1 00:00:06,049 --> 00:00:07,216 VIDĚLI JSTE 2 00:00:07,300 --> 00:00:08,760 Nick Harp vám zabil otce? 3 00:00:08,843 --> 00:00:13,139 Ne, dal pistoli ženě, která to udělala. A on je pořád na svobodě. 4 00:00:13,222 --> 00:00:15,266 Můžu mluvit s Andreou Oliverovou? 5 00:00:15,349 --> 00:00:17,018 Myslím, že je u vás. 6 00:00:17,101 --> 00:00:19,854 Je mi líto. Andrea odešla. 7 00:00:20,438 --> 00:00:22,273 Tvůj strýc asi má kontakt v programu. 8 00:00:22,356 --> 00:00:23,483 Poslal ho Jasper? 9 00:00:23,566 --> 00:00:26,360 Co když chtěl ten kufřík? Myslím, že ty peníze jsou důkaz. 10 00:00:26,444 --> 00:00:28,112 - Kde je? - V mém pokoji v hotelu. 11 00:00:28,196 --> 00:00:29,322 Pardon. 12 00:00:29,405 --> 00:00:32,450 Mikeu? Držím tě. Zavolejte sanitku! 13 00:00:32,533 --> 00:00:35,369 Máma Nicka Harpera znala. Chodili spolu. 14 00:00:35,453 --> 00:00:38,039 Je to prostý. Vyber si. Já, nebo tvůj otec. 15 00:00:41,959 --> 00:00:44,253 Vážení, Jane se vrátila. 16 00:00:44,337 --> 00:00:45,588 Tohle je Grace Junová. 17 00:00:45,671 --> 00:00:50,676 Její manžel a tři děti jsou mrtví. Může za to tvůj otec. 18 00:00:51,969 --> 00:00:53,137 Mohlas bys nám pomoct. 19 00:00:57,683 --> 00:01:01,145 NETFLIX UVÁDÍ 20 00:01:24,794 --> 00:01:25,837 ROZBOR VE VĚCI: 21 00:01:25,920 --> 00:01:27,964 ODPOVĚDNOST QUELLCORPU ZA SMRT P. JUNO 22 00:01:32,510 --> 00:01:33,594 Co to děláš? 23 00:01:35,221 --> 00:01:36,597 V těch složkách je binec. 24 00:01:36,681 --> 00:01:38,391 Děláš teď tátovi sekretářku? 25 00:01:39,892 --> 00:01:41,394 Bojíš se o svoje místo? 26 00:01:42,520 --> 00:01:43,938 Vím, že se vídáš s Nickem. 27 00:01:44,021 --> 00:01:45,898 Od léta je konec. 28 00:01:45,982 --> 00:01:47,441 Měj trochu uznání, Jane. 29 00:01:47,525 --> 00:01:50,069 Nejsem takový blbec, jak si Andrewem myslíte. 30 00:01:51,737 --> 00:01:55,992 Jaspere. Řekl jsem radě, že budeš pořádat vánoční párty, 31 00:01:56,075 --> 00:01:58,578 zatímco mě Jane doprovodí do Osla. 32 00:01:58,661 --> 00:02:00,538 Jasně. Bez problémů. 33 00:02:00,621 --> 00:02:02,373 Rád bych mluvil s tvou sestrou. 34 00:02:10,256 --> 00:02:12,091 Myslím, že je čas na koktejl. 35 00:02:12,175 --> 00:02:14,594 - Jako vždy? - Ne, ty si dej pohov. 36 00:02:15,469 --> 00:02:17,263 Vím, že se necítíš dobře. 37 00:02:17,346 --> 00:02:18,556 Pořád zvracíš? 38 00:02:18,639 --> 00:02:19,473 Je mi dobře. 39 00:02:20,850 --> 00:02:23,102 Musíš o sebe víc pečovat. 40 00:02:24,729 --> 00:02:26,147 Moc mi na tobě záleží. 41 00:02:28,941 --> 00:02:30,693 Chci, abys byla jako rybička. 42 00:02:48,127 --> 00:02:48,961 Tu máš. 43 00:02:57,094 --> 00:02:58,054 Co ruka? 44 00:02:59,096 --> 00:02:59,931 Lepší. 45 00:03:00,848 --> 00:03:02,141 Byla jsem nešikovná. 46 00:03:05,227 --> 00:03:06,938 Ten nápad ti vnukl Nick? 47 00:03:07,021 --> 00:03:08,356 Aby ti zničil kariéru? 48 00:03:10,733 --> 00:03:13,402 Jsem tvůj otec. Chránit tě je moje poslání. 49 00:03:14,487 --> 00:03:16,822 Nicku už ti neublíží. 50 00:03:16,906 --> 00:03:19,492 Ani nikomu jinému. Postarám se o to. 51 00:03:21,035 --> 00:03:24,163 Nemůže tě mít. Vůbec nijak. 52 00:03:25,122 --> 00:03:26,374 Patříš ke mně. 53 00:03:29,835 --> 00:03:31,253 Bude fajn odjet. 54 00:03:31,963 --> 00:03:34,298 Můžeme začít znova. 55 00:03:38,052 --> 00:03:38,970 Na Oslo. 56 00:03:40,888 --> 00:03:41,722 Na Oslo. 57 00:03:53,943 --> 00:03:55,444 Vždycky vyhraju, Jane. 58 00:03:56,445 --> 00:03:57,280 Ty to víš. 59 00:03:59,573 --> 00:04:00,408 Promiňte… 60 00:04:02,285 --> 00:04:03,202 Paní? 61 00:04:05,162 --> 00:04:06,414 Pojďte prosím. 62 00:04:06,497 --> 00:04:07,540 Jo. 63 00:04:25,808 --> 00:04:27,893 Ať Sophie zruší dnešní program. 64 00:04:27,977 --> 00:04:30,563 Pan Queller musí být za 90 minut na mítinku. 65 00:04:30,646 --> 00:04:34,275 Senátor Shepard nesnáší pozdní příchody. Nepodělej to. 66 00:04:47,496 --> 00:04:48,873 Rád vás opět vidím. 67 00:04:50,750 --> 00:04:52,043 Jak tu budete? 68 00:04:53,919 --> 00:04:55,588 To záleží na mém bratrovi. 69 00:04:57,006 --> 00:04:58,090 Pan Queller čeká. 70 00:05:18,694 --> 00:05:20,696 Opravdu jsi to ty. 71 00:05:23,783 --> 00:05:24,867 Ahoj, Jaspere. 72 00:05:39,090 --> 00:05:39,924 Jane. 73 00:05:41,926 --> 00:05:42,843 Vypadáš dobře. 74 00:05:45,638 --> 00:05:48,307 Ty vypadáš jako on. 75 00:05:49,016 --> 00:05:50,142 To neříkej. 76 00:05:55,439 --> 00:05:57,024 Není to jeho stůl? 77 00:06:00,319 --> 00:06:01,946 Pamatuješ si tu nudu, 78 00:06:02,029 --> 00:06:04,406 když nás brával na víkend do kanceláře? 79 00:06:05,950 --> 00:06:07,993 Kdykoliv to šlo, seděl jsi za stolem. 80 00:06:08,077 --> 00:06:11,080 Žadonil jsi, ať tě vyfotím, jak na něm ležíš. 81 00:06:12,248 --> 00:06:13,082 Fakt? 82 00:06:15,084 --> 00:06:16,210 Ve slunečních brýlích. 83 00:06:18,295 --> 00:06:19,880 Asi jsem to vytěsnil. 84 00:06:19,964 --> 00:06:20,881 No… 85 00:06:21,841 --> 00:06:23,717 Každý bychom na něco rádi zapomněli. 86 00:06:29,390 --> 00:06:30,850 Kde je moje dcera? 87 00:06:30,933 --> 00:06:34,311 Andrea odjela brzy ráno. Trochu mě to překvapilo. 88 00:06:35,020 --> 00:06:36,981 Neozvala se. Tobě ano? 89 00:06:40,484 --> 00:06:42,361 - Proč odjela? - Nevím. 90 00:06:42,444 --> 00:06:45,823 Nic víc? „Nevím“? No tak. Snaž se trochu. 91 00:06:45,906 --> 00:06:48,993 Zdála se naštvaná, jak málo jsi jí řekla. 92 00:06:50,411 --> 00:06:51,996 Ani tě neslyšela hrát. 93 00:06:54,123 --> 00:06:56,250 Byla jsem v programu na ochranu svědků. 94 00:06:56,333 --> 00:06:57,418 To jsou pravidla. 95 00:06:57,501 --> 00:06:59,086 Byl jsem zvědavý, 96 00:07:00,462 --> 00:07:02,339 jakou jsi s nimi měla dohodu. 97 00:07:05,467 --> 00:07:07,344 Myslíš, co jsem řekla na tebe? 98 00:07:09,388 --> 00:07:11,932 Vždycky ses moc staral, co si myslí druzí. 99 00:07:13,767 --> 00:07:14,852 Táta to nesnášel. 100 00:07:16,187 --> 00:07:17,021 Jo. 101 00:07:17,855 --> 00:07:21,484 Ale věci se změnily. Táta je pryč. Teď je to moje show. 102 00:07:25,362 --> 00:07:28,115 Mohla bych tě potopit jediným telefonátem. 103 00:07:31,410 --> 00:07:33,496 To bych být tebou nezkoušel. 104 00:07:42,713 --> 00:07:44,798 Jane, byla jsi dlouho pryč. 105 00:07:44,882 --> 00:07:48,594 Věřím, že bys toho chtěla hodně podniknout. 106 00:07:49,178 --> 00:07:51,847 Jo. Ale zrovna teď bych ráda našla svou dceru. 107 00:07:55,601 --> 00:07:56,810 Včera večer… 108 00:07:59,104 --> 00:08:00,606 Andrea se ptala na Nicka. 109 00:08:01,607 --> 00:08:02,733 Moc jsem neřekl. 110 00:08:05,027 --> 00:08:07,321 Možná se o něm snaží zjistit víc. 111 00:08:09,949 --> 00:08:13,285 - Ozval se ti? - Ne. Okamžitě bych volal FBI. 112 00:08:15,829 --> 00:08:16,956 Viděl mě ve zprávách. 113 00:08:17,623 --> 00:08:22,044 Myslím, že se vrátil. Chápeš moje obavy o Andreu? 114 00:08:22,127 --> 00:08:24,505 Jestli se jí něco stane… 115 00:08:24,588 --> 00:08:27,841 Moje ochranka je ti kdykoli k dispozici. 116 00:08:34,974 --> 00:08:35,975 Nechoď pryč. 117 00:08:36,058 --> 00:08:38,477 Nemůžeme nechat senátora Sheparda čekat. 118 00:08:40,646 --> 00:08:43,899 Víš, že jsi to fakt dokázal? Očistit rodinné jméno. 119 00:08:44,858 --> 00:08:47,945 Otcovy hříchy vykoupeny synem. 120 00:08:50,281 --> 00:08:51,407 Pěkný příběh. 121 00:09:02,126 --> 00:09:04,461 LAURA OLIVEROVÁ 122 00:09:17,391 --> 00:09:19,602 - Haló? - Charlie, to jsem já. 123 00:09:20,519 --> 00:09:21,562 Potřebuju pomoc. 124 00:09:22,354 --> 00:09:23,689 Zkoušel jsem ti pomoct. 125 00:09:24,189 --> 00:09:27,192 Jde o Andy. Zmizela. 126 00:09:29,111 --> 00:09:30,446 Zavolej FBI. 127 00:09:30,529 --> 00:09:32,406 Pohřešovaní jsou jejich práce. 128 00:09:33,073 --> 00:09:34,366 Charlie, prosím. 129 00:09:35,034 --> 00:09:36,535 Teď není vhodná doba. 130 00:09:37,244 --> 00:09:39,747 Co ten šerif, co ho k ní přidělili? 131 00:09:39,830 --> 00:09:41,749 Michael Vargas. Kde je? 132 00:09:41,832 --> 00:09:43,417 Jsou pořád v kontaktu? 133 00:09:44,752 --> 00:09:47,421 Nevím. A i kdyby ano, nemohl bych ti to říct. 134 00:09:47,504 --> 00:09:50,549 Hele, kdyby to nebylo vážný, tak ti nevolám. 135 00:09:50,633 --> 00:09:51,884 Skončili jsme, Jane. 136 00:09:53,052 --> 00:09:55,429 Tak jsi to chtěla a je to tak nejlepší. 137 00:09:55,512 --> 00:09:58,766 Andy šla za Jasperem a teď je pryč. 138 00:09:58,849 --> 00:10:00,184 Něco je tu hodně špatně. 139 00:10:02,853 --> 00:10:04,647 Charlie, prosím. 140 00:10:08,025 --> 00:10:08,901 Prosím. 141 00:12:11,023 --> 00:12:13,901 ÚNOSCI PROFESORKY MAPLECROFTOVÉ ŽÁDAJÍ VÝKUPNÉ 142 00:12:54,942 --> 00:12:55,943 Je tu všechno. 143 00:12:57,110 --> 00:12:58,028 Nesahej na to. 144 00:12:59,363 --> 00:13:00,364 Pěkná bunda. 145 00:13:00,989 --> 00:13:01,823 Jdeme. 146 00:13:15,254 --> 00:13:16,421 Vezmi to zadem. 147 00:13:16,505 --> 00:13:17,881 Moc velký provoz… 148 00:13:19,967 --> 00:13:21,969 - Velký provoz. - Fakt? 149 00:14:20,819 --> 00:14:24,990 MARTIN JOSEPH QUELLER MILOVANÝ MANŽEL A OTEC 1924 - 1988 150 00:14:25,073 --> 00:14:30,662 ANNETTE RAYBURN QUELLEROVÁ MILOVANÁ MANŽELKA A MATKA 1935 - 1977 151 00:14:30,746 --> 00:14:34,458 ANDREW JOSEPH QUELLER MILOVANÝ SYN A BRATR 1966 - 1988 152 00:14:55,395 --> 00:14:57,981 Tady Andy. Zanechte vzkaz. 153 00:14:59,483 --> 00:15:00,651 Zlato, to jsem já. 154 00:15:01,944 --> 00:15:05,405 Nevím, jestli si vybíráš vzkazy. Asi ne, ale… 155 00:15:07,366 --> 00:15:08,200 Jsem tady. 156 00:15:10,953 --> 00:15:12,162 V San Francisku. 157 00:15:13,497 --> 00:15:15,248 A hledám tě. 158 00:15:17,751 --> 00:15:21,338 Když jsi byla malá, říkala jsem ti, ať jsi opatrná. Nesnášelas to. 159 00:15:22,422 --> 00:15:26,093 Možná sis myslela, že nevěřím, že se dokážeš o sebe postarat… 160 00:15:27,302 --> 00:15:30,764 Říkala jsi: „Já jsem opatrná.“ 161 00:15:34,142 --> 00:15:35,519 A já věděla, že ano. 162 00:15:37,187 --> 00:15:38,438 A vím, že jsi i teď. 163 00:15:40,190 --> 00:15:41,441 Ale jsou věci, 164 00:15:42,693 --> 00:15:45,028 kterým prostě nerozumíš. Pokouším se… 165 00:15:50,450 --> 00:15:52,744 Přišla jsem o tolik blízkých. Nevím, 166 00:15:53,829 --> 00:15:56,164 co bych si počala, kdybych ztratila i tebe. 167 00:15:59,001 --> 00:16:01,920 Tak mi prosím zavolej. 168 00:16:02,462 --> 00:16:03,672 Jestli tohle uslyšíš. 169 00:16:31,533 --> 00:16:32,993 Upřímnou soustrast. 170 00:16:40,250 --> 00:16:41,334 Hledáte něco? 171 00:16:43,211 --> 00:16:46,006 Jestli najdete uvěřitelný argument, dejte nám vědět. 172 00:16:49,718 --> 00:16:50,552 Jane. 173 00:16:53,305 --> 00:16:54,222 Jsi zhulenej. 174 00:16:55,515 --> 00:16:56,349 Dáš si taky? 175 00:16:58,143 --> 00:16:59,561 Teď jsme asi sirotci. 176 00:17:02,272 --> 00:17:03,857 Tak dlouho jsem ho nenáviděl. 177 00:17:05,484 --> 00:17:09,196 - Kdybych věděla, že Grace… - Ne, nech toho. 178 00:17:09,821 --> 00:17:10,906 Jane… 179 00:17:16,578 --> 00:17:17,788 O co šlo? 180 00:17:17,871 --> 00:17:20,624 Je přesvědčenej, že Armáda za změnu světa… 181 00:17:20,707 --> 00:17:21,750 teď půjde po něm. 182 00:17:21,833 --> 00:17:23,835 Až ho rada udělá ředitelem? 183 00:17:23,919 --> 00:17:26,088 No, FBI ho bude držet za ručičku. 184 00:17:29,508 --> 00:17:31,176 Co tu chtějí? 185 00:17:32,302 --> 00:17:35,222 Žádost o výkupné za Maplecroftovou byla na titulní stránce. 186 00:17:35,305 --> 00:17:37,015 Celé město je na nohou. 187 00:17:39,851 --> 00:17:40,936 Hele… 188 00:17:41,520 --> 00:17:43,230 Protahuj to co nejdéle. 189 00:17:43,980 --> 00:17:44,898 Měl bych jít. 190 00:17:45,982 --> 00:17:47,109 Nepotřebujeme peníze. 191 00:17:47,192 --> 00:17:48,902 O peníze nejde. 192 00:17:49,569 --> 00:17:51,113 Musíme se ozvat. 193 00:17:51,196 --> 00:17:53,448 - Musí vědět, co chceme. - Má pravdu. 194 00:17:54,908 --> 00:17:57,911 - Pojď. - Ne, měl bys tu zůstat s Jane. 195 00:18:00,622 --> 00:18:01,998 Chytí tě. 196 00:18:02,582 --> 00:18:03,667 Ne, nechytí. 197 00:18:04,709 --> 00:18:06,044 Teprve jsem začal. 198 00:18:31,069 --> 00:18:37,117 Dělejte něco! Bojujte s AIDS! 199 00:18:39,244 --> 00:18:41,663 SEM S LÉČBOU! 200 00:18:43,790 --> 00:18:49,504 Dělejte něco! Bojujte s AIDS! 201 00:19:36,968 --> 00:19:37,969 Neser, fízle! 202 00:19:40,096 --> 00:19:40,931 Co je? 203 00:19:42,349 --> 00:19:43,475 SMRT Z CHAMTIVOSTI 204 00:19:43,558 --> 00:19:49,064 Dělejte něco! Bojujte s AIDS! 205 00:20:14,339 --> 00:20:20,053 POTRAVINY 206 00:22:07,369 --> 00:22:09,913 Michael Vargas, hotel Mirage, pokoj 238 207 00:23:26,072 --> 00:23:28,283 - Jo? - Charlie, měl jsi pravdu. 208 00:23:28,366 --> 00:23:30,869 Byl tady Michael Vargas a taky Andy. 209 00:23:30,952 --> 00:23:33,079 Vargas měl být v letadle do Atlanty. 210 00:23:33,163 --> 00:23:34,664 Nedorazil tam. 211 00:23:34,747 --> 00:23:36,583 Ani nezapsal důkazy. 212 00:23:37,625 --> 00:23:38,585 Jaké důkazy? 213 00:23:38,668 --> 00:23:39,794 To ještě nevím. 214 00:23:40,420 --> 00:23:44,257 Ale taky četl celou tvoji zprávu. K čemuž neměl oprávnění. 215 00:23:48,428 --> 00:23:50,555 Myslíš, že Andy řekl, co v ní stojí? 216 00:23:50,638 --> 00:23:51,514 Možná. 217 00:23:52,557 --> 00:23:53,892 Našla jsi něco? 218 00:23:55,018 --> 00:23:55,935 Ne. 219 00:23:56,686 --> 00:24:00,440 Nevím, o co přesně jde, ale musíš se někam schovat. 220 00:24:00,523 --> 00:24:01,858 Až bude Andy v bezpečí. 221 00:24:03,860 --> 00:24:04,694 Haló? 222 00:24:11,868 --> 00:24:14,537 PRÁVO WEXLER 223 00:25:09,592 --> 00:25:11,135 Pospěš si. Přijdeme pozdě. 224 00:25:11,886 --> 00:25:12,720 Tak mu zavolej. 225 00:25:26,234 --> 00:25:27,360 Můžu vám pomoci? 226 00:25:28,319 --> 00:25:29,946 Ne, díky. Zvládáme to. 227 00:25:30,989 --> 00:25:31,948 Něco se vám stalo? 228 00:25:33,366 --> 00:25:36,786 Alcatraz. Zakopl kvůli selfíčku. 229 00:25:36,869 --> 00:25:37,912 Odkud jste? 230 00:25:38,538 --> 00:25:39,455 Z Texasu. 231 00:25:39,539 --> 00:25:40,665 Dlouhá cesta. 232 00:25:41,249 --> 00:25:42,959 Měli bychom jet. 233 00:25:43,543 --> 00:25:44,877 - Můžeme, zlato? - Jo. 234 00:25:45,837 --> 00:25:46,754 Pojď, jedeme. 235 00:25:52,927 --> 00:25:54,095 Nezapomeňte na hever. 236 00:25:55,847 --> 00:25:56,681 Díky. 237 00:26:15,241 --> 00:26:18,828 …dvacet jedna, 22, 23, 238 00:26:19,620 --> 00:26:24,876 dvacet čtyři, 25, 26, 27… 239 00:26:25,752 --> 00:26:27,378 Je po tobě. Znovu. 240 00:26:38,598 --> 00:26:40,850 Eli. Zachránils nás. 241 00:26:40,933 --> 00:26:42,810 Jane, tohle jsou Clara a Eli. 242 00:26:42,894 --> 00:26:44,020 Co se stalo? 243 00:26:44,103 --> 00:26:47,940 - …jedenáct, 12, 13… - Zvládli jsme to. 244 00:26:48,024 --> 00:26:49,275 Sedí, zavřít… 245 00:26:49,942 --> 00:26:51,152 - Cokoli. - …šestnáct… 246 00:26:51,235 --> 00:26:52,945 Musíš si zachránit život, Jane! 247 00:27:13,049 --> 00:27:13,883 Promiňte. 248 00:27:15,259 --> 00:27:16,094 Eli? 249 00:27:16,761 --> 00:27:17,595 Ano. 250 00:27:19,847 --> 00:27:20,681 Já jsem Jane. 251 00:27:24,060 --> 00:27:24,894 Proboha. 252 00:27:28,189 --> 00:27:29,690 Můžu jít dál? 253 00:27:40,326 --> 00:27:43,538 ELI WEXLER - PROJEKT NEVINA 254 00:28:14,068 --> 00:28:15,736 To s Clarou mě mrzí. 255 00:28:18,739 --> 00:28:19,949 Opravdu? 256 00:28:20,032 --> 00:28:21,284 Díky. 257 00:28:21,367 --> 00:28:23,202 Nezavolala jsi. Nenapsala. 258 00:28:24,579 --> 00:28:25,621 Nic. 259 00:28:28,541 --> 00:28:30,543 - Já… - Co tu chceš, Jane? 260 00:28:33,379 --> 00:28:36,883 Hledám Andy. Myslela jsem, jestli se tu nestavila. 261 00:28:36,966 --> 00:28:38,259 Je v pořádku? 262 00:28:38,342 --> 00:28:41,345 Ne. Ale najdu ji. Bylo to dost naslepo. 263 00:28:45,475 --> 00:28:49,520 A co… Pořád máš tu farmu? 264 00:28:49,604 --> 00:28:52,398 Moc tam nejezdím. Příliš mnoho vzpomínek. 265 00:28:53,357 --> 00:28:58,488 Andy se tam cítila tak… šťastná. 266 00:28:59,280 --> 00:29:02,158 Někdy si říkám, jestli neměla zůstat u vás. 267 00:29:02,825 --> 00:29:04,619 Zdálo se to pro Claru tak snadné. 268 00:29:05,912 --> 00:29:08,790 - Co? - Být matkou. 269 00:29:09,624 --> 00:29:12,168 Ukázalo se, že mně to nikdy moc nešlo. 270 00:29:13,377 --> 00:29:15,546 Chceš, aby tě někdo zbavil viny? 271 00:29:18,591 --> 00:29:19,467 Nemůžu ti pomoct. 272 00:29:54,377 --> 00:29:55,211 Ahoj. 273 00:29:56,212 --> 00:29:57,588 Jedu na letiště. 274 00:29:58,297 --> 00:29:59,423 Proč? Co se děje? 275 00:30:00,007 --> 00:30:03,386 Michael Vargas je v kritickém stavu v San Francisku. 276 00:30:04,053 --> 00:30:05,179 Jak to? Co se stalo? 277 00:30:05,805 --> 00:30:08,140 Netuším. Možná mrtvice. 278 00:30:09,475 --> 00:30:10,893 Je s ním Andy? 279 00:30:10,977 --> 00:30:13,771 Ne, ale podle záchranářů s ním byla podobná žena, 280 00:30:13,855 --> 00:30:15,398 když přijeli. 281 00:30:16,357 --> 00:30:17,316 Bože. 282 00:30:17,400 --> 00:30:19,026 Andy má možná jeho telefon. 283 00:30:19,110 --> 00:30:21,487 Zkoušel jsi jí volat? 284 00:30:21,571 --> 00:30:22,697 Jeho soukromé číslo. 285 00:30:23,322 --> 00:30:24,824 Zkouším ho zjistit. 286 00:30:24,907 --> 00:30:29,370 Dobře. Budu čekat. A Charlie… 287 00:30:30,788 --> 00:30:31,622 Co? 288 00:30:33,374 --> 00:30:34,542 Děkuju. 289 00:30:35,751 --> 00:30:36,752 Jo. 290 00:31:04,322 --> 00:31:08,868 JIŽNÍ PACIFIK 291 00:31:13,414 --> 00:31:14,248 Máš to? 292 00:31:51,118 --> 00:31:52,286 Ahoj. Hezkej účes. 293 00:31:52,370 --> 00:31:54,246 Přinesla jsem jídla, co to šlo. 294 00:31:55,790 --> 00:31:56,791 Sledovali tě? 295 00:31:57,917 --> 00:31:59,627 - Ne. - Určitě? 296 00:32:01,420 --> 00:32:02,338 Určitě. 297 00:32:06,592 --> 00:32:07,969 Musíme se odsud dostat. 298 00:32:08,511 --> 00:32:10,346 Hemží se to tu poldama. 299 00:32:10,429 --> 00:32:12,974 - Hledají Alex Maplecroftovou. - Musíme vydržet. 300 00:32:13,057 --> 00:32:16,018 - Nejsem tu, abych čekal. - A já nechtěla nikoho zabít. 301 00:32:16,102 --> 00:32:20,356 - Ten šmejd si to zasloužil. - Klid. Promluvíme si později. 302 00:32:30,533 --> 00:32:31,450 Dostal jsi to? 303 00:32:32,284 --> 00:32:33,828 Peníze jsou v bezpečí. Neboj. 304 00:32:36,122 --> 00:32:39,709 Ta by si nevšimla, ani kdyby měla večírek FBI v prdeli. 305 00:32:42,336 --> 00:32:43,754 Podíváme se znovu. 306 00:33:01,355 --> 00:33:02,356 Nicku? 307 00:33:03,024 --> 00:33:03,899 Co? 308 00:33:03,983 --> 00:33:05,109 Možná bychom měli… 309 00:33:07,194 --> 00:33:08,696 - Co? - Zastavit to. 310 00:33:15,619 --> 00:33:19,248 Můžeme říct, že Grace byla mimo, nikdy jsme nechtěli… 311 00:33:19,331 --> 00:33:21,375 - Říct komu? - Policii. 312 00:33:25,129 --> 00:33:25,963 Jasně. 313 00:33:27,423 --> 00:33:30,342 Jo. Protože tobě a Andrewovi se nic nestane. 314 00:33:31,343 --> 00:33:33,846 Přijdete nás ostatní někdy navštívit do vězení? 315 00:33:34,472 --> 00:33:35,765 Když nás dřív neusmaží? 316 00:33:46,817 --> 00:33:48,444 Zítra Maplecroftovou pustíme. 317 00:33:49,528 --> 00:33:50,362 To je v plánu. 318 00:33:52,865 --> 00:33:53,699 Jsi na řadě. 319 00:34:19,809 --> 00:34:21,143 Přinesla jsem vám vodu. 320 00:34:52,299 --> 00:34:53,134 Stůj! 321 00:34:59,807 --> 00:35:02,434 Pomoc! Nicku! Pomoc! 322 00:35:03,269 --> 00:35:04,270 Co blbneš? 323 00:35:26,542 --> 00:35:28,460 - Quartera střelili! - Co? 324 00:35:28,544 --> 00:35:30,462 Do prdele… 325 00:35:38,679 --> 00:35:39,930 Musíme vypadnout. 326 00:35:40,014 --> 00:35:42,224 Jdeme. 327 00:35:43,434 --> 00:35:44,393 Jane, jdeme! 328 00:35:58,073 --> 00:35:59,241 Máme tu pohyb! 329 00:36:28,771 --> 00:36:30,022 Je tunel zajištěný? 330 00:36:34,235 --> 00:36:35,277 Stůjte! 331 00:36:45,412 --> 00:36:46,830 Dělej, jeď! 332 00:37:51,562 --> 00:37:54,231 - Dali jste si na čas. - Potíže s autem. 333 00:37:55,149 --> 00:37:57,318 - Co ten šerif? - Už nepřekáží. 334 00:37:58,986 --> 00:38:00,904 - Máte to? - Jo. 335 00:38:01,488 --> 00:38:04,033 - Nemám celou noc. Kde to je? - V kufru. 336 00:38:05,784 --> 00:38:06,618 Ukažte. 337 00:39:06,845 --> 00:39:08,138 Máme tu problém. 338 00:39:10,099 --> 00:39:10,933 Je to pryč. 339 00:39:11,725 --> 00:39:12,851 Jak pryč? 340 00:39:14,561 --> 00:39:15,687 Nevím. 341 00:39:16,522 --> 00:39:17,940 Ale s nimi je konec. 342 00:39:18,816 --> 00:39:20,234 Můžete to uklidit. 343 00:40:03,444 --> 00:40:04,653 Andy! 344 00:40:06,613 --> 00:40:07,739 Andy? 345 00:40:09,950 --> 00:40:11,326 Vrať se, Andy. 346 00:40:13,996 --> 00:40:15,038 Andy! 347 00:40:41,690 --> 00:40:42,524 Haló? 348 00:41:27,110 --> 00:41:28,403 Měla bys něco sníst. 349 00:41:29,988 --> 00:41:30,822 Jsem v pohodě. 350 00:41:33,033 --> 00:41:34,076 Nevypadáš tak. 351 00:41:38,664 --> 00:41:40,082 Odkud máš Mikeovo číslo? 352 00:41:43,252 --> 00:41:44,086 Od Charlieho. 353 00:41:45,921 --> 00:41:48,131 - Pracuje v… - Vím co je zač. 354 00:41:50,217 --> 00:41:51,635 Když tak mě zastav… 355 00:41:53,011 --> 00:41:55,305 Nejsi jedináček z Rhode Islandu. 356 00:41:55,389 --> 00:41:57,683 Máš bratra, co kandiduje na viceprezidenta. 357 00:41:57,766 --> 00:42:02,271 A ten druhý, podle kterého se jmenuju, byl v sektě, co zabila tvého tátu. 358 00:42:04,273 --> 00:42:07,401 Jerry Randall neumřel při autonehodě, protože neexistoval. 359 00:42:07,484 --> 00:42:10,571 Vše, co o něm vím, jste si s Charliem vymysleli. 360 00:42:16,118 --> 00:42:17,119 Mrzí mě to. 361 00:42:19,079 --> 00:42:19,913 Opravdu? 362 00:42:22,082 --> 00:42:26,295 Máš právo se zlobit. 363 00:42:28,046 --> 00:42:30,257 Je to Nick Harp, že jo? 364 00:42:32,092 --> 00:42:34,219 Vím, žes s ním byla. Viděla jsem video. 365 00:42:41,268 --> 00:42:43,020 Víš, že taková nejsem. 366 00:42:43,103 --> 00:42:45,647 Upřímně? Nemám tušení. 367 00:42:45,731 --> 00:42:48,692 Čekám, že z tebe vypadne něco, co není vymyšlený. 368 00:42:50,861 --> 00:42:51,778 On je můj otec? 369 00:42:58,619 --> 00:42:59,453 Ano. 370 00:43:10,380 --> 00:43:14,217 Byla jsi členkou té skupiny? 371 00:43:21,725 --> 00:43:23,393 Dělala jsem vše, co Nick chtěl. 372 00:43:27,397 --> 00:43:28,815 Tedy až po Oslo. 373 00:43:29,566 --> 00:43:34,279 Věděla jsem, že Martina nenávidí, ale netušila jsem, že by… 374 00:43:35,989 --> 00:43:38,742 Napadlo tě někdy, že bych to chtěla vědět? 375 00:43:38,825 --> 00:43:42,162 Víš co mě napadalo? Co když se jednou v noci probudím 376 00:43:42,245 --> 00:43:45,707 a Nick tam bude stát? 377 00:43:45,791 --> 00:43:49,670 Nebo když půjdeme do školy, nebo do kina, na pláž 378 00:43:49,753 --> 00:43:51,296 a on tam bude čekat? 379 00:43:54,257 --> 00:43:56,677 Mohla jsi mi to říct. 380 00:43:56,760 --> 00:43:57,928 Co jsem měla říct? 381 00:43:58,011 --> 00:44:01,765 Tvého otce hledá FBI a kdyby jen trochu mohl, tak nás zabije? 382 00:44:03,892 --> 00:44:07,229 Dokud jsem naživu, můžu proti němu svědčit. 383 00:44:13,610 --> 00:44:14,903 A co ty peníze? 384 00:44:16,905 --> 00:44:19,157 Vím, že je to výkupné za Maplecroftovou. 385 00:44:20,158 --> 00:44:20,992 Na co je máš? 386 00:44:22,160 --> 00:44:23,412 Myslela jsem, 387 00:44:24,913 --> 00:44:26,707 kdyby nás našel, budou se hodit. 388 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 Na útěk. 389 00:44:30,419 --> 00:44:31,920 Tak proč je chce Jasper? 390 00:44:34,631 --> 00:44:35,465 Jasper? 391 00:44:36,049 --> 00:44:37,551 Zkusil mě kvůli nim zabít. 392 00:44:40,178 --> 00:44:42,973 Nevím. Někdo po mně šel. 393 00:44:43,056 --> 00:44:43,974 Proboha. 394 00:44:47,644 --> 00:44:49,229 Nevěřím, že by můj bratr… 395 00:44:50,355 --> 00:44:52,607 - Co je s těmi penězi? - Nevím. 396 00:44:52,691 --> 00:44:53,567 Ale víš. 397 00:44:53,650 --> 00:44:58,113 Ne. Byly pro nás. Nic víc. Přísahám. 398 00:45:03,452 --> 00:45:04,578 Zavolám FBI. 399 00:45:07,956 --> 00:45:08,790 Andy, ne. 400 00:45:10,333 --> 00:45:11,835 Nick tu někde je. 401 00:45:13,211 --> 00:45:14,171 A ty prostě… 402 00:45:15,255 --> 00:45:17,466 Musíš zmizet. 403 00:45:18,550 --> 00:45:21,303 Dobře? Charlie sem letí, a až tu bude, 404 00:45:21,386 --> 00:45:22,512 vyhledáme šerify. 405 00:45:22,596 --> 00:45:24,139 Ne, k nim nemůžeme. 406 00:45:24,222 --> 00:45:26,266 Mike si myslí, že unikají informace. 407 00:45:26,349 --> 00:45:28,643 Kam jsme se hnuli, věděli, kde jsme. 408 00:45:29,394 --> 00:45:32,105 Pak musíš zmizet. Nesmíš se toho účastnit. 409 00:45:32,189 --> 00:45:34,858 - Už v tom jedu. - Ne, už jsi zažila příliš. 410 00:45:34,941 --> 00:45:35,775 Mami. 411 00:45:36,651 --> 00:45:37,944 Já to nenechám být. 412 00:45:47,621 --> 00:45:48,580 Dobře. 413 00:45:51,500 --> 00:45:53,168 Řeknu ti, co uděláme. 414 00:45:53,835 --> 00:45:55,921 Najdeme nejbližší policejní stanici 415 00:45:56,004 --> 00:45:58,131 a zavoláme FBI. 416 00:46:03,553 --> 00:46:04,387 Dobře. 417 00:46:07,015 --> 00:46:08,058 Tak dobře. 418 00:46:10,852 --> 00:46:12,187 Nemáš jelení lůj? 419 00:46:12,938 --> 00:46:13,897 Jo. 420 00:46:15,607 --> 00:46:16,441 Tu máš. 421 00:46:18,193 --> 00:46:19,361 Jsem ráda, že tu jsi. 422 00:46:41,383 --> 00:46:42,217 Připravena? 423 00:46:44,386 --> 00:46:46,263 Zaplatíš? Skočím si na záchod. 424 00:46:46,346 --> 00:46:47,180 Jasně. 425 00:46:57,691 --> 00:46:58,525 Díky. 426 00:47:01,486 --> 00:47:02,988 Všechno v pořádku? 427 00:47:03,071 --> 00:47:06,408 - Dobrý. - Dělá to 12,50. 428 00:47:10,370 --> 00:47:11,705 Vrať se, Andy! 429 00:47:13,373 --> 00:47:14,207 Slečno? 430 00:47:15,667 --> 00:47:18,169 Slečno? Bude to 12,50. 431 00:47:19,296 --> 00:47:20,171 Pardon. 432 00:47:25,010 --> 00:47:26,052 WC 433 00:48:00,295 --> 00:48:01,963 Tys mě tam chtěla nechat? 434 00:48:03,423 --> 00:48:06,384 - Andy, uhni! - Ne! 435 00:48:10,513 --> 00:48:12,641 Musím pryč. Počkej na Charlieho. 436 00:48:12,724 --> 00:48:14,684 - Kam jedeš? - Musíš mi věřit. 437 00:48:14,768 --> 00:48:16,519 A proč bych do prdele měla?