07,229 Så lenge jeg lever, kan jeg vitne mot ham. 376 00:44:13,610 --> 00:44:14,903 Hva med pengene? 377 00:44:16,905 --> 00:44:19,157 Jeg vet det er løsepengene for Maplecroft. 378 00:44:20,158 --> 00:44:20,992 Hvorfor ta dem? 379 00:44:22,160 --> 00:44:23,412 Jeg tenkte at 380 00:44:24,913 --> 00:44:26,707 vi ville trenge dem om Nick fant oss. 381 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 Fordi vi måtte flykte. 382 00:44:30,419 --> 00:44:31,920 Hvorfor vil Jasper ha dem? 383 00:44:34,631 --> 00:44:35,465 Jasper? 384 00:44:36,049 --> 00:44:37,551 Han ville drepe meg for dem. 385 00:44:40,178 --> 00:44:42,973 Jeg vet ikke. Noen angrep meg. 386 00:44:43,056 --> 00:44:43,974 Herregud. 387 00:44:47,644 --> 00:44:49,229 Kan ikke tro at broren min… 388 00:44:50,355 --> 00:44:52,607 - Hva er det med de pengene? - Vet ikke. 389 00:44:52,691 --> 00:44:53,567 Jo, det gjør du. 390 00:44:53,650 --> 00:44:58,113 Nei. De var til oss. Det er alt. 391 00:45:03,452 --> 00:45:04,578 Jeg ringer FBI. 392 00:45:07,956 --> 00:45:08,790 Andy, nei. 393 00:45:10,333 --> 00:45:11,835 Nick er der ute. 394 00:45:13,211 --> 00:45:14,171 Og du… 395 00:45:15,255 --> 00:45:17,466 Du må forsvinne. 396 00:45:18,550 --> 00:45:21,303 Ok? Charlie er på vei, og når han kommer, 397 00:45:21,386 --> 00:45:22,512 finner vi marshalene. 398 00:45:22,596 --> 00:45:24,139 Vi kan ikke gå til dem. 399 00:45:24,222 --> 00:45:26,266 Mike tror det er en lekkasje. 400 00:45:26,349 --> 00:45:28,643 De visste alltid hvor vi var. 401 00:45:29,394 --> 00:45:32,105 Da må du dra. Du kan ikke bli innblandet. 402 00:45:32,189 --> 00:45:34,858 - Det er jeg alt. - Nei, du har vært gjennom nok. 403 00:45:36,651 --> 00:45:37,944 Jeg gir ikke opp. 404 00:45:47,621 --> 00:45:48,580 Ok. 405 00:45:51,500 --> 00:45:53,168 Ja vel. Vi gjør som følger. 406 00:45:53,835 --> 00:45:55,921 Vi finner nærmeste politistasjon 407 00:45:56,004 --> 00:45:58,131 og ringer FBI. 408 00:46:03,553 --> 00:46:04,387 Ok. 409 00:46:07,015 --> 00:46:08,058 Ja vel. 410 00:46:10,852 --> 00:46:12,187 Har du leppepomade? 411 00:46:12,938 --> 00:46:13,897 Ja. 412 00:46:15,607 --> 00:46:16,441 Her. 413 00:46:18,193 --> 00:46:19,361 Glad du er her. 414 00:46:41,383 --> 00:46:42,217 Klar? 415 00:46:44,386 --> 00:46:46,263 Betaler du mens jeg er på toalettet? 416 00:46:46,346 --> 00:46:47,180 Greit. 417 00:46:57,691 --> 00:46:58,525 Takk. 418 00:47:01,486 --> 00:47:02,988 Smakte det? 419 00:47:03,071 --> 00:47:06,408 - Godt. - Det blir 12,50. 420 00:47:10,370 --> 00:47:11,705 Kom tilbake, Andy! 421 00:47:13,373 --> 00:47:14,207 Miss? 422 00:47:15,667 --> 00:47:18,169 Miss? Det blir 12,50. 423 00:47:19,296 --> 00:47:20,171 Beklager. 424 00:47:25,010 --> 00:47:26,052 TOALETT 425 00:48:00,295 --> 00:48:01,963 Skulle du bare dra? 426 00:48:03,423 --> 00:48:06,384 - Andy, flytt deg! - Nei! 427 00:48:10,513 --> 00:48:12,641 Jeg må dra. Vent på Charlie. 428 00:48:12,724 --> 00:48:14,684 - Hvor skal du? - Stol på meg. 429 00:48:14,768 --> 00:48:16,519 Hvorfor skulle jeg det? 430 00:50:37,786 --> 00:50:42,791 Tonje Bjørkheim Nilsen