1 00:00:06,049 --> 00:00:07,216 DETTA HAR HÄNT… 2 00:00:07,300 --> 00:00:09,427 Har du nånsin känt att du känner nån 3 00:00:09,510 --> 00:00:12,805 så bra man kan känna nån och sen 4 00:00:12,889 --> 00:00:17,018 visar det sig att man hade helt fel? 5 00:00:17,101 --> 00:00:18,186 De slutar aldrig. 6 00:00:18,811 --> 00:00:20,146 De ger sig på Andy. 7 00:00:20,813 --> 00:00:22,982 Jag kan inte sitta här och göra ingenting. 8 00:00:23,066 --> 00:00:24,650 Varför ändrade du dig? 9 00:00:24,734 --> 00:00:30,323 Jag vet inte. Om jag kan nå bara en person som funderar på att skada nån, 10 00:00:30,406 --> 00:00:32,950 då har nåt bra kommit av allt det här. 11 00:00:33,951 --> 00:00:35,620 - Hallå? - Hej, Jane. 12 00:00:36,746 --> 00:00:38,414 Känner du Paula Koontz? 13 00:00:38,498 --> 00:00:41,042 Nej, jag har aldrig hört om henne. 14 00:00:41,626 --> 00:00:43,169 Är Charlie den han säger? 15 00:00:43,252 --> 00:00:44,837 Det är komplicerat. 16 00:00:44,921 --> 00:00:46,631 Du vet mycket som du aldrig sagt. 17 00:00:46,714 --> 00:00:48,382 Jag ringer om Laura och Andy. 18 00:00:51,010 --> 00:00:52,804 Jag vill träffa Geraldine Ross. 19 00:00:52,887 --> 00:00:55,223 Jag gör en dokumentär om domslutsreformer 20 00:00:55,306 --> 00:00:57,141 och jag vill prata med Paula. 21 00:01:01,312 --> 00:01:02,647 Förlåt! 22 00:01:04,816 --> 00:01:06,943 Hej, Jane. Du har gjort mycket. 23 00:01:17,245 --> 00:01:20,665 EN NETFLIX-SERIE 24 00:02:19,557 --> 00:02:21,350 Professor Alex Maplecroft. 25 00:02:22,143 --> 00:02:24,061 University of California, Berkeley. 26 00:02:24,145 --> 00:02:26,606 - Diskussionen börjar kl. 14.00. - Id-kort. 27 00:02:26,689 --> 00:02:28,441 INTERNATIONELLT EKONOMISKT FORUM 28 00:02:31,277 --> 00:02:32,320 Kom ihåg. 29 00:02:32,904 --> 00:02:36,324 Du är ekonomiprofessor på ett amerikanskt universitet. 30 00:02:37,158 --> 00:02:38,242 Får jag kolla väskan? 31 00:02:38,993 --> 00:02:40,119 Ja, naturligtvis. 32 00:02:40,203 --> 00:02:42,705 Du ser ut som en, så spela med. 33 00:02:58,221 --> 00:03:00,848 Stanna inne i byggnaden. 34 00:03:05,186 --> 00:03:07,688 Alla kommer att tro att du är den du säger. 35 00:03:08,314 --> 00:03:13,986 Nästa diskussion börjar om 15 minuter. 36 00:03:14,070 --> 00:03:15,696 Färgampullen är klar. 37 00:03:16,822 --> 00:03:20,159 Jag sitter i publiken redo att avfyra detonatorn. 38 00:03:52,191 --> 00:03:55,444 När bilden av Martin Queller täckt av symboliskt blod 39 00:03:55,528 --> 00:03:58,281 är på alla förstasidor i världen, 40 00:04:01,242 --> 00:04:03,828 vet alla vad som hände med din familj. 41 00:04:07,790 --> 00:04:11,335 Om planen behöver ändras, finns jag där. 42 00:04:12,837 --> 00:04:15,172 Vad som än krävs för att ta ner honom. 43 00:04:18,426 --> 00:04:19,552 Professor Maplecroft? 44 00:04:21,595 --> 00:04:24,557 Det är på tiden att vi träffas personligen. 45 00:04:25,266 --> 00:04:27,727 - Mr Queller. - Det är dr Queller. 46 00:04:27,810 --> 00:04:30,896 Johns Hopkins gav mig en hederstitel förra året. 47 00:04:30,980 --> 00:04:31,939 Gjorde de? 48 00:04:32,023 --> 00:04:35,609 Jag ordnade en professur i psykiatri till min döda frus minne. 49 00:04:35,693 --> 00:04:39,238 - Jag beklagar. - Det du inte vet kan fylla en bok. 50 00:04:40,156 --> 00:04:42,491 Det har det redan gjort, faktiskt. Flera. 51 00:04:43,117 --> 00:04:44,493 De flesta handlar om mig. 52 00:04:44,577 --> 00:04:46,370 Vår diskussion startar snart. 53 00:04:46,454 --> 00:04:49,915 Då kan vi fortsätta samtala som civiliserade personer. 54 00:04:49,999 --> 00:04:52,043 En vädjan om anständighet från kvinnan 55 00:04:52,126 --> 00:04:54,628 som jämför mitt företag med Tredje riket. 56 00:04:54,712 --> 00:04:59,425 Oslo krälar av media. Vi kan väl spara fyrverkerierna till dem? 57 00:05:00,134 --> 00:05:03,179 Vi är här för att ge dem en bra uppvisning. 58 00:05:26,827 --> 00:05:28,913 - Är du här för Paula Kunde? - Ja. 59 00:05:42,301 --> 00:05:43,219 Tack. 60 00:06:51,996 --> 00:06:52,913 Du är inte Sheila. 61 00:06:52,997 --> 00:06:55,541 Förlåt. Det var enda sättet att få träffa dig. 62 00:06:55,624 --> 00:06:58,294 Jag heter Anne Jefferson, jag är reporter. 63 00:06:58,377 --> 00:07:00,129 Är du här för min överklagan? 64 00:07:02,214 --> 00:07:04,175 - Nej. - Stick för fan. 65 00:07:04,258 --> 00:07:07,553 Två minuter och du får vad du vill från fängelsebutiken. 66 00:07:09,096 --> 00:07:10,598 Jag menar det. 67 00:07:13,934 --> 00:07:15,227 Nike-skor, storlek 41. 68 00:07:15,895 --> 00:07:18,022 - Okej. - Lotion. 69 00:07:19,023 --> 00:07:20,149 Choklad. 70 00:07:20,858 --> 00:07:22,318 Och en limpa cigaretter. 71 00:07:25,196 --> 00:07:26,655 - Två minuter. Kör. - Ja… 72 00:07:31,452 --> 00:07:32,745 Känner du den här kvinnan? 73 00:07:36,916 --> 00:07:37,833 Daniela Cooper? 74 00:07:37,917 --> 00:07:41,670 Hon heter Laura Oliver. Talpedagog i Georgia. 75 00:07:46,884 --> 00:07:47,968 Är du säker? 76 00:07:48,052 --> 00:07:49,929 - Jag sa ju det. - Hon sa ditt namn. 77 00:07:50,012 --> 00:07:51,597 - Vi är klara. - Vänta. 78 00:07:51,680 --> 00:07:53,390 Gå. Jag kommer att skrika. 79 00:07:53,474 --> 00:07:54,767 Den här då? 80 00:07:59,021 --> 00:08:01,607 - Vad är det här? - Inget, det är… 81 00:08:03,275 --> 00:08:04,527 Det är min mamma. 82 00:08:06,111 --> 00:08:07,279 För länge sen. 83 00:08:12,451 --> 00:08:13,577 Skickade hon dig? 84 00:08:14,537 --> 00:08:15,663 För att kolla mig? 85 00:08:17,498 --> 00:08:19,583 Hon är rädd att jag ska komma ut snart. 86 00:08:20,209 --> 00:08:21,043 Besöka henne. 87 00:08:23,587 --> 00:08:26,882 Säg till Jane… att dra åt helvete. 88 00:08:27,716 --> 00:08:29,760 - Vem är Jane? - Din jävla lögnare! 89 00:08:29,843 --> 00:08:32,221 - Säg åt Jane att jag ska döda henne. - Sluta! 90 00:08:32,304 --> 00:08:35,849 - Hör du mig? Hon är död! - Lugn! 91 00:08:35,933 --> 00:08:37,685 - Den rika Queller-subban! - Kom! 92 00:08:37,768 --> 00:08:41,730 Hon är jävligt död! 93 00:09:19,268 --> 00:09:20,227 God morgon. 94 00:09:21,520 --> 00:09:22,354 Har du sovit? 95 00:09:28,402 --> 00:09:30,613 Du borde komma upp när du är redo. 96 00:09:47,171 --> 00:09:48,756 JASPER QUELLER 97 00:09:50,799 --> 00:09:52,801 VD FÖR QUELLCORP 98 00:10:05,230 --> 00:10:09,151 Quellers Texas-bokturné åker till El Paso. 99 00:10:12,154 --> 00:10:14,907 Quellers sista stopp blir i El Paso, där han talar 100 00:10:14,990 --> 00:10:18,827 på en insamling för demokraterna på fredag morgon. 101 00:10:23,707 --> 00:10:28,253 VÄGEN FRAMÅT: EN VISION FÖR ETT NYTT AMERIKA 102 00:10:42,851 --> 00:10:46,146 Bandet mellan min syster och min far var mycket starkt. 103 00:10:50,359 --> 00:10:53,737 Pappas död blev för mycket för henne, Jane försvann. 104 00:11:58,177 --> 00:11:59,845 - Hur är det? - Hej. 105 00:14:21,111 --> 00:14:24,156 Vem fan är du och varför förföljer du mig? 106 00:14:24,239 --> 00:14:25,157 Sänk vapnet. 107 00:14:29,411 --> 00:14:30,245 Svara mig. 108 00:14:31,705 --> 00:14:34,374 Jag ska. Om du sänker vapnet. 109 00:14:34,458 --> 00:14:35,626 Var är ditt vapen? 110 00:14:36,209 --> 00:14:37,461 I min jacka. 111 00:14:39,463 --> 00:14:40,297 Ta det. 112 00:14:49,097 --> 00:14:50,432 - Jag är polis. - Skitsnack. 113 00:14:50,515 --> 00:14:52,643 Du är ingen polis. 114 00:14:52,726 --> 00:14:55,020 Jag har min bricka i fickan. Jag kan visa. 115 00:14:56,647 --> 00:14:57,689 Okej. 116 00:15:07,074 --> 00:15:09,368 Jag heter Michael Vargas. US Marshal. 117 00:15:09,451 --> 00:15:12,788 Varför följde du mig i fyra delstater? 118 00:15:16,833 --> 00:15:19,503 För att du och din mamma är i vittnesskydd. 119 00:15:28,595 --> 00:15:29,429 In dit. 120 00:15:30,681 --> 00:15:31,515 Kom igen. 121 00:15:34,267 --> 00:15:35,435 Kom igen. 122 00:16:00,127 --> 00:16:01,044 Här. 123 00:16:11,054 --> 00:16:12,180 Händerna på bordet. 124 00:16:16,351 --> 00:16:18,437 Tror du jag ska hugga med ätpinnarna? 125 00:16:19,021 --> 00:16:21,148 Du tog mig genom ett kök fullt av knivar. 126 00:16:21,231 --> 00:16:23,817 Inser du hur lätt det hade varit att ta en? 127 00:16:27,779 --> 00:16:29,781 - Vad vill ni ha? - Vänta lite. 128 00:16:31,783 --> 00:16:33,535 Ville du beställa en öl? 129 00:16:33,618 --> 00:16:36,204 US marshals får tydligen dricka på jobbet. 130 00:16:36,288 --> 00:16:37,873 Jag trodde du skulle sova. 131 00:16:37,956 --> 00:16:39,916 Inte att du skulle gå till baren. 132 00:16:40,000 --> 00:16:43,253 Din tragiska lilla historia om att inte få leka soldat. 133 00:16:44,129 --> 00:16:45,964 Den du ville att jag skulle vara. 134 00:16:49,468 --> 00:16:52,137 Jag dumpade bilen och ändå följde du mig. 135 00:16:58,894 --> 00:17:00,437 Det är min mobil, eller hur? 136 00:17:01,480 --> 00:17:02,439 Jisses. 137 00:17:05,692 --> 00:17:06,526 Okej. 138 00:17:09,488 --> 00:17:10,322 Hur länge? 139 00:17:11,990 --> 00:17:13,075 Hur länge, vadå? 140 00:17:13,158 --> 00:17:16,203 Har jag varit… bevakad? 141 00:17:19,164 --> 00:17:20,332 Hela livet. 142 00:17:26,254 --> 00:17:27,089 Du. 143 00:17:28,048 --> 00:17:30,175 Det finns folk som kan skada dig. 144 00:17:31,343 --> 00:17:32,177 Skada din mamma. 145 00:17:32,677 --> 00:17:33,887 För namnet Queller? 146 00:17:34,429 --> 00:17:37,432 Jag vet inga detaljer. Jag assisterar bara. 147 00:17:39,434 --> 00:17:41,812 Gör nåt för mig då. 148 00:17:45,148 --> 00:17:48,443 Jasper Queller har en privat insamling i El Paso imorgon. 149 00:17:48,527 --> 00:17:49,861 Du måste få in mig. 150 00:17:51,238 --> 00:17:52,114 Varför det? 151 00:17:52,197 --> 00:17:53,865 Kan du få det att ske? 152 00:17:55,033 --> 00:17:57,828 Ska jag fixa en träff med Jeff Bezos också? 153 00:17:57,911 --> 00:18:00,038 Jag får väl tränga mig in själv då. 154 00:18:00,122 --> 00:18:03,542 Du kan se mig bli gripen, skjuten eller vad de gör i Texas. 155 00:18:06,461 --> 00:18:08,630 Jag har en polare inom privatsäkerhet. 156 00:18:09,131 --> 00:18:11,007 Han känner nån som jobbar åt Queller. 157 00:18:11,716 --> 00:18:14,094 En väns vän? 158 00:18:15,554 --> 00:18:16,721 Ja, just det. 159 00:18:17,806 --> 00:18:18,765 Okej. 160 00:18:25,772 --> 00:18:27,858 Andy besökte mig häromdagen. 161 00:18:28,525 --> 00:18:30,443 Det var en överraskning. 162 00:18:32,946 --> 00:18:33,780 Hur mådde hon? 163 00:18:34,739 --> 00:18:36,616 Hela hennes värld var upp och ned. 164 00:18:36,700 --> 00:18:38,160 Jag tror du känner igen det. 165 00:18:40,537 --> 00:18:43,039 Hon berättade om magasinet. 166 00:18:44,332 --> 00:18:46,501 Väskan med pengar. 167 00:18:48,211 --> 00:18:50,380 Och att nån brutit sig in. 168 00:18:50,463 --> 00:18:53,091 Det var bara en reporter. 169 00:18:53,175 --> 00:18:54,801 Säkert att det inte var Nick Harp? 170 00:18:58,805 --> 00:19:01,057 Det här är Felix, från DC. 171 00:19:02,684 --> 00:19:04,603 Vi har gjort en hotutvärdering. 172 00:19:05,520 --> 00:19:07,564 - Och? - Vi flyttar dig omedelbart. 173 00:19:08,899 --> 00:19:10,817 Det är för stor risk om du stannar. 174 00:19:10,901 --> 00:19:15,071 Börja om igen? Nej tack. 175 00:19:15,155 --> 00:19:18,491 - Vi har inget val. - Du menar att jag har inget val. 176 00:19:18,575 --> 00:19:19,868 Vi försöker hjälpa. 177 00:19:19,951 --> 00:19:22,245 För att vara stjärnvittnet vid Nicks rättegång? 178 00:19:22,329 --> 00:19:25,207 Fast det kommer inte att ske. Nick är död. 179 00:19:26,625 --> 00:19:27,918 Det vet du inte. 180 00:19:29,794 --> 00:19:31,338 Ingen har sett honom på åratal. 181 00:19:35,675 --> 00:19:37,260 Inte sen Clara mördades. 182 00:19:41,598 --> 00:19:42,891 Du såg aldrig de här? 183 00:19:45,018 --> 00:19:46,895 De hittade Nicks dna på platsen. 184 00:19:47,687 --> 00:19:50,690 Jag påminner bara dig om vad han kan göra. 185 00:19:50,774 --> 00:19:54,486 Tro mig, jag har tänkt på honom varje dag i mitt fejkliv. 186 00:19:54,569 --> 00:19:57,239 Ett liv köpt och betalat av regeringen. 187 00:19:57,322 --> 00:19:59,282 - Du är skyldig oss. - Skojar du? 188 00:20:00,075 --> 00:20:01,576 Jag gav upp allting. 189 00:20:02,619 --> 00:20:04,246 Allting! 190 00:20:04,329 --> 00:20:09,167 Och ni lät den värsta brottslingen glida mellan fingrarna! 191 00:20:10,627 --> 00:20:13,213 Det kanske var därför du fick en hjärtattack! 192 00:20:22,013 --> 00:20:25,433 Om Nick lever, skulle jag vara död. Han är redan borta. 193 00:20:26,559 --> 00:20:27,394 Och ni vet det. 194 00:20:28,186 --> 00:20:30,146 Advokaterna håller inte med. 195 00:20:31,856 --> 00:20:33,525 Så du har ny information. 196 00:20:35,443 --> 00:20:36,444 Jag vill se den. 197 00:20:38,071 --> 00:20:39,447 Vill du ha min hjälp? 198 00:20:42,575 --> 00:20:43,576 Jag ska tänka på det. 199 00:21:00,760 --> 00:21:03,930 Hon har vänner, hon ler, hon… 200 00:21:04,014 --> 00:21:04,889 Ler. 201 00:21:05,974 --> 00:21:07,934 Vi klarade oss vid liv. 202 00:21:08,727 --> 00:21:09,894 Ja, hon är okej. 203 00:21:10,729 --> 00:21:11,563 Ja. 204 00:21:12,188 --> 00:21:14,858 - Fan. Jag glömde ljusen. - Jag hämtar dem. 205 00:21:14,941 --> 00:21:15,859 - Jag gör det. - Ja? 206 00:21:15,942 --> 00:21:17,485 - Okej. Tack. - Okej. 207 00:21:17,569 --> 00:21:18,403 Vill du ha en öl? 208 00:21:18,987 --> 00:21:19,821 Nej. 209 00:21:22,240 --> 00:21:24,451 Hej, Tony. 210 00:21:28,330 --> 00:21:29,164 Hej. 211 00:21:32,250 --> 00:21:33,251 Tack. 212 00:21:34,586 --> 00:21:36,504 Bra timing. Vi ska tända ljusen. 213 00:21:36,588 --> 00:21:38,006 Vill du stanna ett tag? 214 00:21:40,508 --> 00:21:41,760 Kan vi prata? 215 00:21:53,271 --> 00:21:54,105 Vad är det? 216 00:21:56,858 --> 00:21:57,984 Clara blev mördad. 217 00:21:59,194 --> 00:22:00,904 För två dagar sen i Oakland. 218 00:22:00,987 --> 00:22:03,823 De hittade henne i en gränd. Skjuten två gånger. 219 00:22:05,617 --> 00:22:07,619 Herregud. 220 00:22:07,702 --> 00:22:08,703 Jag beklagar. 221 00:22:10,497 --> 00:22:11,664 Ni stod varandra nära. 222 00:22:16,586 --> 00:22:18,046 De väntar på utredningen, 223 00:22:18,129 --> 00:22:20,924 men ett vittne pekade ut en bild på Nick. 224 00:22:21,007 --> 00:22:24,969 Såg honom nära platsen. Vi vänder på varje sten. 225 00:22:26,721 --> 00:22:28,848 Han kommer undan som alltid. 226 00:22:30,225 --> 00:22:32,143 Och Claras plånbok saknades. 227 00:22:33,019 --> 00:22:35,355 Så Nick kanske har hennes adress. 228 00:22:36,564 --> 00:22:39,776 Det finns bara ett sätt att det inte vänder sig mot dig. 229 00:22:40,360 --> 00:22:41,236 Vi flyttar dig. 230 00:22:48,493 --> 00:22:51,454 Laura. Han är kvar där ute. 231 00:22:54,332 --> 00:22:55,500 Gordon, då? 232 00:22:56,126 --> 00:22:56,960 Han bara… 233 00:22:57,627 --> 00:22:59,254 Måste han sluta på firman? 234 00:23:00,255 --> 00:23:03,258 Vi hittar jobb åt Gordon. Men han kan inte vara advokat. 235 00:23:04,634 --> 00:23:06,845 Och ska Andy gå i nån konstig skola 236 00:23:06,928 --> 00:23:08,763 och ljuga? 237 00:23:09,556 --> 00:23:12,851 Herregud. Jag kan inte. 238 00:23:14,352 --> 00:23:16,020 Jag kan inte förstöra deras liv. 239 00:23:41,504 --> 00:23:42,881 Din vän fick in oss. 240 00:23:47,635 --> 00:23:49,220 Varför vill du prata med honom? 241 00:23:50,513 --> 00:23:51,681 Med Jasper? 242 00:23:57,979 --> 00:24:00,398 Jag förstår att det måste verka konstigt. 243 00:24:00,482 --> 00:24:03,943 Varför ljög du i baren? Varför sa du inte att du var polis? 244 00:24:04,027 --> 00:24:07,322 - Jag skulle inte ta kontakt. - Vad skulle du göra? 245 00:24:08,490 --> 00:24:09,949 Bara observera. 246 00:24:10,867 --> 00:24:11,951 Det gjorde du inte. 247 00:24:12,035 --> 00:24:13,870 För du skulle ha blivit full 248 00:24:13,953 --> 00:24:16,164 och börjat prata om det med nån annan. 249 00:24:16,247 --> 00:24:17,957 Varför är det ett problem? 250 00:24:18,750 --> 00:24:21,085 Din mamma är ett värdefullt regeringsvittne. 251 00:24:23,505 --> 00:24:24,506 Det är allt jag vet. 252 00:24:24,589 --> 00:24:27,675 Du vet mycket mer än så. Om du är den du säger. 253 00:24:28,843 --> 00:24:32,263 Jag såg din bil på vår gata. Vad gjorde du där? 254 00:24:34,307 --> 00:24:36,309 De tog in mig i sista minuten. 255 00:24:36,392 --> 00:24:38,561 Charlie Bass kunde inte komma. 256 00:24:39,062 --> 00:24:40,271 Charlie? 257 00:24:40,980 --> 00:24:41,814 Ja. 258 00:24:42,649 --> 00:24:46,277 Han leder din mammas fall. Vilket jag inte borde ha sagt. 259 00:24:46,361 --> 00:24:48,112 Vad betyder det? Att "leda"? 260 00:24:49,489 --> 00:24:52,659 Charlie har tagit hand om din mamma hela tiden. 261 00:24:53,326 --> 00:24:55,411 Han gav henne en ny identitet. 262 00:24:56,246 --> 00:24:57,121 Gav henne jobb. 263 00:24:57,205 --> 00:24:58,790 Umgicks med hennes barn. 264 00:24:59,457 --> 00:25:00,625 Gav råd om pojkar. 265 00:25:00,708 --> 00:25:03,086 En axel att gråta ut mot när föräldrarna skildes. 266 00:25:06,339 --> 00:25:08,049 Målet är att skapa tillit. 267 00:25:09,968 --> 00:25:11,844 Är det därför du berättar om Charlie? 268 00:25:12,762 --> 00:25:13,930 Så att jag litar på dig? 269 00:25:24,399 --> 00:25:28,653 NSA uppfångade tal om en flykting som korsade kanadensiska gränsen. 270 00:25:28,736 --> 00:25:31,197 De här togs vid internationella gränsen. 271 00:25:35,535 --> 00:25:36,911 Lagligt inträde. 272 00:25:37,620 --> 00:25:38,705 Inte så lagligt. 273 00:25:40,415 --> 00:25:41,708 Ser nån bekant ut? 274 00:26:19,037 --> 00:26:20,538 Om du nånsin lämnar mig, 275 00:26:21,331 --> 00:26:23,833 vänder jag upp och ner på världen för att hitta dig. 276 00:26:32,925 --> 00:26:33,801 Tyvärr. 277 00:26:34,802 --> 00:26:36,012 Är du säker? 278 00:26:36,095 --> 00:26:37,221 Ja. 279 00:26:45,271 --> 00:26:47,148 - Jag vill lämna programmet. - Nej. 280 00:26:48,316 --> 00:26:50,443 - Så blir det inte. - Jag är så över det här. 281 00:26:50,526 --> 00:26:52,487 Jag har rätt att gå ur när som helst. 282 00:26:52,570 --> 00:26:55,907 Om du vill gå och få dig själv dödad, får du det. 283 00:26:56,866 --> 00:27:00,286 Om du går nu, riskerar du Andys liv. 284 00:27:00,370 --> 00:27:02,413 - Och om Nick hittar henne… - Han är död. 285 00:27:03,706 --> 00:27:04,874 Han är död. 286 00:27:06,626 --> 00:27:07,752 Jag vill ha papperen. 287 00:27:09,754 --> 00:27:10,588 Nu. 288 00:27:44,747 --> 00:27:46,666 Vi är fem timmar från El Paso. 289 00:27:47,291 --> 00:27:49,043 Vi kan sova några timmar, 290 00:27:49,127 --> 00:27:51,963 fortsätta imorgon bitti och vara på hotellet före frukost. 291 00:27:54,006 --> 00:27:55,216 Jag tar soffan. 292 00:27:55,925 --> 00:27:57,844 Du ska inte sova här. Ta ett eget rum. 293 00:27:57,927 --> 00:28:00,930 - Det är inte så det funkar. - Det känns inte bra. 294 00:28:02,432 --> 00:28:05,268 Och det känns inte bra att släppa dig ur synhåll. 295 00:28:05,351 --> 00:28:08,146 Bind fast mig om det får dig att må bättre. 296 00:28:08,229 --> 00:28:10,314 Men ingen av oss lämnar rummet. 297 00:28:14,527 --> 00:28:15,695 Jag behöver få pistolen. 298 00:28:33,629 --> 00:28:34,464 Är du hungrig? 299 00:28:37,675 --> 00:28:38,509 Nej. 300 00:28:39,218 --> 00:28:40,052 Dusch? 301 00:28:40,636 --> 00:28:42,180 Kan du känna lukten av mig? 302 00:28:48,686 --> 00:28:49,645 Vad gör du? 303 00:28:51,397 --> 00:28:52,231 Det är en vana. 304 00:28:55,276 --> 00:28:57,653 Du är inte ens en människa. 305 00:28:57,737 --> 00:28:58,571 Inte? 306 00:28:59,447 --> 00:29:00,656 Vad är jag då? 307 00:29:00,740 --> 00:29:03,659 Du bara liknar en människa. 308 00:29:03,743 --> 00:29:05,661 Nåt jag ritade i mitt skissblock. 309 00:29:06,204 --> 00:29:09,916 Just det. Du är konstnär. Hur går det? 310 00:29:09,999 --> 00:29:11,459 Dra åt helvete. 311 00:29:11,542 --> 00:29:12,502 Lättretad. 312 00:29:13,085 --> 00:29:14,712 Det sa de inte. 313 00:29:16,714 --> 00:29:17,590 "De"? 314 00:29:17,673 --> 00:29:21,302 Ja. Atlanta-kontoret gav mig info om vad du har gjort. 315 00:29:21,385 --> 00:29:23,054 Hobbyer. Jobb. 316 00:29:23,805 --> 00:29:25,473 Sex med din mammas vårdare. 317 00:29:26,140 --> 00:29:27,725 Vad hette han nu igen? 318 00:29:29,685 --> 00:29:30,728 Bobby, eller hur? 319 00:29:37,401 --> 00:29:39,028 Vad gjorde du för henne? 320 00:29:40,822 --> 00:29:41,656 Vem? 321 00:29:41,739 --> 00:29:42,990 Din mamma. 322 00:29:43,074 --> 00:29:45,785 Gav hon dig instruktioner när du lämnade Belle Isle? 323 00:29:46,786 --> 00:29:47,620 Nej. 324 00:29:49,789 --> 00:29:51,707 Hur kände du till magasinet? 325 00:29:52,291 --> 00:29:53,793 Hon gav mig nyckeln, men… 326 00:29:56,295 --> 00:29:58,297 Vad skulle jag göra för henne? 327 00:29:59,507 --> 00:30:00,758 Glöm det. 328 00:30:00,842 --> 00:30:02,552 Gör inte så. Du vet nåt. 329 00:30:02,635 --> 00:30:05,638 Nej. Bara… Prova med din mamma. Ni kan tala ut. 330 00:30:05,721 --> 00:30:07,932 Min mamma? Vem är det? 331 00:30:09,225 --> 00:30:11,102 Kvinnan som lagar mat 332 00:30:11,185 --> 00:30:14,522 eller en dotter till en miljardär som har ljugit för mig? 333 00:30:14,605 --> 00:30:18,192 Hon hade dödlig cancer innan hon sa sanningen. 334 00:30:18,276 --> 00:30:20,361 Så nej, vi ska inte tala ut. 335 00:30:21,988 --> 00:30:22,864 Som du vill. 336 00:30:41,340 --> 00:30:42,967 Kan likheten få en kudde? 337 00:31:51,118 --> 00:31:52,078 Jag är med henne. 338 00:31:54,205 --> 00:31:55,915 Nej. Hon sover. 339 00:31:58,960 --> 00:32:00,711 Vad ska jag göra med henne? 340 00:33:29,717 --> 00:33:30,801 Hallå! 341 00:33:30,885 --> 00:33:33,471 Hallå! Det är jag. 342 00:33:35,264 --> 00:33:37,224 Det är jag, okej? Kom igen. 343 00:33:40,686 --> 00:33:41,645 Kom, jag har dig. 344 00:33:43,230 --> 00:33:44,231 Det är okej. Kom. 345 00:33:45,107 --> 00:33:45,983 Kom. 346 00:33:50,988 --> 00:33:53,532 Bara andas. 347 00:33:54,617 --> 00:33:55,451 Du fixar det. 348 00:34:09,090 --> 00:34:10,466 Jag har en dröm. 349 00:34:13,469 --> 00:34:15,596 Det är mörkt och kallt. 350 00:34:17,848 --> 00:34:18,766 Och det snöar. 351 00:34:22,937 --> 00:34:24,230 Och det luktar som… 352 00:34:26,273 --> 00:34:27,900 Det luktar jord. 353 00:34:30,986 --> 00:34:33,364 Och jag kan se snön mellan spjälorna. 354 00:34:35,741 --> 00:34:36,867 Det är okej. 355 00:34:36,951 --> 00:34:40,371 Jag är liten… och ensam. 356 00:34:43,415 --> 00:34:45,126 Och nån är ute efter mig. 357 00:35:13,529 --> 00:35:14,363 God morgon. 358 00:35:18,075 --> 00:35:19,034 Får jag komma ut? 359 00:35:25,124 --> 00:35:25,958 Tack. 360 00:35:27,710 --> 00:35:28,669 Har inte du slutat? 361 00:35:30,629 --> 00:35:31,463 Jo. 362 00:35:36,302 --> 00:35:39,013 Strax efter hjärtattacken som jag förtjänade. 363 00:35:46,437 --> 00:35:47,563 Vilket ställe. 364 00:35:49,523 --> 00:35:50,816 Ja, det är speciellt. 365 00:35:52,276 --> 00:35:54,528 Vem ägde huset innan ni beslagtog det? 366 00:35:54,612 --> 00:35:57,656 En knarklangare? Jag vet. Du får inte berätta. 367 00:36:00,075 --> 00:36:01,869 Jag kan säga att han lever. 368 00:36:03,954 --> 00:36:05,414 Han stannade i programmet. 369 00:36:10,669 --> 00:36:13,005 När slutade du lita på mig? 370 00:36:13,881 --> 00:36:15,007 Det är inte det. 371 00:36:15,674 --> 00:36:17,676 Jag trodde att vi inte lurade varann. 372 00:36:18,427 --> 00:36:19,720 Det gör vi inte. 373 00:36:19,803 --> 00:36:21,180 Prata med mig då. 374 00:36:23,265 --> 00:36:26,018 Du skickade iväg Andy för att du var rädd för Nick. 375 00:36:26,685 --> 00:36:28,479 Du behöver mig nu. 376 00:36:29,188 --> 00:36:30,689 Nu hjälper jag dig. 377 00:36:32,358 --> 00:36:34,026 Är du klar med Laura Oliver? 378 00:36:34,109 --> 00:36:34,944 Det är okej. 379 00:36:35,861 --> 00:36:38,155 Du kan vara vem du vill. 380 00:36:39,281 --> 00:36:40,991 Vi flyttar dig dit du vill. 381 00:36:41,075 --> 00:36:42,493 Till Paris. 382 00:36:42,576 --> 00:36:43,494 Wien. 383 00:36:45,371 --> 00:36:47,373 Var det därför du tog hit mig? 384 00:36:47,456 --> 00:36:49,166 Så att jag vill leva livet? 385 00:36:50,125 --> 00:36:52,336 Jag tog hit dig för att du är för jävla envis 386 00:36:52,419 --> 00:36:55,005 och jag är för gammal för att begrava dig. 387 00:36:58,217 --> 00:37:00,761 Jag har varit mer med dig 388 00:37:01,887 --> 00:37:03,806 än jag har varit med min familj. 389 00:37:05,307 --> 00:37:06,558 Hållit din hand. 390 00:37:07,851 --> 00:37:09,436 Hållit dig trygg. 391 00:37:13,774 --> 00:37:16,026 Det fungerade inte. Allt det här. 392 00:37:17,486 --> 00:37:22,408 Det förstörde mitt äktenskap. Min dotter är förstörd. Och jag bara… 393 00:37:24,994 --> 00:37:26,161 …försvinner. 394 00:37:31,875 --> 00:37:34,753 Min mamma bodde på en vacker plats. 395 00:37:36,213 --> 00:37:39,466 Och allt hon ville… var ut. 396 00:37:42,094 --> 00:37:42,928 Charlie. 397 00:37:49,935 --> 00:37:50,936 Låt mig gå. 398 00:38:00,487 --> 00:38:02,656 Papperen kommer inte på ett tag. 399 00:38:03,490 --> 00:38:05,326 Om du behöver nåt, be Felix. 400 00:38:24,178 --> 00:38:25,387 Var fick du den här? 401 00:38:26,472 --> 00:38:27,723 Av min nya rumskompis. 402 00:38:30,851 --> 00:38:34,188 Kom och bo med oss. Slipp mausoleet. 403 00:38:35,230 --> 00:38:37,066 Var skulle vi ha pianot? 404 00:38:37,149 --> 00:38:38,525 Vi river ut köket. 405 00:38:39,109 --> 00:38:40,694 Hur ska vi äta? 406 00:38:40,778 --> 00:38:41,987 Vi lever på musik. 407 00:38:46,700 --> 00:38:48,577 Vad heter den nya rumskompisen? 408 00:38:50,954 --> 00:38:53,957 Nick Harp. 409 00:38:54,041 --> 00:38:56,043 Är Nick mer än en rumskompis? 410 00:38:57,961 --> 00:38:58,796 Nej. 411 00:38:59,880 --> 00:39:01,423 Inget sånt. 412 00:39:03,300 --> 00:39:04,343 Han är… 413 00:39:05,844 --> 00:39:08,347 Han är bara… annorlunda. 414 00:39:10,224 --> 00:39:11,266 Hur då annorlunda? 415 00:39:11,850 --> 00:39:15,479 Till skillnad från andra är han inte upptagen med att spendera 416 00:39:15,562 --> 00:39:19,775 eller gå med i Unga republikaner eller Hitlers ungdom. 417 00:39:20,567 --> 00:39:21,527 Jag vill se honom. 418 00:39:23,404 --> 00:39:24,655 Pappa hatar nog honom. 419 00:39:28,283 --> 00:39:29,201 Gillar jag honom? 420 00:39:30,494 --> 00:39:31,578 Nej. 421 00:39:31,662 --> 00:39:32,913 Definitivt inte. 422 00:39:35,624 --> 00:39:36,708 Du älskar nog honom. 423 00:39:42,464 --> 00:39:44,091 Min far var… 424 00:39:45,592 --> 00:39:47,052 Hur ska jag förklara? 425 00:39:47,761 --> 00:39:48,595 Utmanande. 426 00:39:49,263 --> 00:39:53,559 Han gjorde och sa mycket som jag inte håller med om. 427 00:39:53,642 --> 00:39:57,479 Och som den rebell jag var, var jag inte rädd för att säga det. 428 00:39:57,563 --> 00:39:59,648 Ni kan tänka er hur det gick. 429 00:40:01,150 --> 00:40:02,776 Sanningen är… 430 00:40:05,195 --> 00:40:06,405 Jag saknar min far. 431 00:40:07,281 --> 00:40:09,450 Jag skulle göra allt för att ha honom här. 432 00:40:12,828 --> 00:40:16,290 Företagsgirigheten han förespråkade är en annan sak. 433 00:40:16,373 --> 00:40:20,586 Jag önskar att den hade skjutits i Oslo istället för han. 434 00:40:23,380 --> 00:40:26,550 Jag måste ändra på vad familjen stod för. 435 00:40:26,633 --> 00:40:27,468 Det gjorde jag. 436 00:40:28,177 --> 00:40:30,888 Jag skapade Queller Foundation 437 00:40:30,971 --> 00:40:34,600 för att hjälpa de som inte har råd med mediciner. 438 00:40:35,142 --> 00:40:40,397 Under de senaste 30 åren har vi räddat tusentals liv. 439 00:40:41,106 --> 00:40:43,859 När demokraterna vinner Vita huset i höst, 440 00:40:43,942 --> 00:40:46,945 ska vi ta hand om alla amerikaner. 441 00:40:47,738 --> 00:40:51,325 För det är det rätta att göra. 442 00:40:55,078 --> 00:40:55,954 Tack. 443 00:40:59,833 --> 00:41:01,960 Jag hoppas ni gillar boken. 444 00:41:08,675 --> 00:41:10,511 Ett nöje att träffa dig, Alex. 445 00:41:10,594 --> 00:41:13,430 Tack. Och tack, Max. 446 00:41:14,473 --> 00:41:16,725 Tack allihop igen. Tack. 447 00:41:16,808 --> 00:41:17,893 Tackade vi Hugo? 448 00:41:20,896 --> 00:41:21,730 Bra jobbat. 449 00:41:22,981 --> 00:41:25,192 Ursäkta, kan du signera min bok? 450 00:41:25,275 --> 00:41:26,109 Naturligtvis. 451 00:41:28,946 --> 00:41:31,323 Vem ska jag skriva den till? 452 00:41:32,032 --> 00:41:33,367 Jane Queller. 453 00:41:40,082 --> 00:41:41,500 Herregud. 454 00:41:42,834 --> 00:41:44,378 Du liknar henne. 455 00:41:46,463 --> 00:41:47,422 Kan vi prata? 456 00:41:50,342 --> 00:41:51,510 Cynthia… 457 00:41:51,593 --> 00:41:54,137 Kan du visa den här kvinnan till… 458 00:42:06,400 --> 00:42:07,568 Den här vägen. 459 00:42:14,825 --> 00:42:15,784 Är det nåt problem? 460 00:42:15,867 --> 00:42:17,661 Mr Queller ville träffa henne. 461 00:42:17,744 --> 00:42:18,704 Det funkar inte. 462 00:42:18,787 --> 00:42:19,997 Det är okej. 463 00:42:20,080 --> 00:42:20,914 Det är det inte. 464 00:42:21,665 --> 00:42:23,166 Det tar bara några minuter. 465 00:42:29,840 --> 00:42:30,674 Okej. 466 00:42:32,092 --> 00:42:32,926 Tack. 467 00:43:14,468 --> 00:43:15,761 Perfekt. Vi hörs snart. 468 00:43:21,266 --> 00:43:24,436 - Vill du ha nåt? - Nej, tack. 469 00:43:27,606 --> 00:43:28,774 Vill du sitta ner? 470 00:43:30,817 --> 00:43:33,320 Jag tror inte det. 471 00:43:37,115 --> 00:43:41,203 Vilket namn gav hon dig? 472 00:43:42,412 --> 00:43:44,748 Andrea. Eller Andy som smeknamn. 473 00:43:45,582 --> 00:43:47,250 Så klart. Det är… 474 00:43:48,752 --> 00:43:50,420 Det är efter vår bror, Andrew. 475 00:43:53,006 --> 00:43:54,508 Hur mår Jane? 476 00:43:55,759 --> 00:43:57,094 Hon är… 477 00:43:58,011 --> 00:44:00,055 Hon mår okej. 478 00:44:00,138 --> 00:44:00,972 Ja. 479 00:44:02,015 --> 00:44:04,893 Jag kan inte tänka mig vad ni båda har gått igenom. 480 00:44:06,144 --> 00:44:07,104 Ja. 481 00:44:15,612 --> 00:44:16,571 Får jag? 482 00:44:20,117 --> 00:44:21,284 Andrea. 483 00:44:23,578 --> 00:44:25,414 Var har du varit alla dessa år? 484 00:45:22,596 --> 00:45:25,056 Hallå! Vad i helvete? 485 00:46:14,856 --> 00:46:15,732 Fan. 486 00:46:44,803 --> 00:46:46,179 Vänd till höger. 487 00:47:11,663 --> 00:47:13,206 Det här är ett misstag. 488 00:48:24,194 --> 00:48:26,404 Jane. Jag heter Charlie Bass. 489 00:48:31,618 --> 00:48:33,536 Vi pratar igenom det här en gång till. 490 00:48:35,330 --> 00:48:37,415 Du kan inte bo där du bott förut, 491 00:48:37,499 --> 00:48:40,043 du får inte röra ett piano. 492 00:48:44,547 --> 00:48:47,759 Du måste bryta med allt och alla som du nånsin känt. 493 00:48:49,719 --> 00:48:50,595 Vänner. 494 00:48:51,638 --> 00:48:52,472 Kolleger. 495 00:48:53,598 --> 00:48:55,517 Jag är så glad att du accepterade. 496 00:48:56,226 --> 00:48:57,060 Eller din familj. 497 00:49:05,235 --> 00:49:06,403 Min familj… 498 00:49:09,781 --> 00:49:11,408 …har aldrig skyddat mig. 499 00:51:39,389 --> 00:51:44,394 Ulrika Lindfors-Davis