1 00:00:06,049 --> 00:00:07,216 PRÉCÉDEMMENT 2 00:00:07,300 --> 00:00:09,427 Ça vous est arrivé de penser 3 00:00:09,510 --> 00:00:12,805 connaître quelqu'un, mais le connaître vraiment bien, 4 00:00:12,889 --> 00:00:17,018 et un jour, vous vous rendez compte que vous vous êtes planté ? 5 00:00:17,101 --> 00:00:18,186 Ils n'arrêteront pas. 6 00:00:18,811 --> 00:00:20,146 Ils s'en prendront à Andy. 7 00:00:20,813 --> 00:00:22,982 Je ne peux pas rester à rien faire. 8 00:00:23,066 --> 00:00:24,650 Pourquoi avoir changé d'avis ? 9 00:00:24,734 --> 00:00:30,323 Si j'arrive à toucher une personne qui voudrait faire du mal à quelqu'un, 10 00:00:30,406 --> 00:00:32,950 cette tragédie aura un impact positif. 11 00:00:33,951 --> 00:00:35,620 - Allô ? - Bonjour, Jane. 12 00:00:36,746 --> 00:00:38,414 Tu connais une Paula Koontz ? 13 00:00:38,498 --> 00:00:41,042 Non, je n'ai jamais entendu parler d'elle. 14 00:00:41,626 --> 00:00:43,169 Charlie est un imposteur ? 15 00:00:43,252 --> 00:00:44,837 Andy, c'est compliqué. 16 00:00:44,921 --> 00:00:46,631 Tu me caches plein de choses. 17 00:00:46,714 --> 00:00:48,382 C'est au sujet de Laura et Andy. 18 00:00:51,010 --> 00:00:52,804 J'aimerais voir Geraldine Ross. 19 00:00:52,887 --> 00:00:55,223 Je fais un documentaire sur les condamnations 20 00:00:55,306 --> 00:00:57,141 et j'aimerais voir Paula. 21 00:01:01,312 --> 00:01:02,647 Je suis désolée. 22 00:01:04,816 --> 00:01:06,943 Salut, Jane. Tu n'as pas chômé. 23 00:01:17,245 --> 00:01:20,665 UNE SÉRIE NETFLIX 24 00:02:19,557 --> 00:02:21,350 Professeure Alex Maplecroft. 25 00:02:22,143 --> 00:02:24,061 Berkeley, université de Californie. 26 00:02:24,145 --> 00:02:26,606 - Ma conférence est à 14 h. - Vos papiers. 27 00:02:26,689 --> 00:02:28,441 FORUM ÉCONOMIQUE MONDIAL 28 00:02:31,277 --> 00:02:32,320 N'oubliez pas. 29 00:02:32,904 --> 00:02:36,324 Vous êtes professeure d'économie dans une grande université. 30 00:02:37,158 --> 00:02:38,242 Puis-je voir le sac ? 31 00:02:38,993 --> 00:02:40,119 Bien sûr. 32 00:02:40,203 --> 00:02:42,705 Vous passez pour un professeur, jouez le jeu. 33 00:02:58,221 --> 00:03:00,848 Veuillez ne pas sortir du bâtiment. 34 00:03:05,186 --> 00:03:07,688 Tout le monde vous croira. 35 00:03:08,314 --> 00:03:13,986 Mesdames et messieurs, la conférence débutera dans 15 minutes. 36 00:03:14,070 --> 00:03:15,696 Le dispositif colorant est prêt. 37 00:03:16,822 --> 00:03:20,159 Je serai dans le public, prêt à appuyer sur la détente. 38 00:03:52,191 --> 00:03:55,444 L'image de Martin Queller recouvert d'un sang symbolique 39 00:03:55,528 --> 00:03:58,281 fera la une de tous les journaux. 40 00:04:01,242 --> 00:04:03,828 Et le monde saura ce que votre famille a vécu. 41 00:04:07,790 --> 00:04:11,335 Si le plan venait à changer, je serai là. 42 00:04:12,837 --> 00:04:15,172 On le fera tomber, quoi qu'il arrive. 43 00:04:18,426 --> 00:04:19,552 Pre Maplecroft ? 44 00:04:21,595 --> 00:04:24,557 Je vous cherchais. Nous nous rencontrons enfin. 45 00:04:25,266 --> 00:04:27,727 - M. Queller. - C'est Dr Queller. 46 00:04:27,810 --> 00:04:30,896 Johns Hopkins m'a donné ce titre honorifique l'an dernier. 47 00:04:30,980 --> 00:04:31,939 C'est vrai ? 48 00:04:32,023 --> 00:04:35,609 Je finance une chaire en psychiatrie au nom de ma défunte épouse. 49 00:04:35,693 --> 00:04:39,238 - Désolée. Je l'ignorais, je… - Vous ignorez bien des choses. 50 00:04:40,156 --> 00:04:42,491 Malgré vos nombreux ouvrages publiés. 51 00:04:43,117 --> 00:04:44,493 Ouvrages parlant de moi. 52 00:04:44,577 --> 00:04:46,370 La conférence va commencer. 53 00:04:46,454 --> 00:04:49,915 Poursuivons cette discussion comme des personnes civilisées. 54 00:04:49,999 --> 00:04:52,043 Vous vous cachez derrière le protocole 55 00:04:52,126 --> 00:04:54,628 alors que vous comparez ma société aux nazis. 56 00:04:54,712 --> 00:04:59,425 Les médias ont envahi Oslo. Gardons les éclats pour eux. 57 00:05:00,134 --> 00:05:03,179 Nous sommes là pour ça. Pour faire le spectacle. 58 00:05:20,071 --> 00:05:22,073 PERMIS DE CONDUIRE TEXAS 59 00:05:26,827 --> 00:05:28,913 - C'est pour Paula Kunde ? - Oui. 60 00:05:42,301 --> 00:05:43,219 Merci. 61 00:06:51,996 --> 00:06:52,913 Où est Sheilan ? 62 00:06:52,997 --> 00:06:55,541 Il fallait que je vous voie rapidement. 63 00:06:55,624 --> 00:06:58,294 Je suis Anne Jefferson, je suis journaliste. 64 00:06:58,377 --> 00:07:00,129 Vous êtes là pour l'appel ? 65 00:07:02,214 --> 00:07:04,175 - Non. - Alors, barrez-vous. 66 00:07:04,258 --> 00:07:07,553 Deux minutes, et je vous obtiens ce que vous voulez. 67 00:07:09,096 --> 00:07:10,598 Tout ce que vous voulez. 68 00:07:13,934 --> 00:07:15,227 Des Nike en 41. 69 00:07:15,895 --> 00:07:18,022 - Très bien. - De la crème. 70 00:07:19,023 --> 00:07:20,149 Des chocolats Rolo. 71 00:07:20,858 --> 00:07:22,318 Et une cartouche de Camel. 72 00:07:25,196 --> 00:07:26,655 Deux minutes. Allez-y. 73 00:07:31,452 --> 00:07:32,745 Vous la connaissez ? 74 00:07:36,916 --> 00:07:37,833 Daniela Cooper ? 75 00:07:37,917 --> 00:07:41,670 Elle se fait appeler Laura Oliver. Elle est orthophoniste en Géorgie. 76 00:07:46,884 --> 00:07:47,968 Vous êtes sûre ? 77 00:07:48,052 --> 00:07:49,929 - J'ai dit non. - Elle vous connaît. 78 00:07:50,012 --> 00:07:51,597 - On a terminé. - Attendez. 79 00:07:51,680 --> 00:07:53,390 Partez, je vais crier. 80 00:07:53,474 --> 00:07:54,767 Et celle-ci ? 81 00:07:59,021 --> 00:08:01,607 - C'est quoi ? - C'est rien… 82 00:08:03,275 --> 00:08:04,527 C'est ma mère. 83 00:08:06,111 --> 00:08:07,279 C'est une vieille photo. 84 00:08:12,451 --> 00:08:13,577 Elle vous envoie ? 85 00:08:14,537 --> 00:08:15,663 Pour me parler ? 86 00:08:17,498 --> 00:08:19,583 Elle a peur que je sorte bientôt. 87 00:08:20,209 --> 00:08:21,043 Que je la trouve. 88 00:08:23,587 --> 00:08:26,882 Dites à Jane d'aller se faire foutre. 89 00:08:27,716 --> 00:08:29,760 - Qui est Jane ? - Sale menteuse ! 90 00:08:29,843 --> 00:08:32,221 - Dites-lui que je vais la tuer. - Arrêtez ! 91 00:08:32,304 --> 00:08:35,849 - Vous m'entendez ? Je vais la buter ! - On se calme ! 92 00:08:35,933 --> 00:08:37,685 - Putain de Queller ! - Allez ! 93 00:08:37,768 --> 00:08:41,730 Je vais la buter ! 94 00:09:19,268 --> 00:09:20,227 Bonjour. 95 00:09:21,520 --> 00:09:22,354 Tu as dormi ? 96 00:09:28,402 --> 00:09:30,613 Quand tu seras prête, tu devrais monter. 97 00:09:47,171 --> 00:09:48,756 JASPER QUELLER 98 00:09:50,799 --> 00:09:52,801 PDG DE QUELLCORP 99 00:10:05,230 --> 00:10:09,151 LA TOURNÉE DE QUELLER AU TEXAS PASSE PAR EL PASO 100 00:10:12,154 --> 00:10:14,907 QUELLER FERA UN DERNIER ARRÊT À EL PASO, 101 00:10:14,990 --> 00:10:18,827 LORS DU GALA DE CHARITÉ DÉMOCRATE VENDREDI MATIN. 102 00:10:23,707 --> 00:10:28,253 LA BONNE DIRECTION : POUR UNE NOUVELLE AMÉRIQUE 103 00:10:42,851 --> 00:10:46,146 MA SŒUR ET MON PÈRE ÉTAIENT TRÈS FUSIONNELS. 104 00:10:50,359 --> 00:10:53,737 SA MORT L'A BOULEVERSÉE, ET JANE A DISPARU. 105 00:11:58,177 --> 00:11:59,845 - Salut. - Salut, mec. 106 00:14:21,111 --> 00:14:24,156 Vous êtes qui, putain ? Pourquoi vous me suivez ? 107 00:14:24,239 --> 00:14:25,157 Posez votre arme. 108 00:14:29,411 --> 00:14:30,245 Répondez. 109 00:14:31,705 --> 00:14:34,374 D'accord. Posez d'abord votre arme. 110 00:14:34,458 --> 00:14:35,626 Où est la vôtre ? 111 00:14:36,209 --> 00:14:37,461 Dans ma veste. 112 00:14:39,463 --> 00:14:40,297 Prenez-la. 113 00:14:49,097 --> 00:14:50,432 - Je suis flic. - C'est ça. 114 00:14:50,515 --> 00:14:52,643 Je bosse avec des flics. Je les reconnais. 115 00:14:52,726 --> 00:14:55,020 Je peux vous montrer mon insigne. 116 00:14:56,647 --> 00:14:57,689 D'accord. 117 00:15:07,074 --> 00:15:09,368 Michael Vargas. Je suis un marshal. 118 00:15:09,451 --> 00:15:12,788 Pourquoi un marshal me suivrait dans tout le pays ? 119 00:15:16,833 --> 00:15:19,503 Votre mère et vous êtes des témoins protégés. 120 00:15:28,595 --> 00:15:29,429 Entrez là-dedans. 121 00:15:30,681 --> 00:15:31,515 Allez. 122 00:15:34,267 --> 00:15:35,435 Avancez. 123 00:16:00,127 --> 00:16:01,044 Ici. 124 00:16:11,054 --> 00:16:12,180 Mains sur la table. 125 00:16:16,351 --> 00:16:18,437 Pour pas vous tuer avec une baguette ? 126 00:16:19,021 --> 00:16:21,148 Après avoir traversé les cuisines ? 127 00:16:21,231 --> 00:16:23,817 J'aurais pu facilement attraper un couteau. 128 00:16:27,779 --> 00:16:29,781 - Vous avez choisi ? - Pas encore. 129 00:16:31,783 --> 00:16:33,535 Pardon, vous vouliez une bière ? 130 00:16:33,618 --> 00:16:36,204 Je vous ai vu boire en service, non ? 131 00:16:36,288 --> 00:16:37,873 Je vous pensais au motel. 132 00:16:37,956 --> 00:16:39,916 Je pensais pas vous trouver au bar. 133 00:16:40,000 --> 00:16:43,253 Votre petite histoire triste du soldat, c'était quoi ? 134 00:16:44,129 --> 00:16:45,964 Je jouais un rôle pour vous. 135 00:16:49,468 --> 00:16:52,137 J'ai largué la voiture, mais vous m'avez trouvée. 136 00:16:58,894 --> 00:17:00,437 Grâce à mon téléphone ? 137 00:17:01,480 --> 00:17:02,439 Putain. 138 00:17:09,488 --> 00:17:10,322 Depuis quand ? 139 00:17:11,990 --> 00:17:13,075 Quoi ? 140 00:17:13,158 --> 00:17:16,203 Depuis quand je suis sous protection ? 141 00:17:19,164 --> 00:17:20,332 Depuis toujours. 142 00:17:28,048 --> 00:17:30,175 Il y a des gens qui en ont après vous. 143 00:17:31,343 --> 00:17:32,177 Après votre mère. 144 00:17:32,677 --> 00:17:33,887 Car c'est une Queller ? 145 00:17:34,429 --> 00:17:37,432 Je n'ai pas les détails. Je suis là pour aider. 146 00:17:39,434 --> 00:17:41,812 Bien. Alors, rendez-moi service. 147 00:17:45,148 --> 00:17:48,443 Jasper Queller organise un gala à El Paso, demain. 148 00:17:48,527 --> 00:17:49,861 Faites-moi entrer. 149 00:17:51,238 --> 00:17:52,114 Pourquoi ? 150 00:17:52,197 --> 00:17:53,865 Vous pouvez le faire ? 151 00:17:55,033 --> 00:17:57,828 Et un entretien avec Jeff Bezos, tant qu'on y est ? 152 00:17:57,911 --> 00:18:00,038 Sinon, je débarquerai toute seule. 153 00:18:00,122 --> 00:18:03,542 Et je me ferai arrêter, tuer, ou ce qui est de mise au Texas. 154 00:18:06,461 --> 00:18:08,630 J'ai un ami dans la sécurité. 155 00:18:09,131 --> 00:18:11,007 Il connaît peut-être quelqu'un. 156 00:18:11,716 --> 00:18:14,094 C'est tout ? L'ami d'un ami ? 157 00:18:15,554 --> 00:18:16,721 Oui, c'est tout. 158 00:18:17,806 --> 00:18:18,765 Très bien. 159 00:18:25,772 --> 00:18:27,858 Andy est passée me voir. 160 00:18:28,525 --> 00:18:30,443 Ça a été une sacrée surprise. 161 00:18:32,946 --> 00:18:33,780 Comment elle va ? 162 00:18:34,739 --> 00:18:36,616 Elle est totalement perdue. 163 00:18:36,700 --> 00:18:38,160 Tu peux comprendre ça. 164 00:18:40,537 --> 00:18:43,039 Elle m'a parlé du garde-meubles. 165 00:18:44,332 --> 00:18:46,501 D'une mallette remplie d'argent. 166 00:18:48,211 --> 00:18:50,380 Et d'une agression chez vous. 167 00:18:50,463 --> 00:18:53,091 C'était rien, un journaliste. 168 00:18:53,175 --> 00:18:54,801 Ce n'était pas Nick Harp ? 169 00:18:58,805 --> 00:19:01,057 Lui, c'est Felix, de Washington. 170 00:19:02,684 --> 00:19:04,603 On a terminé l'évaluation. 171 00:19:05,520 --> 00:19:07,564 - Et ? - On va vous déplacer. 172 00:19:08,899 --> 00:19:10,817 C'est trop risqué à Belle Isle. 173 00:19:10,901 --> 00:19:15,071 Et tout recommencer encore une fois ? Non. Je refuse. 174 00:19:15,155 --> 00:19:18,491 - Tu es exposée, on n'a pas le choix. - Je n'ai pas le choix. 175 00:19:18,575 --> 00:19:19,868 C'est pour te protéger. 176 00:19:19,951 --> 00:19:22,245 Et jouer les témoins au procès de Nick ? 177 00:19:22,329 --> 00:19:25,207 Procès qui n'aura jamais lieu, puisqu'il est mort. 178 00:19:26,625 --> 00:19:27,918 Tu n'en sais rien. 179 00:19:29,794 --> 00:19:31,338 Il a disparu il y a des années. 180 00:19:35,675 --> 00:19:37,260 Après la mort de Clara. 181 00:19:41,598 --> 00:19:42,891 Tu as vu ces photos ? 182 00:19:45,018 --> 00:19:46,895 L'ADN de Nick était sur les lieux. 183 00:19:47,687 --> 00:19:50,690 N'oublie pas de quoi il est capable. 184 00:19:50,774 --> 00:19:54,486 Je pense à lui tous les jours de ma vie bidon, crois-moi. 185 00:19:54,569 --> 00:19:57,239 Une vie payée par le gouvernement fédéral. 186 00:19:57,322 --> 00:19:59,282 - Vous nous devez bien ça. - Pardon ? 187 00:20:00,075 --> 00:20:01,576 J'ai renoncé à tout. 188 00:20:02,619 --> 00:20:04,246 À tout ! 189 00:20:04,329 --> 00:20:09,167 Et tu as laissé le fugitif le plus recherché du pays t'échapper ! 190 00:20:10,627 --> 00:20:13,213 Ça expliquerait ta crise cardiaque ! 191 00:20:22,013 --> 00:20:25,433 Si Nick était en vie, je serais morte. Il est mort. 192 00:20:26,559 --> 00:20:27,394 Et tu le sais. 193 00:20:28,186 --> 00:20:30,146 Le procureur n'est pas d'accord. 194 00:20:31,856 --> 00:20:33,525 Tu as appris des choses ? 195 00:20:35,443 --> 00:20:36,444 Je veux savoir. 196 00:20:38,071 --> 00:20:39,447 Tu veux mon aide ou non ? 197 00:20:42,575 --> 00:20:43,576 Je vais réfléchir. 198 00:21:00,760 --> 00:21:03,930 Elle a des amis, elle rit, elle… 199 00:21:04,014 --> 00:21:04,889 Elle rit. 200 00:21:05,974 --> 00:21:07,934 Je dirais qu'on s'en tire bien. 201 00:21:08,727 --> 00:21:09,894 Oui, elle va bien. 202 00:21:10,729 --> 00:21:11,563 Oui. 203 00:21:12,188 --> 00:21:14,858 - J'ai oublié les bougies. - J'y vais. 204 00:21:14,941 --> 00:21:15,859 - J'y vais. - Sûr ? 205 00:21:15,942 --> 00:21:17,485 - Merci. - De rien. 206 00:21:17,569 --> 00:21:18,403 Une bière ? 207 00:21:18,987 --> 00:21:19,821 Non. 208 00:21:22,240 --> 00:21:24,451 - Salut, Charlie. - Salut. 209 00:21:24,534 --> 00:21:27,078 - Une bière ? - Non, ça ira. 210 00:21:28,330 --> 00:21:29,164 Salut. 211 00:21:32,250 --> 00:21:33,251 Merci. 212 00:21:34,586 --> 00:21:36,504 On allait souffler les bougies. 213 00:21:36,588 --> 00:21:38,006 Tu veux rester un peu ? 214 00:21:40,508 --> 00:21:41,760 On peut discuter ? 215 00:21:53,271 --> 00:21:54,105 Qu'y a-t-il ? 216 00:21:56,858 --> 00:21:57,984 Clara a été tuée. 217 00:21:59,194 --> 00:22:00,904 Il y a deux jours, à Oakland. 218 00:22:00,987 --> 00:22:03,823 On l'a trouvée dans une allée. Deux balles. 219 00:22:05,617 --> 00:22:07,619 Oh, mon Dieu. 220 00:22:07,702 --> 00:22:08,703 Je suis désolé. 221 00:22:10,497 --> 00:22:11,664 Vous étiez proches. 222 00:22:16,586 --> 00:22:18,046 On attend le rapport, 223 00:22:18,129 --> 00:22:20,924 mais un témoin a identifié Nick sur une photo. 224 00:22:21,007 --> 00:22:24,969 Elle l'aurait vu près des lieux. On passe tout au peigne fin. 225 00:22:26,721 --> 00:22:28,848 Il va se sauver. Comme toujours. 226 00:22:30,225 --> 00:22:32,143 Le portefeuille de Clara a disparu. 227 00:22:33,019 --> 00:22:35,355 Nick a peut-être son adresse. 228 00:22:36,564 --> 00:22:39,776 On doit s'assurer qu'il ne remonte pas jusqu'à toi. 229 00:22:40,360 --> 00:22:41,236 Vous devez partir. 230 00:22:48,493 --> 00:22:51,454 Laura. Il est toujours en cavale. 231 00:22:54,332 --> 00:22:55,500 Et Gordon ? 232 00:22:56,126 --> 00:22:56,960 Il… 233 00:22:57,627 --> 00:22:59,254 Il devra quitter son cabinet ? 234 00:23:00,255 --> 00:23:03,258 On lui trouvera un boulot. Mais pas dans le droit. 235 00:23:04,634 --> 00:23:06,845 Et Andy ? Elle devra changer d'école 236 00:23:06,928 --> 00:23:08,763 et raconter des histoires. 237 00:23:09,556 --> 00:23:12,851 Non. Je ne peux pas. C'est trop… 238 00:23:14,352 --> 00:23:16,020 Ça gâchera leur vie. 239 00:23:41,504 --> 00:23:42,881 Votre ami a tout arrangé. 240 00:23:47,635 --> 00:23:49,220 Pourquoi vouloir lui parler ? 241 00:23:50,513 --> 00:23:51,681 À Jasper. 242 00:23:57,979 --> 00:24:00,398 Je sais que ça doit paraître étrange. 243 00:24:00,482 --> 00:24:03,943 Pourquoi m'avoir menti au bar et caché qui vous étiez ? 244 00:24:04,027 --> 00:24:07,322 - Je ne devais pas vous approcher. - Que deviez-vous faire ? 245 00:24:08,490 --> 00:24:09,949 Observer, c'est tout. 246 00:24:10,867 --> 00:24:11,951 Vous avez désobéi. 247 00:24:12,035 --> 00:24:13,870 Vous alliez picoler 248 00:24:13,953 --> 00:24:16,164 et parler de tout ça à quelqu'un. 249 00:24:16,247 --> 00:24:17,957 Et où est le problème ? 250 00:24:18,750 --> 00:24:21,085 Votre mère est un témoin important. 251 00:24:23,505 --> 00:24:24,506 J'en sais pas plus. 252 00:24:24,589 --> 00:24:27,675 Vous en savez plus que ça. Si vous dites la vérité. 253 00:24:28,843 --> 00:24:32,263 J'ai vu votre voiture dans notre rue. Que faisiez-vous là ? 254 00:24:34,307 --> 00:24:36,309 On m'a appelé en renfort. 255 00:24:36,392 --> 00:24:38,561 Charlie Bass était trop loin. 256 00:24:39,062 --> 00:24:40,271 Charlie ? 257 00:24:40,980 --> 00:24:41,814 Oui. 258 00:24:42,649 --> 00:24:46,277 Il dirige le dossier de votre mère. Vous ne devriez pas le savoir. 259 00:24:46,361 --> 00:24:48,112 Ça veut dire quoi ? 260 00:24:49,489 --> 00:24:52,659 Charlie s'occupe de votre mère depuis le début. 261 00:24:53,326 --> 00:24:55,411 Il lui a trouvé une nouvelle identité. 262 00:24:56,246 --> 00:24:57,121 Un travail. 263 00:24:57,205 --> 00:24:58,790 Et s'est rapproché de sa fille. 264 00:24:59,457 --> 00:25:00,625 L'a aidée en amour. 265 00:25:00,708 --> 00:25:03,086 L'a réconfortée quand ses parents ont divorcé. 266 00:25:06,339 --> 00:25:08,049 Il devait gagner votre confiance. 267 00:25:09,968 --> 00:25:11,844 Vous voulez gagner ma confiance 268 00:25:12,762 --> 00:25:13,930 en parlant de Charlie ? 269 00:25:24,399 --> 00:25:28,653 La NSA a signalé une communication parlant d'un fugitif entrant au Canada. 270 00:25:28,736 --> 00:25:31,197 Ça vient des frontières internationales. 271 00:25:35,535 --> 00:25:36,911 Entrée légale. 272 00:25:37,620 --> 00:25:38,705 Et moins légale. 273 00:25:40,415 --> 00:25:41,708 Un visage familier ? 274 00:26:19,037 --> 00:26:20,538 Si tu me quittes, 275 00:26:21,331 --> 00:26:23,833 je remuerai ciel et terre pour te retrouver. 276 00:26:32,925 --> 00:26:33,801 Non, désolée. 277 00:26:34,802 --> 00:26:36,012 Vous êtes sûre ? 278 00:26:36,095 --> 00:26:37,221 Certaine. 279 00:26:45,271 --> 00:26:47,148 - Je veux quitter le programme. - Non. 280 00:26:48,316 --> 00:26:50,443 - Hors de question. - J'en ai marre. 281 00:26:50,526 --> 00:26:52,487 J'ai le droit de tout arrêter. 282 00:26:52,570 --> 00:26:55,907 Si tu veux sortir d'ici et te faire tuer, à ta guise. 283 00:26:56,866 --> 00:27:00,286 Si tu arrêtes tout, tu mets Andy en danger. 284 00:27:00,370 --> 00:27:02,413 - Et si Nick la trouve… - Il est mort. 285 00:27:03,706 --> 00:27:04,874 Je te l'ai dit. 286 00:27:06,626 --> 00:27:07,752 Fais les papiers. 287 00:27:09,754 --> 00:27:10,588 Tout de suite. 288 00:27:44,747 --> 00:27:46,666 El Paso est à cinq heures d'ici. 289 00:27:47,291 --> 00:27:49,043 On devrait dormir un peu, 290 00:27:49,127 --> 00:27:51,963 partir au matin, et on arrivera assez tôt. 291 00:27:54,006 --> 00:27:55,216 Je prends le canapé. 292 00:27:55,925 --> 00:27:57,844 Non. Prenez une chambre. 293 00:27:57,927 --> 00:28:00,930 - C'est impossible. - Je ne suis pas d'accord. 294 00:28:02,432 --> 00:28:05,268 Je ne suis pas d'accord pour vous laisser seule. 295 00:28:05,351 --> 00:28:08,146 Alors, attachez-moi, si ça vous rassure. 296 00:28:08,229 --> 00:28:10,314 Mais on reste ici ensemble. 297 00:28:14,527 --> 00:28:15,695 Et je veux mon arme. 298 00:28:33,629 --> 00:28:34,464 Vous avez faim ? 299 00:28:37,675 --> 00:28:38,509 Non. 300 00:28:39,218 --> 00:28:40,052 Une douche ? 301 00:28:40,636 --> 00:28:42,180 Vous arrivez à me sentir ? 302 00:28:48,686 --> 00:28:49,645 Vous faites quoi ? 303 00:28:51,397 --> 00:28:52,231 C'est l'habitude. 304 00:28:55,276 --> 00:28:57,653 Vous n'êtes même pas une vraie personne. 305 00:28:57,737 --> 00:28:58,571 Ah bon ? 306 00:28:59,447 --> 00:29:00,656 Je suis quoi, alors ? 307 00:29:00,740 --> 00:29:03,659 Vous êtes le portrait d'une personne. 308 00:29:03,743 --> 00:29:05,661 Comme un de mes dessins. 309 00:29:06,204 --> 00:29:09,916 Ah, oui. Vous êtes artiste. Et ça marche bien ? 310 00:29:09,999 --> 00:29:11,459 Je vous emmerde. 311 00:29:11,542 --> 00:29:12,502 Susceptible. 312 00:29:13,085 --> 00:29:14,712 C'est pas dans le dossier. 313 00:29:16,714 --> 00:29:17,590 Quel dossier ? 314 00:29:17,673 --> 00:29:21,302 Le bureau d'Atlanta m'a briefé sur vos activités récentes. 315 00:29:21,385 --> 00:29:23,054 Vos passions. Votre travail. 316 00:29:23,805 --> 00:29:25,473 La liaison avec l'infirmier. 317 00:29:26,140 --> 00:29:27,725 Comment il s'appelait ? 318 00:29:29,685 --> 00:29:30,728 Bobby ? 319 00:29:37,401 --> 00:29:39,028 Vous faisiez quoi pour elle ? 320 00:29:40,822 --> 00:29:41,656 Pour qui ? 321 00:29:41,739 --> 00:29:42,990 Votre mère. 322 00:29:43,074 --> 00:29:45,785 Elle vous a dit quoi faire quand vous êtes partie ? 323 00:29:46,786 --> 00:29:47,620 Non. 324 00:29:49,789 --> 00:29:51,707 Et le garde-meubles ? 325 00:29:52,291 --> 00:29:53,793 J'avais la clé, mais… 326 00:29:56,295 --> 00:29:58,297 Je devrais faire quoi ? 327 00:29:59,507 --> 00:30:00,758 Laissez tomber. 328 00:30:00,842 --> 00:30:02,552 Non. Vous savez quelque chose. 329 00:30:02,635 --> 00:30:05,638 Non. Rappelez votre mère. Vous devriez en parler. 330 00:30:05,721 --> 00:30:07,932 Avec ma mère ? C'est qui ? 331 00:30:09,225 --> 00:30:11,102 La dame qui jardine et cuisine 332 00:30:11,185 --> 00:30:14,522 ou la fille d'un milliardaire qui m'a toujours menti ? 333 00:30:14,605 --> 00:30:18,192 Elle était en oncologie, prête à mourir en emportant ce secret. 334 00:30:18,276 --> 00:30:20,361 Alors non, on ne va pas en parler. 335 00:30:21,988 --> 00:30:22,864 Comme vous voulez. 336 00:30:41,340 --> 00:30:42,967 Un oreiller pour le portrait ? 337 00:31:51,118 --> 00:31:52,078 Elle est avec moi. 338 00:31:54,205 --> 00:31:55,915 Non. Elle dort. 339 00:31:58,960 --> 00:32:00,711 Quels sont les ordres ? 340 00:33:29,717 --> 00:33:30,801 Hé ! 341 00:33:30,885 --> 00:33:33,471 C'est moi. 342 00:33:35,264 --> 00:33:37,224 C'est moi. Venez. 343 00:33:40,686 --> 00:33:41,645 Je suis là. 344 00:33:43,230 --> 00:33:44,231 Tout va bien. 345 00:33:45,107 --> 00:33:45,983 Venez. 346 00:33:50,988 --> 00:33:53,532 Respirez, d'accord ? 347 00:33:54,617 --> 00:33:55,451 Tout va bien. 348 00:34:09,090 --> 00:34:10,466 Je fais le même rêve. 349 00:34:13,469 --> 00:34:15,596 Il fait sombre et froid. 350 00:34:17,848 --> 00:34:18,766 Et il neige. 351 00:34:22,937 --> 00:34:24,230 Et ça sent… 352 00:34:26,273 --> 00:34:27,900 Ça sent la terre. 353 00:34:30,986 --> 00:34:33,364 Je vois la neige à travers les lattes. 354 00:34:35,741 --> 00:34:36,867 Tout va bien. 355 00:34:36,951 --> 00:34:40,371 Je suis petite, et seule. 356 00:34:43,415 --> 00:34:45,126 Quelqu'un me cherche. 357 00:35:13,529 --> 00:35:14,363 Bonjour. 358 00:35:18,075 --> 00:35:19,034 Je peux ? 359 00:35:25,124 --> 00:35:25,958 Merci. 360 00:35:27,710 --> 00:35:28,669 Tu avais arrêté. 361 00:35:30,629 --> 00:35:31,463 C'est vrai. 362 00:35:36,302 --> 00:35:39,013 Après la crise cardiaque que j'ai méritée. 363 00:35:46,437 --> 00:35:47,563 Sacrée maison. 364 00:35:49,523 --> 00:35:50,816 Oui, elle est unique. 365 00:35:52,276 --> 00:35:54,528 À qui elle appartenait, avant ? 366 00:35:54,612 --> 00:35:57,656 À un dealeur ? Je sais. Tu ne peux rien dire. 367 00:36:00,075 --> 00:36:01,869 Il est encore en vie. 368 00:36:03,954 --> 00:36:05,414 Grâce au programme. 369 00:36:10,669 --> 00:36:13,005 Tu ne me fais plus confiance ? 370 00:36:13,881 --> 00:36:15,007 Ce n'est pas ça. 371 00:36:15,674 --> 00:36:17,676 Je croyais qu'on était honnêtes. 372 00:36:18,427 --> 00:36:19,720 On l'est. 373 00:36:19,803 --> 00:36:21,180 Alors parle-moi. 374 00:36:23,265 --> 00:36:26,018 Tu as envoyé Andy loin car tu as peur de Nick. 375 00:36:26,685 --> 00:36:28,479 Tu as besoin de moi. 376 00:36:29,188 --> 00:36:30,689 Je peux t'aider. 377 00:36:32,358 --> 00:36:34,026 Laura Oliver ne te va plus ? 378 00:36:34,109 --> 00:36:34,944 Très bien. 379 00:36:35,861 --> 00:36:38,155 Tu peux être qui tu veux. 380 00:36:39,281 --> 00:36:40,991 Tu iras où tu veux. 381 00:36:41,075 --> 00:36:42,493 À Paris. 382 00:36:42,576 --> 00:36:43,494 À Vienne. 383 00:36:45,371 --> 00:36:47,373 C'est pour ça que je suis là ? 384 00:36:47,456 --> 00:36:49,166 Pour me rappeler la belle vie ? 385 00:36:50,125 --> 00:36:52,336 Tu es trop bornée, tu prends des risques, 386 00:36:52,419 --> 00:36:55,005 et moi, je suis trop vieux pour t'enterrer. 387 00:36:58,217 --> 00:37:00,761 J'ai passé plus de temps avec toi 388 00:37:01,887 --> 00:37:03,806 qu'avec ma propre famille. 389 00:37:05,307 --> 00:37:06,558 À te tenir la main. 390 00:37:07,851 --> 00:37:09,436 À te protéger. 391 00:37:13,774 --> 00:37:16,026 Ça n'a pas marché. Tout ça. 392 00:37:17,486 --> 00:37:22,408 Ça a détruit mon mariage. Ma fille est paumée. Et moi… 393 00:37:24,994 --> 00:37:26,161 je disparais. 394 00:37:31,875 --> 00:37:34,753 Ma mère vivait dans une belle maison. 395 00:37:36,213 --> 00:37:39,466 Et tout ce qu'elle voulait, c'était la quitter. 396 00:37:42,094 --> 00:37:42,928 Charlie. 397 00:37:49,935 --> 00:37:50,936 Laisse-moi partir. 398 00:38:00,487 --> 00:38:02,656 Il faut attendre pour les papiers. 399 00:38:03,490 --> 00:38:05,326 Felix est là si tu as besoin. 400 00:38:24,178 --> 00:38:25,387 Qui t'a donné ça ? 401 00:38:26,472 --> 00:38:27,723 Mon coloc. 402 00:38:30,851 --> 00:38:34,188 Viens vivre avec nous, sors de cette prison. 403 00:38:35,230 --> 00:38:37,066 Où on mettrait le piano ? 404 00:38:37,149 --> 00:38:38,525 On démontera la cuisine. 405 00:38:39,109 --> 00:38:40,694 Et où on mangera ? 406 00:38:40,778 --> 00:38:41,987 On vivra de la musique. 407 00:38:46,700 --> 00:38:48,577 Comment s'appelle ton coloc ? 408 00:38:50,954 --> 00:38:53,957 Nick. Nick Harp. 409 00:38:54,041 --> 00:38:56,043 Nick est plus qu'un colocataire ? 410 00:38:57,961 --> 00:38:58,796 Non. 411 00:38:59,880 --> 00:39:01,423 C'est pas ce que tu crois. 412 00:39:03,300 --> 00:39:04,343 Il est… 413 00:39:05,844 --> 00:39:08,347 Il est différent, c'est tout. 414 00:39:10,224 --> 00:39:11,266 C'est-à-dire ? 415 00:39:11,850 --> 00:39:15,479 Contrairement aux autres, il ne gaspille pas son héritage, 416 00:39:15,562 --> 00:39:19,775 il n'a pas rejoint les Jeunes Républicains ou les Jeunesses hitlériennes. 417 00:39:20,567 --> 00:39:21,527 Je veux le voir. 418 00:39:23,404 --> 00:39:24,655 Papa va le détester. 419 00:39:28,283 --> 00:39:29,201 Il va me plaire ? 420 00:39:30,494 --> 00:39:31,578 Non. 421 00:39:31,662 --> 00:39:32,913 Sûrement pas. 422 00:39:35,624 --> 00:39:36,708 Tu vas l'adorer. 423 00:39:42,464 --> 00:39:44,091 Mon père était… 424 00:39:45,592 --> 00:39:47,052 Comment dire ? 425 00:39:47,761 --> 00:39:48,595 Difficile. 426 00:39:49,263 --> 00:39:53,559 Il disait et faisait beaucoup de choses que je réprouvais. 427 00:39:53,642 --> 00:39:57,479 Étant un peu rebelle, je n'avais pas peur de le lui dire. 428 00:39:57,563 --> 00:39:59,648 Vous imaginez comment ça finissait. 429 00:40:01,150 --> 00:40:02,776 Pour être honnête… 430 00:40:05,195 --> 00:40:06,405 mon père me manque. 431 00:40:07,281 --> 00:40:09,450 Je ferais tout pour le ramener. 432 00:40:12,828 --> 00:40:16,290 La cupidité que sa société a embrassée, c'est autre chose. 433 00:40:16,373 --> 00:40:20,586 J'aurais préféré perdre ça à Oslo plutôt que lui. 434 00:40:23,380 --> 00:40:26,550 Je devais changer les valeurs de notre famille. 435 00:40:26,633 --> 00:40:27,468 Et je l'ai fait. 436 00:40:28,177 --> 00:40:30,888 J'ai créé la fondation Queller 437 00:40:30,971 --> 00:40:34,600 pour aider ceux qui n'ont pas accès aux traitements vitaux. 438 00:40:35,142 --> 00:40:40,397 Et ces 30 dernières années, nous avons sauvé des milliers de vies. 439 00:40:41,106 --> 00:40:43,859 Quand les démocrates gagneront cet automne, 440 00:40:43,942 --> 00:40:46,945 nous prendrons soin de tous les Américains. 441 00:40:47,738 --> 00:40:51,325 Car c'est ce qui est juste. 442 00:40:55,078 --> 00:40:55,954 Merci. 443 00:40:59,833 --> 00:41:01,960 J'espère que le livre vous plaira. 444 00:41:08,675 --> 00:41:10,511 Ravi de vous avoir rencontrée. 445 00:41:10,594 --> 00:41:13,430 Merci. Et vous aussi, Max. Merci. 446 00:41:14,473 --> 00:41:16,725 Merci encore à tous. Merci. 447 00:41:16,808 --> 00:41:17,893 Merci beaucoup. 448 00:41:20,896 --> 00:41:21,730 Beau travail. 449 00:41:22,981 --> 00:41:25,192 Excusez-moi, vous pouvez le signer ? 450 00:41:25,275 --> 00:41:26,109 Bien sûr. 451 00:41:28,946 --> 00:41:31,323 C'est à quel nom ? 452 00:41:32,032 --> 00:41:33,367 Jane Queller. 453 00:41:40,082 --> 00:41:41,500 Oh, mon Dieu. 454 00:41:42,834 --> 00:41:44,378 Vous lui ressemblez. 455 00:41:46,463 --> 00:41:47,422 On peut parler ? 456 00:41:50,342 --> 00:41:51,510 Cynthia… 457 00:41:51,593 --> 00:41:54,137 pouvez-vous accompagner cette jeune femme… 458 00:42:06,400 --> 00:42:07,568 Par ici. 459 00:42:14,825 --> 00:42:15,784 Un problème ? 460 00:42:15,867 --> 00:42:17,661 M. Queller souhaite lui parler. 461 00:42:17,744 --> 00:42:18,704 Impossible. 462 00:42:18,787 --> 00:42:19,997 Tout va bien. 463 00:42:20,080 --> 00:42:20,914 Non. 464 00:42:21,665 --> 00:42:23,166 Ce ne sera pas long. 465 00:42:29,840 --> 00:42:30,674 Très bien. 466 00:42:32,092 --> 00:42:32,926 Merci. 467 00:43:14,468 --> 00:43:15,761 Bien. On se rappelle. 468 00:43:21,266 --> 00:43:24,436 - Je vous sers à boire ? - Non, merci. 469 00:43:27,606 --> 00:43:28,774 On s'assied ? 470 00:43:30,817 --> 00:43:33,320 Je ne préfère pas, si ça ne vous gêne pas. 471 00:43:37,115 --> 00:43:41,203 Alors, quel prénom vous a-t-elle donné ? 472 00:43:42,412 --> 00:43:44,748 Andrea. On m'appelle Andy. 473 00:43:45,582 --> 00:43:47,250 Bien sûr. En hommage… 474 00:43:48,752 --> 00:43:50,420 à notre frère, Andrew. 475 00:43:53,006 --> 00:43:54,508 Comment va Jane ? 476 00:43:55,759 --> 00:43:57,094 Elle… 477 00:43:58,011 --> 00:44:00,055 Elle va bien. 478 00:44:00,138 --> 00:44:00,972 Oui. 479 00:44:02,015 --> 00:44:04,893 Je ne peux pas imaginer ce que vous avez vécu. 480 00:44:06,144 --> 00:44:07,104 Oui. 481 00:44:15,612 --> 00:44:16,571 Je peux ? 482 00:44:20,117 --> 00:44:21,284 Andrea. 483 00:44:23,578 --> 00:44:25,414 Où étiez-vous tout ce temps ? 484 00:45:22,596 --> 00:45:25,056 Putain ! Attention ! 485 00:45:42,616 --> 00:45:45,243 SORTIE 486 00:46:02,093 --> 00:46:06,723 SORTIE 487 00:46:14,856 --> 00:46:15,732 Merde. 488 00:46:44,803 --> 00:46:46,179 Tournez à droite. 489 00:47:11,663 --> 00:47:13,206 Ne fais pas ça. 490 00:48:05,717 --> 00:48:08,053 SERVICE D'IMMATRICULATION JANE QUELLER 491 00:48:24,194 --> 00:48:26,404 Alors, Jane. Je suis Charlie Bass. 492 00:48:31,618 --> 00:48:33,536 On va tout résumer. 493 00:48:35,330 --> 00:48:37,415 Vous devez tout quitter 494 00:48:37,499 --> 00:48:40,043 et ne plus vous approcher d'un piano. 495 00:48:44,547 --> 00:48:47,759 Vous serez coupée de tous ceux que vous avez connus. 496 00:48:49,719 --> 00:48:50,595 Amis. 497 00:48:51,638 --> 00:48:52,472 Collègues. 498 00:48:53,598 --> 00:48:55,517 Merci d'avoir accepté. 499 00:48:56,226 --> 00:48:57,060 Votre famille. 500 00:49:05,235 --> 00:49:06,403 Ma famille… 501 00:49:09,781 --> 00:49:11,408 ne m'a jamais protégée. 502 00:49:20,583 --> 00:49:25,714 GALA DU PARTI DÉMOCRATE 503 00:49:26,214 --> 00:49:29,759 POUR UNE NOUVELLE AMÉRIQUE 504 00:51:39,389 --> 00:51:44,394 Sous-titres : Angélique Dutt