1 00:00:06,049 --> 00:00:07,216 TIDLIGERE I BRUDSTYKKER 2 00:00:07,300 --> 00:00:08,760 Dræbte Nick Harp din far? 3 00:00:08,843 --> 00:00:13,139 Nej, han gav en pistol til en, der gjorde det. 4 00:00:13,222 --> 00:00:15,266 Må jeg tale med Andrea Oliver, tak? 5 00:00:15,349 --> 00:00:17,018 Jeg mener, hun bor der. 6 00:00:17,101 --> 00:00:19,854 Jeg beklager. Andrea er rejst. 7 00:00:20,438 --> 00:00:22,273 Din onkel har en kontakt i WITSEC. 8 00:00:22,356 --> 00:00:23,483 Sendte Jasper den fyr? 9 00:00:23,566 --> 00:00:26,360 Var det mon kufferten? De penge er måske beviser. 10 00:00:26,444 --> 00:00:28,112 - Hvor er de? - På mit hotelværelse. 11 00:00:28,196 --> 00:00:29,322 Undskyld! 12 00:00:29,405 --> 00:00:32,450 Mike? Jeg har dig. Ring 911! 13 00:00:32,533 --> 00:00:35,369 Min mor kendte Nick Harper. De var sammen. 14 00:00:35,453 --> 00:00:38,039 Jane, du vælger. Mig eller din far. 15 00:00:41,959 --> 00:00:44,253 Jane er kommet tilbage til os. 16 00:00:44,337 --> 00:00:45,588 Det er Grace Juno. 17 00:00:45,671 --> 00:00:50,676 Hendes mand og tre børn er døde. Den ansvarlige er din far. 18 00:00:51,969 --> 00:00:53,137 Vi kan bruge din hjælp. 19 00:00:57,683 --> 00:01:01,145 EN NETFLIX-SERIE 20 00:01:24,794 --> 00:01:25,837 MEMORANDUM ANG: 21 00:01:25,920 --> 00:01:27,964 QUELLCORPS ANSVAR FOR HR. JUNOS DØD 22 00:01:32,510 --> 00:01:33,594 Hvad laver du? 23 00:01:35,221 --> 00:01:36,597 Papirerne er et stort rod. 24 00:01:36,681 --> 00:01:38,391 Er du nu fars sekretær? 25 00:01:39,892 --> 00:01:41,394 Frygter du for din plads? 26 00:01:42,520 --> 00:01:43,938 Jeg ved, du stadig ser Nick. 27 00:01:44,021 --> 00:01:45,898 Ikke siden i sommer. 28 00:01:45,982 --> 00:01:47,441 Hvad tror du om mig? 29 00:01:47,525 --> 00:01:50,069 Jeg er ikke den idiot, som du og Andrew tror. 30 00:01:51,737 --> 00:01:55,992 Jasper. Jeg fortalte bestyrelsen, du er vært ved firmaets julefest, 31 00:01:56,075 --> 00:01:58,578 eftersom Jane og jeg er i Oslo. 32 00:01:58,661 --> 00:02:00,538 Det gør jeg gerne. 33 00:02:00,621 --> 00:02:02,373 Jeg vil gerne tale med Jane. 34 00:02:10,256 --> 00:02:12,091 Det er vist tid til en cocktail. 35 00:02:12,175 --> 00:02:14,594 - Den sædvanlige? - Nej, hvil du dig. 36 00:02:15,469 --> 00:02:17,263 Jeg ved, at du har det skidt. 37 00:02:17,346 --> 00:02:18,556 Stadig kvalme? 38 00:02:18,639 --> 00:02:19,473 Jeg har det fint. 39 00:02:20,850 --> 00:02:23,102 Du skal passe bedre på dig selv. 40 00:02:24,729 --> 00:02:26,147 Du er mig meget dyrebar. 41 00:02:28,941 --> 00:02:30,693 Du skal have det godt. 42 00:02:48,127 --> 00:02:48,961 Værsgo. 43 00:02:57,094 --> 00:02:58,054 Og hånden? 44 00:02:59,096 --> 00:02:59,931 Bedre. 45 00:03:00,848 --> 00:03:02,141 Jeg var klodset. 46 00:03:05,227 --> 00:03:06,938 Gav Nick dig ideen? 47 00:03:07,021 --> 00:03:08,356 At ødelægge din karriere? 48 00:03:10,733 --> 00:03:13,402 Jeg er din far, det er mit job at beskytte dig. 49 00:03:14,487 --> 00:03:16,822 Nick vil ikke gøre hverken dig 50 00:03:16,906 --> 00:03:19,492 eller andre ondt, det sørger jeg for. 51 00:03:21,035 --> 00:03:24,163 Han kan ikke få nogen som helst del af dig. 52 00:03:25,122 --> 00:03:26,374 Du hører til hos mig. 53 00:03:29,835 --> 00:03:31,253 Det bliver godt at komme væk. 54 00:03:31,963 --> 00:03:34,298 Vi kan… begynde forfra. 55 00:03:38,052 --> 00:03:38,970 For Oslo. 56 00:03:40,888 --> 00:03:41,722 Oslo. 57 00:03:53,943 --> 00:03:55,444 Jeg vinder altid, Jane. 58 00:03:56,445 --> 00:03:57,280 Det ved du. 59 00:03:59,573 --> 00:04:00,408 Undskyld? 60 00:04:02,285 --> 00:04:03,202 Frue? 61 00:04:05,162 --> 00:04:06,414 Vil De komme med? 62 00:04:06,497 --> 00:04:07,540 Ja. 63 00:04:25,808 --> 00:04:27,893 Bed Sophie aflyse resten af hans dag. 64 00:04:27,977 --> 00:04:30,563 Hr. Queller skal bruge 90 minutters rejsetid. 65 00:04:30,646 --> 00:04:34,275 Senator Shepard hader, når folk kommer for sent. Ingen fejl. 66 00:04:47,496 --> 00:04:48,873 Det er godt at se dig igen. 67 00:04:50,750 --> 00:04:52,043 Hvor længe er du i byen? 68 00:04:53,919 --> 00:04:55,588 Det afhænger af min bror. 69 00:04:57,006 --> 00:04:58,090 Hr. Queller venter. 70 00:05:18,694 --> 00:05:20,696 Det er virkelig dig. 71 00:05:23,783 --> 00:05:24,867 Goddag, Jasper. 72 00:05:39,090 --> 00:05:39,924 Jane. 73 00:05:41,926 --> 00:05:42,843 Du ser godt ud. 74 00:05:45,638 --> 00:05:48,307 Du… ligner ham. 75 00:05:49,016 --> 00:05:50,142 Det må du ikke sige. 76 00:05:55,439 --> 00:05:57,024 Det er hans skrivebord, ikke? 77 00:06:00,319 --> 00:06:01,946 Jo. Vi kedede os altid, 78 00:06:02,029 --> 00:06:04,406 når han slæbte os med på kontoret. 79 00:06:05,950 --> 00:06:07,993 Du sad bag det, når du fik chancen. 80 00:06:08,077 --> 00:06:11,080 Du bad mig tage et billede, hvor du lå oven på det. 81 00:06:12,248 --> 00:06:13,082 Gjorde jeg? 82 00:06:15,084 --> 00:06:16,210 Iført solbriller. 83 00:06:18,295 --> 00:06:19,880 Det må jeg have fortrængt. 84 00:06:19,964 --> 00:06:20,881 Tja… 85 00:06:21,841 --> 00:06:23,717 Alle gør ting, de helst vil glemme. 86 00:06:29,390 --> 00:06:30,850 Hvor er min datter? 87 00:06:30,933 --> 00:06:34,311 Andrea rejste tidligt i morges. Jeg var lidt overrasket. 88 00:06:35,020 --> 00:06:36,981 Jeg har ikke hørt fra hende. Du? 89 00:06:40,484 --> 00:06:42,361 - Hvorfor rejste hun? - Det ved jeg ikke. 90 00:06:42,444 --> 00:06:45,823 "Det ved jeg ikke"? Hold nu op! Det må du kunne gøre bedre. 91 00:06:45,906 --> 00:06:48,993 Hun var nok ked af, hvor lidt du har fortalt hende. 92 00:06:50,411 --> 00:06:51,996 Hun har ikke hørt dig spille. 93 00:06:54,123 --> 00:06:56,250 Jeg var i vidnebeskyttelsesprogrammet. 94 00:06:56,333 --> 00:06:57,418 Sådan er reglerne. 95 00:06:57,501 --> 00:06:59,086 Jeg var nysgerrig. 96 00:07:00,462 --> 00:07:02,339 Hvilken aftale indgik du med dem? 97 00:07:05,467 --> 00:07:07,344 Du mener, hvad sagde jeg om dig? 98 00:07:09,388 --> 00:07:11,932 Du går for meget op i, hvad andre tænker. 99 00:07:13,767 --> 00:07:14,852 Det hadede far. 100 00:07:16,187 --> 00:07:17,021 Ja. 101 00:07:17,855 --> 00:07:21,484 Men tingene har ændret sig. Far er væk. Nu er det mit show. 102 00:07:25,362 --> 00:07:28,115 Et opkald ville ødelægge din politiske karriere. 103 00:07:31,410 --> 00:07:33,496 Det ville jeg ikke prøve på. 104 00:07:42,713 --> 00:07:44,798 Du har været væk i lang tid. 105 00:07:44,882 --> 00:07:48,594 Der er nok mange ting, du gerne vil nu. 106 00:07:49,178 --> 00:07:51,847 Ja, men lige nu prøver jeg at finde min datter. 107 00:07:55,601 --> 00:07:56,810 I går aftes… 108 00:07:59,104 --> 00:08:00,606 …spurgte Andrea mig om Nick. 109 00:08:01,607 --> 00:08:02,733 Jeg sagde ikke meget. 110 00:08:05,027 --> 00:08:07,321 Måske undersøger hun mere om ham. 111 00:08:09,949 --> 00:08:13,285 - Har du hørt fra ham? - Nej, jeg ville straks ringe til FBI. 112 00:08:15,829 --> 00:08:16,956 Han så mig på tv. 113 00:08:17,623 --> 00:08:22,044 Jeg tror, han er kommet tilbage. Så du kan forstå min bekymring for Andrea. 114 00:08:22,127 --> 00:08:24,505 Hvis der sker hende noget… 115 00:08:24,588 --> 00:08:27,841 Mit sikkerhedsteam er til din rådighed når som helst. 116 00:08:34,974 --> 00:08:35,975 Du går vel ikke? 117 00:08:36,058 --> 00:08:38,477 Du kan ikke lade senator Shepard vente. 118 00:08:40,646 --> 00:08:43,899 Det er lykkedes dig at genvinde slægtsnavnet. 119 00:08:44,858 --> 00:08:47,945 Sønnen vasker faderens synder bort. 120 00:08:50,281 --> 00:08:51,407 En god historie. 121 00:09:17,391 --> 00:09:19,602 - Hej? - Charlie, det er mig. 122 00:09:20,519 --> 00:09:21,562 Jeg har brug for hjælp. 123 00:09:22,354 --> 00:09:23,689 Jeg prøvede. 124 00:09:24,189 --> 00:09:27,192 Andy er forsvundet. 125 00:09:29,111 --> 00:09:30,446 Ring til FBI. 126 00:09:30,529 --> 00:09:32,406 De finder forsvundne personer. 127 00:09:33,073 --> 00:09:34,366 Charlie, jeg beder dig. 128 00:09:35,034 --> 00:09:36,535 Det passer dårligt. 129 00:09:37,244 --> 00:09:39,747 Hvad med den marshal, hun fik tildelt? 130 00:09:39,830 --> 00:09:41,749 Michael Vargas. Hvor er han? 131 00:09:41,832 --> 00:09:43,417 Har de stadig kontakt? 132 00:09:44,752 --> 00:09:47,421 Om jeg så vidste det, kunne jeg ikke sige det. 133 00:09:47,504 --> 00:09:50,549 Jeg ringer kun, fordi det er alvorligt. 134 00:09:50,633 --> 00:09:51,884 Det er slut. 135 00:09:53,052 --> 00:09:55,429 Det var det, du ville. Det er det bedste. 136 00:09:55,512 --> 00:09:58,766 Andy opsøgte Jasper, og nu er hun forsvundet. 137 00:09:58,849 --> 00:10:00,184 Der er noget galt. 138 00:10:02,853 --> 00:10:04,647 Charlie, jeg beder dig. 139 00:10:08,025 --> 00:10:08,901 Vil du ikke nok? 140 00:12:11,023 --> 00:12:13,901 MAPLECROFT-BORTFØRERE KRÆVER LØSESUM 141 00:12:54,942 --> 00:12:55,943 Det hele er her. 142 00:12:57,110 --> 00:12:58,028 Rør den ikke. 143 00:12:59,363 --> 00:13:00,364 Pæn jakke. 144 00:13:00,989 --> 00:13:01,823 Kom så. 145 00:13:15,254 --> 00:13:16,421 Tag ekspresbanen. 146 00:13:16,505 --> 00:13:17,881 For meget trafik… 147 00:13:19,967 --> 00:13:21,969 - Meget trafik. - Ja? 148 00:14:20,819 --> 00:14:24,990 MARTIN JOSEPH QUELLER ELSKET ÆGTEMAND OG FADER - 1924-1988 149 00:14:25,073 --> 00:14:30,662 ANNETTE RAYBURN QUELLER ELSKET HUSTRU OG MODER - 1935-1977 150 00:14:30,746 --> 00:14:34,458 ANDREW JOSEPH QUELLER HENGIVEN SØN OG BRODER - 1966-1988 151 00:14:55,395 --> 00:14:57,981 Hej, det er Andy. Læg en besked. 152 00:14:59,483 --> 00:15:00,651 Skat, det er mig. 153 00:15:01,944 --> 00:15:05,405 Mon du tjekker din telefonsvarer? Sandsynligvis ikke, men… 154 00:15:07,366 --> 00:15:08,200 …jeg er her. 155 00:15:10,953 --> 00:15:12,162 I San Francisco. 156 00:15:13,497 --> 00:15:15,248 Og jeg leder efter dig. 157 00:15:17,751 --> 00:15:21,338 Som barn hadede du, når jeg bad dig være forsigtig. 158 00:15:22,422 --> 00:15:26,093 Måske følte du, jeg ikke mente, du kunne passe på dig selv, men… 159 00:15:27,302 --> 00:15:30,764 Du sagde altid: "Jeg er forsigtig." 160 00:15:34,142 --> 00:15:35,519 Og det vidste jeg. 161 00:15:37,187 --> 00:15:38,438 Og det er du. 162 00:15:40,190 --> 00:15:41,441 Men der er bare 163 00:15:42,693 --> 00:15:45,028 nogle ting, du ikke forstår. Jeg forsøger… 164 00:15:50,450 --> 00:15:52,744 Jeg har mistet så mange mennesker… 165 00:15:53,829 --> 00:15:56,164 Jeg kan ikke klare at miste dig også. 166 00:15:59,001 --> 00:16:01,920 Så ring til mig. 167 00:16:02,462 --> 00:16:03,672 Hvis du hører det. 168 00:16:31,533 --> 00:16:32,993 Kondolerer. 169 00:16:40,250 --> 00:16:41,334 Har du mistet noget? 170 00:16:43,211 --> 00:16:46,006 Finder du et troværdigt argument deri, så sig til. 171 00:16:49,718 --> 00:16:50,552 Jane. 172 00:16:53,305 --> 00:16:54,222 Du er høj. 173 00:16:55,515 --> 00:16:56,349 Vil du have? 174 00:16:58,143 --> 00:16:59,561 Nu er vi forældreløse. 175 00:17:02,272 --> 00:17:03,857 Jeg hadede ham så længe. 176 00:17:05,484 --> 00:17:09,196 - Hvis jeg havde troet, Grace ville… - Nej, lad være. 177 00:17:09,821 --> 00:17:10,906 Jane… 178 00:17:16,578 --> 00:17:17,788 Hvad handlede det om? 179 00:17:17,871 --> 00:17:20,624 Han er overbevist om, at Forandringshæren 180 00:17:20,707 --> 00:17:21,750 kommer efter ham. 181 00:17:21,833 --> 00:17:23,835 Efter bestyrelsen gør ham til CEO? 182 00:17:23,919 --> 00:17:26,088 FBI er her til at holde ham i hånden. 183 00:17:29,508 --> 00:17:31,176 Hvad laver de her? 184 00:17:32,302 --> 00:17:35,222 Maplecrofts løsesumskrav var på forsiden af Chronicle. 185 00:17:35,305 --> 00:17:37,015 Hele byen er nervøs. 186 00:17:39,851 --> 00:17:40,936 Hør her… 187 00:17:41,520 --> 00:17:43,230 Træk det ud, så længe I kan. 188 00:17:43,980 --> 00:17:44,898 Jeg bør køre nu. 189 00:17:45,982 --> 00:17:47,109 Vi kan undvære pengene. 190 00:17:47,192 --> 00:17:48,902 Det handler ikke om pengene. 191 00:17:49,569 --> 00:17:51,113 Vi skal sende et budskab. 192 00:17:51,196 --> 00:17:53,448 - Folk skal vide, hvad vi står for. - Ja. 193 00:17:54,908 --> 00:17:57,911 - Kom. - Nej. Du bør blive her hos Jane. 194 00:18:00,622 --> 00:18:01,998 Du bliver pågrebet. 195 00:18:02,582 --> 00:18:03,667 Nej. 196 00:18:04,709 --> 00:18:06,044 Jeg er lige gået i gang. 197 00:18:31,069 --> 00:18:37,117 Handling nu! Bekæmp AIDS! 198 00:18:39,244 --> 00:18:41,663 FIND EN KUR 199 00:18:43,790 --> 00:18:49,504 Handling nu! Bekæmp AIDS! 200 00:19:36,968 --> 00:19:37,969 Strissersvin! 201 00:19:40,096 --> 00:19:40,931 Nej! 202 00:19:42,349 --> 00:19:43,475 DØD AF GRÅDIGHED! 203 00:19:43,558 --> 00:19:49,064 Handling nu! Bekæmp AIDS! 204 00:20:14,339 --> 00:20:20,053 KØBMAND 205 00:22:07,369 --> 00:22:09,913 Michael Vargas, Mirage Inn, Værelse 238 206 00:23:26,072 --> 00:23:28,283 - Ja? - Charlie, du havde ret. 207 00:23:28,366 --> 00:23:30,869 Michael Vargas var her. Det var Andy også. 208 00:23:30,952 --> 00:23:33,079 Vargas skulle på et fly til Atlanta. 209 00:23:33,163 --> 00:23:34,664 Han dukkede aldrig op. 210 00:23:34,747 --> 00:23:36,583 Han registrerede ikke nogle beviser. 211 00:23:37,625 --> 00:23:38,585 Hvilke beviser? 212 00:23:38,668 --> 00:23:39,794 Det ved jeg ikke. 213 00:23:40,420 --> 00:23:44,257 Men han læste også din fulde WITSEC-rapport uden tilladelse. 214 00:23:48,428 --> 00:23:50,555 Fortalte han Andy, hvad der stod? 215 00:23:50,638 --> 00:23:51,514 Måske. 216 00:23:52,557 --> 00:23:53,892 Har du fundet noget? 217 00:23:55,018 --> 00:23:55,935 Nej. 218 00:23:56,686 --> 00:24:00,440 Jeg ved ikke præcis, hvad der sker, men du skal væk fra gaden. 219 00:24:00,523 --> 00:24:01,858 Når Andy er i sikkerhed. 220 00:24:03,860 --> 00:24:04,694 Hallo? 221 00:24:11,868 --> 00:24:14,537 WEXLER ADVOKATFIRMA 222 00:25:09,592 --> 00:25:11,135 Skynd dig. Vi kommer for sent. 223 00:25:11,886 --> 00:25:12,720 Så ring til ham. 224 00:25:26,234 --> 00:25:27,360 Kan jeg hjælpe jer? 225 00:25:28,319 --> 00:25:29,946 Ellers tak, vi klarer det. 226 00:25:30,989 --> 00:25:31,948 Lidt ballade? 227 00:25:33,366 --> 00:25:36,786 Alcatraz. Snublede, da han ville tage den perfekte selfie. 228 00:25:36,869 --> 00:25:37,912 Hvor er I fra? 229 00:25:38,538 --> 00:25:39,455 Texas. 230 00:25:39,539 --> 00:25:40,665 Langt væk hjemmefra. 231 00:25:41,249 --> 00:25:42,959 Vi bør komme videre. 232 00:25:43,543 --> 00:25:44,877 - Er du klar, skat? - Ja. 233 00:25:45,837 --> 00:25:46,754 Så kører vi. 234 00:25:52,927 --> 00:25:54,095 Glem ikke donkraften. 235 00:25:55,847 --> 00:25:56,681 Tak. 236 00:26:15,241 --> 00:26:18,828 …21, 22, 23, 237 00:26:19,620 --> 00:26:24,876 24, 25, 26, 27… 238 00:26:25,752 --> 00:26:27,378 Du er død. Gør det igen. 239 00:26:38,598 --> 00:26:40,850 Eli. Du redder os. 240 00:26:40,933 --> 00:26:42,810 Jane, det er Clara og Eli. 241 00:26:42,894 --> 00:26:44,020 Hvad skete der? 242 00:26:44,103 --> 00:26:47,940 - …11, 12, 13… - Du klarede det. Vi er okay. 243 00:26:48,024 --> 00:26:49,275 Passer, lukker… 244 00:26:49,942 --> 00:26:51,152 …16… 245 00:26:51,235 --> 00:26:52,945 Red dit eget liv, Jane! 246 00:27:13,049 --> 00:27:13,883 Undskyld. 247 00:27:15,259 --> 00:27:16,094 Eli? 248 00:27:16,761 --> 00:27:17,595 Ja? 249 00:27:19,847 --> 00:27:20,681 Det er Jane. 250 00:27:24,060 --> 00:27:24,894 Du godeste! 251 00:27:28,189 --> 00:27:29,690 Må jeg komme indenfor? 252 00:28:14,068 --> 00:28:15,736 Det gør mig ondt med Clara. 253 00:28:18,739 --> 00:28:19,949 Gør det? 254 00:28:20,032 --> 00:28:21,284 Tak. 255 00:28:21,367 --> 00:28:23,202 Du ringede ikke. Skrev ikke. 256 00:28:24,579 --> 00:28:25,621 Intet. 257 00:28:28,541 --> 00:28:30,543 - Jeg… - Hvad laver du her? 258 00:28:33,379 --> 00:28:36,883 Jeg leder efter Andy. Jeg tænkte, hun måske ville opsøge dig. 259 00:28:36,966 --> 00:28:38,259 Har hun det godt? 260 00:28:38,342 --> 00:28:41,345 Nej, jo. Jeg finder hende. Håbet var spinkelt. 261 00:28:45,475 --> 00:28:49,520 Hvad med… Har du stadig gården? 262 00:28:49,604 --> 00:28:52,398 Jeg kommer der ikke så tit, for mange minder. 263 00:28:53,357 --> 00:28:58,488 Andy virkede altid så… glad der. 264 00:28:59,280 --> 00:29:02,158 Burde Andy være blevet hos jer? 265 00:29:02,825 --> 00:29:04,619 Det virkede så nemt for Clara. 266 00:29:05,912 --> 00:29:08,790 - Hvad? - At være mor. 267 00:29:09,624 --> 00:29:12,168 Jeg har aldrig været god til det. 268 00:29:13,377 --> 00:29:15,546 Søger du en til at overtage? 269 00:29:18,591 --> 00:29:19,467 Ikke mig. 270 00:29:54,377 --> 00:29:55,211 Hej. 271 00:29:56,212 --> 00:29:57,588 Jeg tager til lufthavnen. 272 00:29:58,297 --> 00:29:59,423 Hvorfor? 273 00:30:00,007 --> 00:30:03,386 Michael Vargas er i kritisk tilstand i San Francisco. 274 00:30:04,053 --> 00:30:05,179 Hvad er der sket? 275 00:30:05,805 --> 00:30:08,140 Vides ikke. Muligvis en hjerneblødning. 276 00:30:09,475 --> 00:30:10,893 Er Andy sammen med ham? 277 00:30:10,977 --> 00:30:13,771 Nej, men ifølge redderne var der en kvinde hos ham, 278 00:30:13,855 --> 00:30:15,398 da de nåede frem. 279 00:30:16,357 --> 00:30:17,316 Åh gud. 280 00:30:17,400 --> 00:30:19,026 Måske har Andy taget hans mobil. 281 00:30:19,110 --> 00:30:21,487 Har du prøvet at ringe til hende? 282 00:30:21,571 --> 00:30:22,697 Det er hans private. 283 00:30:23,322 --> 00:30:24,824 Jeg opsporer nummeret. 284 00:30:24,907 --> 00:30:29,370 Okay, så venter jeg. Og… Charlie? 285 00:30:30,788 --> 00:30:31,622 Ja? 286 00:30:33,374 --> 00:30:34,542 Tak. 287 00:30:35,751 --> 00:30:36,752 Ja. 288 00:31:13,414 --> 00:31:14,248 Har du det? 289 00:31:51,118 --> 00:31:52,286 Pænt hår. 290 00:31:52,370 --> 00:31:54,246 Der er så meget mad som muligt. 291 00:31:55,790 --> 00:31:56,791 Blev du overvåget? 292 00:31:57,917 --> 00:31:59,627 - Nej. - Er du sikker? 293 00:32:01,420 --> 00:32:02,338 Jeg er sikker. 294 00:32:06,592 --> 00:32:07,969 Vi skal væk herfra. 295 00:32:08,511 --> 00:32:10,346 Kvarteret vrimler med strissere. 296 00:32:10,429 --> 00:32:12,974 - De leder efter Maplecroft. - Vi må vente. 297 00:32:13,057 --> 00:32:16,018 - Jeg vil ikke vente. - Jeg ville ikke dræbe nogen. 298 00:32:16,102 --> 00:32:20,356 - Det røvhul fortjente det. - Ro på. Vi taler om det senere. 299 00:32:30,533 --> 00:32:31,450 Fik du dem? 300 00:32:32,284 --> 00:32:33,828 Pengene er i sikkerhed. 301 00:32:36,122 --> 00:32:39,709 Audrey Hepburn ville ikke opfatte, hvis FBI drak te i hendes røv. 302 00:32:42,336 --> 00:32:43,754 Lad os se på det igen. 303 00:33:01,355 --> 00:33:02,356 Nick? 304 00:33:03,024 --> 00:33:03,899 Ja. 305 00:33:03,983 --> 00:33:05,109 Måske burde vi… 306 00:33:07,194 --> 00:33:08,696 - Hvad? - Stoppe det? 307 00:33:15,619 --> 00:33:19,248 Vi kan forklare, at Grace var ustabil, at vi aldrig ville… 308 00:33:19,331 --> 00:33:21,375 - Forklare for… - Politiet. 309 00:33:25,129 --> 00:33:25,963 Jaså. 310 00:33:27,423 --> 00:33:30,342 Okay. Ja, for du og Andrew klarer jer. 311 00:33:31,343 --> 00:33:33,846 Kommer I så og besøger os i spjældet? 312 00:33:34,472 --> 00:33:35,765 Hvis vi ikke ristes først. 313 00:33:46,817 --> 00:33:48,444 Maplecroft slippes fri i morgen. 314 00:33:49,528 --> 00:33:50,362 Det er planen. 315 00:33:52,865 --> 00:33:53,699 Din tur. 316 00:34:19,809 --> 00:34:21,143 Jeg har vand med. 317 00:34:52,299 --> 00:34:53,134 Stop! 318 00:34:59,807 --> 00:35:02,434 Hjælp! Nick! 319 00:35:03,269 --> 00:35:04,270 Hvad fanden? 320 00:35:26,542 --> 00:35:28,460 - Quarter er blevet skudt! - Hvad? 321 00:35:28,544 --> 00:35:30,462 Hvad fanden? 322 00:35:38,679 --> 00:35:39,930 Vi må væk herfra. 323 00:35:40,014 --> 00:35:42,224 Ja, kom. 324 00:35:43,434 --> 00:35:44,393 Jane, kom så! 325 00:35:58,073 --> 00:35:59,241 Der er de! 326 00:36:28,771 --> 00:36:30,022 Er tunnelen sikret? 327 00:36:34,235 --> 00:36:35,277 Stop! 328 00:36:45,412 --> 00:36:46,830 Kør! Hurtigt! 329 00:37:51,562 --> 00:37:54,231 - Det var I sgu længe om. - Bilproblemer. 330 00:37:55,149 --> 00:37:57,318 - Hvad med den marshal? - Af vejen. 331 00:37:58,986 --> 00:38:00,904 - Har I dem? - Ja. 332 00:38:01,488 --> 00:38:04,033 - Kom nu, hvor er de? - I bagagerummet. 333 00:38:05,784 --> 00:38:06,618 Vis mig dem. 334 00:39:06,845 --> 00:39:08,138 Vi har en situation. 335 00:39:10,099 --> 00:39:10,933 De er væk. 336 00:39:11,725 --> 00:39:12,851 Hvor? 337 00:39:14,561 --> 00:39:15,687 Det ved jeg ikke. 338 00:39:16,522 --> 00:39:17,940 Men de er klaret. 339 00:39:18,816 --> 00:39:20,234 Du kan rydde op. 340 00:40:03,444 --> 00:40:04,653 Andy! 341 00:40:06,613 --> 00:40:07,739 Andy? 342 00:40:09,950 --> 00:40:11,326 Kom tilbage! 343 00:40:13,996 --> 00:40:15,038 Andy! 344 00:40:41,690 --> 00:40:42,524 Hallo? 345 00:41:27,110 --> 00:41:28,403 Du burde spise noget. 346 00:41:29,988 --> 00:41:30,822 Jeg er okay. 347 00:41:33,033 --> 00:41:34,076 Du ser ikke sådan ud. 348 00:41:38,664 --> 00:41:40,082 Hvordan fik du Mikes nummer? 349 00:41:43,252 --> 00:41:44,086 Charlie. 350 00:41:45,921 --> 00:41:48,131 - Charlie arbejder… - Ja, det ved jeg. 351 00:41:50,217 --> 00:41:51,635 Sig til, hvis det er forkert… 352 00:41:53,011 --> 00:41:55,305 Du er ikke enebarn fra Rhode Island. 353 00:41:55,389 --> 00:41:57,683 En bror er vicepræsidentkandidat, 354 00:41:57,766 --> 00:42:02,271 og den anden, som jeg er opkaldt efter, var i en kult, der myrdede din far. 355 00:42:04,273 --> 00:42:07,401 Jerry Randall døde ikke i et biluheld, han eksisterede ikke. 356 00:42:07,484 --> 00:42:10,571 Du og Charlie fandt på detaljerne om ham. 357 00:42:16,118 --> 00:42:17,119 Jeg er ked af det. 358 00:42:19,079 --> 00:42:19,913 Er du? 359 00:42:22,082 --> 00:42:26,295 Du har… al mulig ret til at være vred. 360 00:42:28,046 --> 00:42:30,257 Det er Nick Harp, ikke? 361 00:42:32,092 --> 00:42:34,219 Jeg ved, I var sammen. Jeg så videoen. 362 00:42:41,268 --> 00:42:43,020 Du ved, at sådan er jeg ikke. 363 00:42:43,103 --> 00:42:45,647 Det aner jeg ikke en rygende fis om. 364 00:42:45,731 --> 00:42:48,692 Jeg venter på, at der kommer noget ægte ud af din mund. 365 00:42:50,861 --> 00:42:51,778 Er han min far? 366 00:42:58,619 --> 00:42:59,453 Ja. 367 00:43:10,380 --> 00:43:14,217 Og var du en del af den gruppe? 368 00:43:21,725 --> 00:43:23,393 Jeg gjorde alt, Nick bad om. 369 00:43:27,397 --> 00:43:28,815 Jeg mener, indtil Oslo. 370 00:43:29,566 --> 00:43:34,279 Jeg vidste, at han hadede Martin, men jeg troede ikke, han ville… 371 00:43:35,989 --> 00:43:38,742 Faldt det dig aldrig ind, at jeg ville vide det? 372 00:43:38,825 --> 00:43:42,162 Jeg tænkte kun, hvad nu, hvis jeg vågner en nat, 373 00:43:42,245 --> 00:43:45,707 og Nick står lige der? 374 00:43:45,791 --> 00:43:49,670 Eller hvis jeg følger dig i skole, vi tager i biffen eller til stranden, 375 00:43:49,753 --> 00:43:51,296 og han står der og venter? 376 00:43:54,257 --> 00:43:56,677 Du kunne have fortalt mig det på et tidspunkt. 377 00:43:56,760 --> 00:43:57,928 Hvad skulle jeg sige? 378 00:43:58,011 --> 00:44:01,765 Din far er eftersøgt af FBI. Han dræber os, hvis han får chancen? 379 00:44:03,892 --> 00:44:07,229 Så længe jeg er i live, kan jeg vidne imod ham. 380 00:44:13,610 --> 00:44:14,903 Hvad med pengene? 381 00:44:16,905 --> 00:44:19,157 Det er løsesummen for Alex Maplecroft. 382 00:44:20,158 --> 00:44:20,992 Hvorfor beholde dem? 383 00:44:22,160 --> 00:44:23,412 Vi ville få brug for dem, 384 00:44:24,913 --> 00:44:26,707 hvis Nick fandt os. 385 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 For vi måtte flygte. 386 00:44:30,419 --> 00:44:31,920 Hvorfor vil Jasper have dem? 387 00:44:34,631 --> 00:44:35,465 Jasper? 388 00:44:36,049 --> 00:44:37,551 Han prøvede at dræbe mig. 389 00:44:40,178 --> 00:44:42,973 Måske. Men nogen var efter mig. 390 00:44:43,056 --> 00:44:43,974 Du gode gud! 391 00:44:47,644 --> 00:44:49,229 Tænk, at min bror ville… 392 00:44:50,355 --> 00:44:52,607 - Hvad er der med de penge? - Jeg ved det ikke. 393 00:44:52,691 --> 00:44:53,567 Jo, du gør. 394 00:44:53,650 --> 00:44:58,113 Nej. De var til os. Ikke andet. Jeg sværger. 395 00:45:03,452 --> 00:45:04,578 Jeg ringer til FBI. 396 00:45:07,956 --> 00:45:08,790 Andy, nej. 397 00:45:10,333 --> 00:45:11,835 Nick er derude et sted. 398 00:45:13,211 --> 00:45:14,171 Og du… 399 00:45:15,255 --> 00:45:17,466 Du er nødt til… at forsvinde. 400 00:45:18,550 --> 00:45:21,303 Okay? Charlie flyver hertil, og når han kommer, 401 00:45:21,386 --> 00:45:22,512 finder vi marshallerne. 402 00:45:22,596 --> 00:45:24,139 Nej, det kan vi ikke. 403 00:45:24,222 --> 00:45:26,266 Mike tror, der er en læk. 404 00:45:26,349 --> 00:45:28,643 De fandt os altid, uanset hvor vi var. 405 00:45:29,394 --> 00:45:32,105 Så må du rejse. Du kan ikke være en del af det. 406 00:45:32,189 --> 00:45:34,858 - Det er jeg allerede. - Nej, det er nok nu. 407 00:45:34,941 --> 00:45:35,775 Mor. 408 00:45:36,651 --> 00:45:37,944 Jeg giver ikke op. 409 00:45:47,621 --> 00:45:48,580 Okay. 410 00:45:51,500 --> 00:45:53,168 Nu skal du høre, hvad vi gør. 411 00:45:53,835 --> 00:45:55,921 Vi finder nærmeste politistation, 412 00:45:56,004 --> 00:45:58,131 og vi ringer til FBI. 413 00:46:03,553 --> 00:46:04,387 Okay. 414 00:46:07,015 --> 00:46:08,058 Ja, okay. 415 00:46:10,852 --> 00:46:12,187 Har du en læbepomade? 416 00:46:12,938 --> 00:46:13,897 Ja. 417 00:46:15,607 --> 00:46:16,441 Her. 418 00:46:18,193 --> 00:46:19,361 Dejligt, du er her. 419 00:46:41,383 --> 00:46:42,217 Er du klar? 420 00:46:44,386 --> 00:46:46,263 Betaler du, mens jeg går på wc? 421 00:46:46,346 --> 00:46:47,180 Selvfølgelig. 422 00:46:57,691 --> 00:46:58,525 Tak. 423 00:47:01,486 --> 00:47:02,988 Hvordan var det hele? 424 00:47:03,071 --> 00:47:06,408 - Fint. - Det bliver 12,50 dollars. 425 00:47:10,370 --> 00:47:11,705 Kom tilbage, Andy! 426 00:47:13,373 --> 00:47:14,207 Frøken? 427 00:47:15,667 --> 00:47:18,169 Det bliver 12,50 dollars. 428 00:47:19,296 --> 00:47:20,171 Undskyld. 429 00:47:25,010 --> 00:47:26,052 TOILETTER 430 00:48:00,295 --> 00:48:01,963 Ville du bare forlade mig? 431 00:48:03,423 --> 00:48:06,384 - Andy, flyt dig! - Nej! 432 00:48:10,513 --> 00:48:12,641 Jeg er nødt til det. Vent på Charlie. 433 00:48:12,724 --> 00:48:14,684 - Hvor skal du hen? - Stol på mig. 434 00:48:14,768 --> 00:48:16,519 Hvorfor skulle jeg gøre det? 435 00:50:37,786 --> 00:50:42,791 Tekster af: Karen Dyrholm