1 00:00:06,049 --> 00:00:07,216 BISHER BEI "PIECES OF HER" 2 00:00:07,300 --> 00:00:09,427 Man denkt, man kennt jemanden, 3 00:00:09,510 --> 00:00:12,805 so gut man jemanden nur kennen kann, und dann, 4 00:00:12,889 --> 00:00:17,018 eines Tages, wird klar, dass man total falschlag. 5 00:00:17,101 --> 00:00:18,186 Sie geben keine Ruhe. 6 00:00:18,811 --> 00:00:20,146 Sie werden Andy jagen. 7 00:00:20,813 --> 00:00:22,982 Ich kann nicht einfach nur zusehen. 8 00:00:23,066 --> 00:00:24,650 Warum der Meinungswechsel? 9 00:00:24,734 --> 00:00:30,323 Wenn ich nur einen Menschen erreiche, der darüber nachdenkt, jemand wehzutun, dann… 10 00:00:30,406 --> 00:00:32,950 Dann hat das alles ein wenig Gutes. 11 00:00:33,951 --> 00:00:35,620 - Hallo? - Hallo, Jane. 12 00:00:36,746 --> 00:00:38,414 Kennst du Paula Koontz? 13 00:00:38,498 --> 00:00:41,042 Nein, nie von ihr gehört. 14 00:00:41,626 --> 00:00:43,169 Ist Charlie der, der er sagt? 15 00:00:43,252 --> 00:00:44,837 Es ist kompliziert, Andy. 16 00:00:44,921 --> 00:00:46,631 Du hast mir vieles verschwiegen. 17 00:00:46,714 --> 00:00:48,382 Es geht um Laura und Andy. 18 00:00:51,010 --> 00:00:52,804 Ich möchte zu Geraldine Ross. 19 00:00:52,887 --> 00:00:55,223 Ich mache eine Doku über die Strafzumessungsreform 20 00:00:55,306 --> 00:00:57,141 und will mit Paula sprechen. 21 00:01:01,312 --> 00:01:02,647 Sorry. 22 00:01:04,816 --> 00:01:06,943 Hey, Jane. Du warst fleißig. 23 00:01:17,245 --> 00:01:20,665 EINE NETFLIX SERIE 24 00:02:19,557 --> 00:02:21,350 Professorin Alex Maplecroft. 25 00:02:22,143 --> 00:02:24,061 University of California, Berkeley. 26 00:02:24,145 --> 00:02:26,606 - Mein Forum beginnt um 14 Uhr. - Papiere? 27 00:02:26,689 --> 00:02:28,441 INTERNATIONALES WIRTSCHAFTSFORUM 28 00:02:31,277 --> 00:02:32,320 Denk daran. 29 00:02:32,904 --> 00:02:36,324 Du bist Professorin an einer renommierten Uni der USA. 30 00:02:37,158 --> 00:02:38,242 Die Tasche, bitte. 31 00:02:38,993 --> 00:02:40,119 Selbstverständlich. 32 00:02:40,203 --> 00:02:42,705 Du bist glaubwürdig, also spiel die Rolle. 33 00:02:58,221 --> 00:03:00,848 Bitte bleiben Sie im Gebäude. 34 00:03:05,186 --> 00:03:07,688 Jeder wird glauben, dass du bist, wer du sagst. 35 00:03:08,314 --> 00:03:13,986 Ladys und Gentlemen, das nächste Forum beginnt in 15 Minuten. 36 00:03:14,070 --> 00:03:15,696 Die Farbbombe ist scharf. 37 00:03:16,822 --> 00:03:20,159 Ich bin im Publikum und drücke den Auslöser. 38 00:03:52,191 --> 00:03:55,444 Ist das Bild von Martin Queller mit symbolischem Blut bespritzt 39 00:03:55,528 --> 00:03:58,281 auf jeder Titelseite, 40 00:04:01,242 --> 00:04:03,828 wissen alle, was deiner Familie zustieß. 41 00:04:07,790 --> 00:04:11,335 Ich bin da, falls wir den Plan ändern müssen. 42 00:04:12,837 --> 00:04:15,172 Was es auch kostet, ihn fertigzumachen. 43 00:04:18,426 --> 00:04:19,552 Professorin Maplecroft? 44 00:04:21,595 --> 00:04:24,557 Ich suchte Sie. Zeit, dass wir uns kennenlernen. 45 00:04:25,266 --> 00:04:27,727 - Mr. Queller. - Eigentlich Dr. Queller. 46 00:04:27,810 --> 00:04:30,896 Die John Hopkins verlieh mir einen Ehrendoktor. 47 00:04:30,980 --> 00:04:31,939 Ach ja? 48 00:04:32,023 --> 00:04:35,609 Ich stiftete eine Professur zu Ehren meiner verstorbenen Frau. 49 00:04:35,693 --> 00:04:39,238 - Tut mir leid. Ich ahnte nicht… - Was Sie nicht wissen, füllt Bücher. 50 00:04:40,156 --> 00:04:42,491 Das tut es ja schon. Mehrere. 51 00:04:43,117 --> 00:04:44,493 Die meisten handeln von mir. 52 00:04:44,577 --> 00:04:46,370 Das Forum beginnt gleich. 53 00:04:46,454 --> 00:04:49,915 Führen wir das Gespräch dort fort wie zivilisierte Leute? 54 00:04:49,999 --> 00:04:52,043 Die Bitte um Anstand von der Frau, 55 00:04:52,126 --> 00:04:54,628 die meine Firma mit dem Dritten Reich vergleicht. 56 00:04:54,712 --> 00:04:59,425 Oslo quillt über vor Reportern. Sparen wir uns das Feuerwerk für sie auf. 57 00:05:00,134 --> 00:05:03,179 Dafür sind wir hier, nicht? Für eine gute Show. 58 00:05:20,071 --> 00:05:22,073 FÜHRERSCHEIN - TEXAS 59 00:05:26,827 --> 00:05:28,913 - Zu Paula Kunde? - Ja. 60 00:05:42,301 --> 00:05:43,219 Danke. 61 00:06:51,996 --> 00:06:52,913 Sie sind nicht Sheila. 62 00:06:52,997 --> 00:06:55,541 Sorry. Nur so konnte ich Sie rasch sehen. 63 00:06:55,624 --> 00:06:58,294 Ich bin Anne Jefferson, Reporterin. 64 00:06:58,377 --> 00:07:00,129 Geht es um meine Berufung? 65 00:07:02,214 --> 00:07:04,175 - Nein. - Ok, verschwinden Sie. 66 00:07:04,258 --> 00:07:07,553 Zwei Minuten, und ich hole Ihnen was im Anstaltsladen. 67 00:07:09,096 --> 00:07:10,598 Was Sie wollen. 68 00:07:13,934 --> 00:07:15,227 Nike, Größe 39. 69 00:07:15,895 --> 00:07:18,022 - Ok. - Lotion. 70 00:07:19,023 --> 00:07:20,149 Rolos. 71 00:07:20,858 --> 00:07:22,318 Und eine Packung Camels. 72 00:07:25,196 --> 00:07:26,655 - Zwei Minuten. Los. - Ja… 73 00:07:31,452 --> 00:07:32,745 Kennen Sie die Frau? 74 00:07:36,916 --> 00:07:37,833 Daniela Cooper? 75 00:07:37,917 --> 00:07:41,670 Sie heißt Laura Oliver. Eine Logopädin in Georgia. 76 00:07:46,884 --> 00:07:47,968 Sind Sie sicher? 77 00:07:48,052 --> 00:07:49,929 - Ja. - Sie nannte Ihren Namen. 78 00:07:50,012 --> 00:07:51,597 - Wir sind fertig. - Moment. 79 00:07:51,680 --> 00:07:53,390 Gehen Sie. Ich werde gleich laut. 80 00:07:53,474 --> 00:07:54,767 Halt. Und die hier? 81 00:07:59,021 --> 00:08:01,607 - Was ist das? - Nichts, das ist… 82 00:08:03,275 --> 00:08:04,527 Das ist meine Mutter. 83 00:08:06,111 --> 00:08:07,279 Ist lange her. 84 00:08:12,451 --> 00:08:13,577 Schickt sie Sie? 85 00:08:14,537 --> 00:08:15,663 Um nach mir zu sehen? 86 00:08:17,498 --> 00:08:19,583 Sie hat Angst, ich komme frei. 87 00:08:20,209 --> 00:08:21,043 Besuche sie. 88 00:08:23,587 --> 00:08:26,882 Sagen Sie Jane, sie soll zur Hölle fahren. 89 00:08:27,716 --> 00:08:29,760 - Wer ist Jane? - Verdammte Lügnerin! 90 00:08:29,843 --> 00:08:32,221 - Sagen Sie Jane, ich bring sie um. - Halt! 91 00:08:32,304 --> 00:08:35,849 - Hören Sie? Sie ist so gut wie tot! - Ruhig! 92 00:08:35,933 --> 00:08:37,685 - Die reiche Queller! - Loslassen! 93 00:08:37,768 --> 00:08:41,730 Sie ist so gut wie tot! 94 00:09:19,268 --> 00:09:20,227 Morgen. 95 00:09:21,520 --> 00:09:22,354 Ausgeschlafen? 96 00:09:28,402 --> 00:09:30,613 Komm nach oben, wenn du so weit bist. 97 00:09:47,171 --> 00:09:48,756 JASPER QUELLER 98 00:09:50,799 --> 00:09:52,801 GESCHÄFTSFÜHRER BEI QUELLCORP 99 00:10:05,230 --> 00:10:09,151 QUELLER-TEXAS-BUCHTOUR FÜHRT NACH EL PASO 100 00:10:12,154 --> 00:10:14,907 QUELLERS LETZTER TERMIN IST IN EL PASO, 101 00:10:14,990 --> 00:10:18,827 WO ER AM FREITAG BEI EINEM DEMOKRATISCHEN BENEFIZ SPRICHT. 102 00:10:23,707 --> 00:10:28,253 DER WEG VORAUS: EINE VISION FÜR EIN NEUES AMERIKA 103 00:10:42,851 --> 00:10:46,146 MEINE SCHWESTER UND MEIN VATER STANDEN SICH SEHR NAH. 104 00:10:50,359 --> 00:10:53,737 DADS TOD WAR ZU VIEL. JANE VERSCHWAND. ICH HÖRTE NICHT VON IHR. 105 00:11:58,177 --> 00:11:59,845 - Was geht? - Hey, Alter. 106 00:14:21,111 --> 00:14:24,156 Wer zur Hölle bist du, und warum verfolgst du mich? 107 00:14:24,239 --> 00:14:25,157 Nimm die Waffe weg. 108 00:14:29,411 --> 00:14:30,245 Antworte. 109 00:14:31,705 --> 00:14:34,374 Sobald du die Waffe runternimmst. 110 00:14:34,458 --> 00:14:35,626 Wo ist deine Waffe? 111 00:14:36,209 --> 00:14:37,461 In meiner Jacke. 112 00:14:39,463 --> 00:14:40,297 Nimm sie dir. 113 00:14:49,097 --> 00:14:50,432 - Ich bin Cop. - Quatsch. 114 00:14:50,515 --> 00:14:52,643 Ich kenne Cops. Du bist keiner. 115 00:14:52,726 --> 00:14:55,020 Ich kann dir meine Marke zeigen. 116 00:14:56,647 --> 00:14:57,689 Ok. 117 00:15:07,074 --> 00:15:09,368 Ich heiße Michael Vargas, US-Marshal. 118 00:15:09,451 --> 00:15:12,788 Warum folgt mir ein US-Marshal durch vier Bundesstaaten? 119 00:15:16,833 --> 00:15:19,503 Weil du und deine Mom im Zeugenschutz seid. 120 00:15:28,595 --> 00:15:29,429 Da rein. 121 00:15:30,681 --> 00:15:31,515 Na los. 122 00:15:34,267 --> 00:15:35,435 Los. 123 00:16:00,127 --> 00:16:01,044 Hier. 124 00:16:11,054 --> 00:16:12,180 Hände auf den Tisch. 125 00:16:16,351 --> 00:16:18,437 Soll ich dich mit 'nem Stäbchen erstechen? 126 00:16:19,021 --> 00:16:21,148 Nachdem wir durch die Küche gingen? 127 00:16:21,231 --> 00:16:23,817 Ich hätte mir ein Messer schnappen können. 128 00:16:27,779 --> 00:16:29,781 - Was darf es sein? - Augenblick. 129 00:16:31,783 --> 00:16:33,535 Sorry, willst du ein Bier? 130 00:16:33,618 --> 00:16:36,204 Marshals dürfen ja anscheinend trinken. 131 00:16:36,288 --> 00:16:37,873 Ich dachte, du schläfst 132 00:16:37,956 --> 00:16:39,916 und gehst in keine Bar. 133 00:16:40,000 --> 00:16:43,253 Und die Story, dass du nicht Soldat spielen konntest? 134 00:16:44,129 --> 00:16:45,964 Ich war, was du brauchtest. 135 00:16:49,468 --> 00:16:52,137 Ich tauschte das Auto. Du bist trotzdem hier. 136 00:16:58,894 --> 00:17:00,437 Es ist mein Handy, oder? 137 00:17:01,480 --> 00:17:02,439 Himmel. 138 00:17:05,692 --> 00:17:06,526 Ok. 139 00:17:09,488 --> 00:17:10,322 Seit wann? 140 00:17:11,990 --> 00:17:13,075 Seit wann was? 141 00:17:13,158 --> 00:17:16,203 Werde ich… beschützt? 142 00:17:19,164 --> 00:17:20,332 Dein ganzes Leben. 143 00:17:26,254 --> 00:17:27,089 Hey. 144 00:17:28,048 --> 00:17:30,175 Es gibt Leute, die dir wehtun wollen. 145 00:17:31,343 --> 00:17:32,177 Deiner Mom. 146 00:17:32,677 --> 00:17:33,887 Weil sie 'ne Queller ist? 147 00:17:34,429 --> 00:17:37,432 Ich kenne keine Details, ok? Ich soll nur aufpassen. 148 00:17:39,434 --> 00:17:41,812 Ok. Dann tu etwas für mich. 149 00:17:45,148 --> 00:17:48,443 Jasper Queller hält morgen in El Paso ein Benefiz ab. 150 00:17:48,527 --> 00:17:49,861 Ich muss da rein. 151 00:17:51,238 --> 00:17:52,114 Warum? 152 00:17:52,197 --> 00:17:53,865 Kannst du dafür sorgen? 153 00:17:55,033 --> 00:17:57,828 Warum nicht auch ein Treffen mit Jeff Bezos? 154 00:17:57,911 --> 00:18:00,038 Dann platze ich eben allein rein. 155 00:18:00,122 --> 00:18:03,542 Du kannst zusehen, wie ich verhaftet oder erschossen werde. 156 00:18:06,461 --> 00:18:08,630 Ein Kumpel macht Personenschutz. 157 00:18:09,131 --> 00:18:11,007 Vielleicht kennt er jemand. 158 00:18:11,716 --> 00:18:14,094 Sonst nichts? Der Freund eines Freundes? 159 00:18:15,554 --> 00:18:16,721 Ja. 160 00:18:17,806 --> 00:18:18,765 Ok. 161 00:18:25,772 --> 00:18:27,858 Andy hat mich besucht. 162 00:18:28,525 --> 00:18:30,443 Etwas überraschend, milde gesagt. 163 00:18:32,946 --> 00:18:33,780 Wie ging es ihr? 164 00:18:34,739 --> 00:18:36,616 Ihre ganze Welt steht kopf. 165 00:18:36,700 --> 00:18:38,160 Du kennst das ja. 166 00:18:40,537 --> 00:18:43,039 Erzählte mir von deinem Mietlager. 167 00:18:44,332 --> 00:18:46,501 Ein Koffer voller Geld. 168 00:18:48,211 --> 00:18:50,380 Sie sagte, jemand wäre eingebrochen. 169 00:18:50,463 --> 00:18:53,091 Das war nichts, nur ein… Reporter. 170 00:18:53,175 --> 00:18:54,801 Sicher nicht Nick Harp? 171 00:18:58,805 --> 00:19:01,057 Das ist Felix, aus DC. 172 00:19:02,684 --> 00:19:04,603 Wir evaluierten die Gefährdung. 173 00:19:05,520 --> 00:19:07,564 - Und? - Du ziehst sofort um. 174 00:19:08,899 --> 00:19:10,817 Das Risiko hier ist zu groß. 175 00:19:10,901 --> 00:19:15,071 Noch mal neu anfangen? Nein. Ich weigere mich. 176 00:19:15,155 --> 00:19:18,491 - Deine Enttarnung lässt uns keine Wahl. - Ich habe keine Wahl? 177 00:19:18,575 --> 00:19:19,868 Du sollst leben. 178 00:19:19,951 --> 00:19:22,245 Damit ich bei Nicks Prozess Kronzeugin bin? 179 00:19:22,329 --> 00:19:25,207 Das wird nie passieren. Weil er tot ist. 180 00:19:26,625 --> 00:19:27,918 Das weißt du nicht. 181 00:19:29,794 --> 00:19:31,338 Seit Jahren sah ihn keiner. 182 00:19:35,675 --> 00:19:37,260 Nicht seit Claras Mord. 183 00:19:41,598 --> 00:19:42,891 Die kennst du nicht. 184 00:19:45,018 --> 00:19:46,895 Man fand Nicks DNA am Tatort. 185 00:19:47,687 --> 00:19:50,690 Ich erinnere dich nur daran, wozu er fähig ist. 186 00:19:50,774 --> 00:19:54,486 Glaub mir, ich denke jeden Tag meines Fake-Lebens an ihn. 187 00:19:54,569 --> 00:19:57,239 Leben, das die Bundesregierung kaufte und bezahlte. 188 00:19:57,322 --> 00:19:59,282 - Du schuldest es uns. - Ist das ein Witz? 189 00:20:00,075 --> 00:20:01,576 Ich gab alles auf. 190 00:20:02,619 --> 00:20:04,246 Alles! 191 00:20:04,329 --> 00:20:09,167 Und du hast den meistgesuchten Flüchtigen des Landes entkommen lassen! 192 00:20:10,627 --> 00:20:13,213 Vielleicht hattest du darum den Herzinfarkt! 193 00:20:22,013 --> 00:20:25,433 Wäre Nick am Leben, wäre ich tot. Er ist gestorben. 194 00:20:26,559 --> 00:20:27,394 Das weißt du. 195 00:20:28,186 --> 00:20:30,146 Die Staatsanwaltschaft sieht das anders. 196 00:20:31,856 --> 00:20:33,525 Dann habt ihr neue Infos. 197 00:20:35,443 --> 00:20:36,444 Zeig sie mir. 198 00:20:38,071 --> 00:20:39,447 Willst du meine Hilfe? 199 00:20:42,575 --> 00:20:43,576 Ich überleg's mir. 200 00:21:00,760 --> 00:21:03,930 Sie hat Freundinnen, sie lächelt, sie… 201 00:21:04,014 --> 00:21:04,889 Lächelt. 202 00:21:05,974 --> 00:21:07,934 Wir haben es gut gemacht. 203 00:21:08,727 --> 00:21:09,894 Ja, ihr geht's gut. 204 00:21:10,729 --> 00:21:11,563 Ja. 205 00:21:12,188 --> 00:21:14,858 - Mist. Ich vergaß die Kerzen. - Ich hole sie. 206 00:21:14,941 --> 00:21:15,859 - Ich gehe. - Sicher? 207 00:21:15,942 --> 00:21:17,485 - Ok. Danke. - In Ordnung. 208 00:21:17,569 --> 00:21:18,403 Ein Bier? 209 00:21:18,987 --> 00:21:19,821 Nein. 210 00:21:22,240 --> 00:21:24,451 - Hey, Charlie. - Hallo. 211 00:21:24,534 --> 00:21:27,078 - Willst du ein Bier? - Nein danke. 212 00:21:28,330 --> 00:21:29,164 Hey. 213 00:21:32,250 --> 00:21:33,251 Danke. 214 00:21:34,586 --> 00:21:36,504 Gutes Timing. Gleich gibt's Kuchen. 215 00:21:36,588 --> 00:21:38,006 Bleibst du eine Weile? 216 00:21:40,508 --> 00:21:41,760 Können wir reden? 217 00:21:53,271 --> 00:21:54,105 Was ist los? 218 00:21:56,858 --> 00:21:57,984 Clara wurde ermordet. 219 00:21:59,194 --> 00:22:00,904 Vor zwei Tagen in Oakland. 220 00:22:00,987 --> 00:22:03,823 Man fand sie in einer Gasse. Zwei Schusswunden. 221 00:22:05,617 --> 00:22:07,619 Oh Gott. 222 00:22:07,702 --> 00:22:08,703 Es tut mir leid. 223 00:22:10,497 --> 00:22:11,664 Ihr wart euch nahe. 224 00:22:16,586 --> 00:22:18,046 Forensik steht noch aus, 225 00:22:18,129 --> 00:22:20,924 aber eine Zeugin wählte ein Alterungsbild von Nick aus. 226 00:22:21,007 --> 00:22:24,969 Sagt, sie sah ihn am Tatort. Wir drehen jeden Stein um. 227 00:22:26,721 --> 00:22:28,848 Er kommt davon. Tut er immer. 228 00:22:30,225 --> 00:22:32,143 Claras Portemonnaie fehlte. 229 00:22:33,019 --> 00:22:35,355 Nick könnte ihre Adresse haben. 230 00:22:36,564 --> 00:22:39,776 Es gibt nur einen Weg, damit sich das nicht auf dich auswirkt. 231 00:22:40,360 --> 00:22:41,236 Ihr zieht um. 232 00:22:48,493 --> 00:22:51,454 Laura. Er ist noch da draußen. 233 00:22:54,332 --> 00:22:55,500 Was ist mit Gordon? 234 00:22:56,126 --> 00:22:56,960 Er hat gerade… 235 00:22:57,627 --> 00:22:59,254 Er muss seine Kanzlei schließen? 236 00:23:00,255 --> 00:23:03,258 Wir finden Arbeit für ihn. Aber nicht als Anwalt. 237 00:23:04,634 --> 00:23:06,845 Und Andy? Sie kommt in eine neue Schule, 238 00:23:06,928 --> 00:23:08,763 erzählt einen Haufen Lügen. 239 00:23:09,556 --> 00:23:12,851 Gott, nein. Ich kann nicht. Das ist… 240 00:23:14,352 --> 00:23:16,020 Ich kann ihr Leben nicht ruinieren. 241 00:23:41,504 --> 00:23:42,881 Wir sind drin. 242 00:23:47,635 --> 00:23:49,220 Was willst du von ihm? 243 00:23:50,513 --> 00:23:51,681 Jasper, meine ich. 244 00:23:57,979 --> 00:24:00,398 Das muss sich alles komisch anfühlen. 245 00:24:00,482 --> 00:24:03,943 Warum logst du in der Bar? Warum sagtest du nicht, du bist Marshal? 246 00:24:04,027 --> 00:24:07,322 - Ich sollte keinen Kontakt herstellen. - Was denn sonst? 247 00:24:08,490 --> 00:24:09,949 Nur beobachten. 248 00:24:10,867 --> 00:24:11,951 Hast du aber nicht. 249 00:24:12,035 --> 00:24:13,870 Weil du dich volllaufen und 250 00:24:13,953 --> 00:24:16,164 mit irgendwem darüber reden wolltest. 251 00:24:16,247 --> 00:24:17,957 Warum wäre das ein Problem gewesen? 252 00:24:18,750 --> 00:24:21,085 Deine Mutter ist eine Kronzeugin. 253 00:24:23,505 --> 00:24:24,506 Mehr weiß ich nicht. 254 00:24:24,589 --> 00:24:27,675 Wenn du der bist, der du sagst, weißt du viel mehr. 255 00:24:28,843 --> 00:24:32,263 Ich sah deinen Truck in unserer Straße. Warum warst du da? 256 00:24:34,307 --> 00:24:36,309 Man zog mich in letzter Minute hinzu. 257 00:24:36,392 --> 00:24:38,561 Charlie Bass war beschäftigt. 258 00:24:39,062 --> 00:24:40,271 Charlie? 259 00:24:40,980 --> 00:24:41,814 Ja. 260 00:24:42,649 --> 00:24:46,277 Er leitet den Fall deiner Mutter. Sollte ich dir nicht sagen. 261 00:24:46,361 --> 00:24:48,112 Was heißt das? 262 00:24:49,489 --> 00:24:52,659 Charlie kümmert sich um deine Mom, seit sie im Programm ist. 263 00:24:53,326 --> 00:24:55,411 Er sorgte für ihre neue Identität, 264 00:24:56,246 --> 00:24:57,121 Besorgte ihr Arbeit. 265 00:24:57,205 --> 00:24:58,790 Und war nett zu ihrer Tochter. 266 00:24:59,457 --> 00:25:00,625 Gab ihr Tipps zu Jungs. 267 00:25:00,708 --> 00:25:03,086 Tröstete sie, als ihre Eltern sich trennten. 268 00:25:06,339 --> 00:25:08,049 Das Ziel ist Vertrauen. 269 00:25:09,968 --> 00:25:11,844 Erzählst du darum von Charlie? 270 00:25:12,762 --> 00:25:13,930 Damit ich dir vertraue? 271 00:25:24,399 --> 00:25:28,653 Die NSA hörte, ein Flüchtiger hätte die kanadische Grenze überquert. 272 00:25:28,736 --> 00:25:31,197 Die wurden entlang der Grenze gemacht. 273 00:25:35,535 --> 00:25:36,911 Legale Einreise. 274 00:25:37,620 --> 00:25:38,705 Nicht so legal. 275 00:25:40,415 --> 00:25:41,708 Kommt dir wer bekannt vor? 276 00:26:19,037 --> 00:26:20,538 Wenn du mich je verlässt, 277 00:26:21,331 --> 00:26:23,833 tue ich alles, um dich zu finden. 278 00:26:32,925 --> 00:26:33,801 Tut mir leid. 279 00:26:34,802 --> 00:26:36,012 Sicher? 280 00:26:36,095 --> 00:26:37,221 Ja. 281 00:26:45,271 --> 00:26:47,148 - Ich will aussteigen. - Nein. 282 00:26:48,316 --> 00:26:50,443 - Das passiert nicht. - Mir reicht es. 283 00:26:50,526 --> 00:26:52,487 Es ist mein Recht, auszusteigen. 284 00:26:52,570 --> 00:26:55,907 Willst du dich umbringen lassen, ist das deine Sache. 285 00:26:56,866 --> 00:27:00,286 Aber du setzt Andys Leben aufs Spiel. 286 00:27:00,370 --> 00:27:02,413 - Und wenn Nick sie findet… - Er ist tot. 287 00:27:03,706 --> 00:27:04,874 Er ist tot. 288 00:27:06,626 --> 00:27:07,752 Ich will die Papiere. 289 00:27:09,754 --> 00:27:10,588 Jetzt. 290 00:27:44,747 --> 00:27:46,666 Wir sind ca. fünf Stunden vor El Paso. 291 00:27:47,291 --> 00:27:49,043 Wenn wir ein paar Stunden schlafen 292 00:27:49,127 --> 00:27:51,963 und früh losfahren, sind wir vorm Frühstück am Hotel. 293 00:27:54,006 --> 00:27:55,216 Ich nehme das Sofa. 294 00:27:55,925 --> 00:27:57,844 Oh nein. Nimm dir ein Zimmer. 295 00:27:57,927 --> 00:28:00,930 - So läuft das nicht. - Das ist mir unangenehm. 296 00:28:02,432 --> 00:28:05,268 Mir ist es unangenehm, dich aus den Augen zu lassen. 297 00:28:05,351 --> 00:28:08,146 Fessle mich, wenn du dich dann besser fühlst. 298 00:28:08,229 --> 00:28:10,314 Keiner von uns verlässt den Raum. 299 00:28:14,527 --> 00:28:15,695 Ich brauche meine Waffe. 300 00:28:33,629 --> 00:28:34,464 Hunger? 301 00:28:37,675 --> 00:28:38,509 Nein. 302 00:28:39,218 --> 00:28:40,052 Eine Dusche? 303 00:28:40,636 --> 00:28:42,180 Stinke ich so? 304 00:28:48,686 --> 00:28:49,645 Was machst du? 305 00:28:51,397 --> 00:28:52,231 Gewohnheit. 306 00:28:55,276 --> 00:28:57,653 Sieh dich an, als wärst du nicht mal ein Mensch. 307 00:28:57,737 --> 00:28:58,571 Nicht? 308 00:28:59,447 --> 00:29:00,656 Was bin ich dann? 309 00:29:00,740 --> 00:29:03,659 Du bist ein Abziehbild. 310 00:29:03,743 --> 00:29:05,661 Etwas, was ich skizzieren würde. 311 00:29:06,204 --> 00:29:09,916 Richtig. Du bist Künstlerin. Wie läuft das so? 312 00:29:09,999 --> 00:29:11,459 Fick dich. 313 00:29:11,542 --> 00:29:12,502 Leicht reizbar. 314 00:29:13,085 --> 00:29:14,712 Das haben sie nicht erwähnt. 315 00:29:16,714 --> 00:29:17,590 "Sie"? 316 00:29:17,673 --> 00:29:21,302 Ja. Das Büro in Atlanta gab mir aktuelle Informationen. 317 00:29:21,385 --> 00:29:23,054 Hobbys. Arbeit. 318 00:29:23,805 --> 00:29:25,473 Affäre mit Moms Krankenpfleger. 319 00:29:26,140 --> 00:29:27,725 Wie hieß er gleich? 320 00:29:29,685 --> 00:29:30,728 Bobby, nicht? 321 00:29:37,401 --> 00:29:39,028 Was hast du für sie getan? 322 00:29:40,822 --> 00:29:41,656 Für wen? 323 00:29:41,739 --> 00:29:42,990 Deine Mutter. 324 00:29:43,074 --> 00:29:45,785 Gab sie dir Anweisungen, als du Belle Isle verließt? 325 00:29:46,786 --> 00:29:47,620 Nein. 326 00:29:49,789 --> 00:29:51,707 Woher wusstest du vom Mietlager? 327 00:29:52,291 --> 00:29:53,793 Sie gab mir den Schlüssel… 328 00:29:56,295 --> 00:29:58,297 Was hätte ich für sie tun sollen? 329 00:29:59,507 --> 00:30:00,758 Vergiss es. 330 00:30:00,842 --> 00:30:02,552 Nein. Du weißt etwas. 331 00:30:02,635 --> 00:30:05,638 Nein. Nur… Frag deine Mom. Sprich dich mit ihr aus. 332 00:30:05,721 --> 00:30:07,932 Meine Mom? Wer ist das? 333 00:30:09,225 --> 00:30:11,102 Die, die gärtnert und Auflauf kocht, 334 00:30:11,185 --> 00:30:14,522 oder die Milliardärstochter, die mich mein Leben lang anlog? 335 00:30:14,605 --> 00:30:18,192 Sie lag auf der Krebsstation, ohne mir die Wahrheit zu sagen. 336 00:30:18,276 --> 00:30:20,361 Ich spreche mich nicht mit ihr aus. 337 00:30:21,988 --> 00:30:22,864 Wie du willst. 338 00:30:41,340 --> 00:30:42,967 Kriegt das Abziehbild ein Kissen? 339 00:31:51,118 --> 00:31:52,078 Ich bin bei ihr. 340 00:31:54,205 --> 00:31:55,915 Nein, sie schläft. 341 00:31:58,960 --> 00:32:00,711 Was soll ich mit ihr machen? 342 00:33:29,717 --> 00:33:30,801 Hey! 343 00:33:30,885 --> 00:33:33,471 Hey! Ich bin's. 344 00:33:35,264 --> 00:33:37,224 Ich bin's, ok? Komm. 345 00:33:40,686 --> 00:33:41,645 Ich hab dich. 346 00:33:43,230 --> 00:33:44,231 Alles gut. Komm. 347 00:33:45,107 --> 00:33:45,983 Komm her. 348 00:33:50,988 --> 00:33:53,532 Tief durchatmen. Ok? 349 00:33:54,617 --> 00:33:55,451 Es ist alles gut. 350 00:34:09,090 --> 00:34:10,466 Ich träume immer wieder. 351 00:34:13,469 --> 00:34:15,596 Ich bin an 'nem dunklen, kalten Ort. 352 00:34:17,848 --> 00:34:18,766 Und es schneit. 353 00:34:22,937 --> 00:34:24,230 Und es riecht nach… 354 00:34:26,273 --> 00:34:27,900 Es riecht nach Erde. 355 00:34:30,986 --> 00:34:33,364 Ich sehe den Schnee durch die Lamellen. 356 00:34:35,741 --> 00:34:36,867 Es ist alles gut. 357 00:34:36,951 --> 00:34:40,371 Ich bin klein und allein. 358 00:34:43,415 --> 00:34:45,126 Jemand ist hinter mir her. 359 00:35:13,529 --> 00:35:14,363 Morgen. 360 00:35:18,075 --> 00:35:19,034 Kriege ich eine? 361 00:35:25,124 --> 00:35:25,958 Danke. 362 00:35:27,710 --> 00:35:28,669 Du hörtest doch auf? 363 00:35:30,629 --> 00:35:31,463 Habe ich. 364 00:35:36,302 --> 00:35:39,013 Gleich nach dem verdienten Herzinfarkt. 365 00:35:46,437 --> 00:35:47,563 Ein schönes Haus. 366 00:35:49,523 --> 00:35:50,816 Es ist was Besonderes. 367 00:35:52,276 --> 00:35:54,528 Wem gehörte es, bevor ihr es bekamt? 368 00:35:54,612 --> 00:35:57,656 Einem Drogendealer? Ich weiß. Du darfst nichts sagen. 369 00:36:00,075 --> 00:36:01,869 Ich darf sagen, dass er lebt. 370 00:36:03,954 --> 00:36:05,414 Er blieb im Programm. 371 00:36:10,669 --> 00:36:13,005 Seit wann vertraust du mir nicht mehr? 372 00:36:13,881 --> 00:36:15,007 Darum geht's nicht. 373 00:36:15,674 --> 00:36:17,676 Ich dachte, wir verarschen uns nicht. 374 00:36:18,427 --> 00:36:19,720 Tun wir nicht. 375 00:36:19,803 --> 00:36:21,180 Dann rede mit mir. 376 00:36:23,265 --> 00:36:26,018 Du schicktest Andy aus Angst vor Nick weg. 377 00:36:26,685 --> 00:36:28,479 Jetzt brauchst du mich. 378 00:36:29,188 --> 00:36:30,689 Jetzt kann ich dir helfen. 379 00:36:32,358 --> 00:36:34,026 Du hast Laura Oliver satt? 380 00:36:34,109 --> 00:36:34,944 Das ist ok. 381 00:36:35,861 --> 00:36:38,155 Du kannst sein, wer immer du willst. 382 00:36:39,281 --> 00:36:40,991 Wir bringen dich, wohin du willst. 383 00:36:41,075 --> 00:36:42,493 Nach Paris. 384 00:36:42,576 --> 00:36:43,494 Wien. 385 00:36:45,371 --> 00:36:47,373 Hast du mich deshalb hergebracht? 386 00:36:47,456 --> 00:36:49,166 Damit ich das zurückwill? 387 00:36:50,125 --> 00:36:52,336 Ich brachte dich her, weil du zu stur bist, 388 00:36:52,419 --> 00:36:55,005 dich zu schützen, und ich zu alt, dich zu begraben. 389 00:36:58,217 --> 00:37:00,761 Ich habe mehr Zeit mit dir verbracht 390 00:37:01,887 --> 00:37:03,806 als mit meiner eigenen Familie. 391 00:37:05,307 --> 00:37:06,558 Deine Hand gehalten. 392 00:37:07,851 --> 00:37:09,436 Dich beschützt. 393 00:37:13,774 --> 00:37:16,026 Hat nicht funktioniert. Das alles. 394 00:37:17,486 --> 00:37:22,408 Es hat meine Ehe zerstört. Meine Tochter ist vermurkst. Und ich… 395 00:37:24,994 --> 00:37:26,161 …verschwinde einfach. 396 00:37:31,875 --> 00:37:34,753 Meine Mutter lebte in einem wunderschönen Haus. 397 00:37:36,213 --> 00:37:39,466 Und sie wollte nur weg. 398 00:37:42,094 --> 00:37:42,928 Charlie. 399 00:37:49,935 --> 00:37:50,936 Lass mich gehen. 400 00:38:00,487 --> 00:38:02,656 Die Papiere brauchen eine Weile. 401 00:38:03,490 --> 00:38:05,326 Sag Felix, wenn du was brauchst. 402 00:38:24,178 --> 00:38:25,387 Woher hast du das? 403 00:38:26,472 --> 00:38:27,723 Vom neuen Mitbewohner. 404 00:38:30,851 --> 00:38:34,188 Du solltest zu uns ziehen, das Mausoleum hier verlassen. 405 00:38:35,230 --> 00:38:37,066 Wo stellen wir das Klavier hin? 406 00:38:37,149 --> 00:38:38,525 Wir reißen die Küche raus. 407 00:38:39,109 --> 00:38:40,694 Wie kochen wir? 408 00:38:40,778 --> 00:38:41,987 Wir leben von Musik. 409 00:38:46,700 --> 00:38:48,577 Wie heißt der neue Mitbewohner? 410 00:38:50,954 --> 00:38:53,957 Nick. Nick Harp. 411 00:38:54,041 --> 00:38:56,043 Ist Nick mehr als ein Mitbewohner? 412 00:38:57,961 --> 00:38:58,796 Nein. 413 00:38:59,880 --> 00:39:01,423 Nichts dergleichen. 414 00:39:03,300 --> 00:39:04,343 Er ist… 415 00:39:05,844 --> 00:39:08,347 Er ist einfach anders. 416 00:39:10,224 --> 00:39:11,266 Wie anders? 417 00:39:11,850 --> 00:39:15,479 Anders als der Rest in Stanford gibt er nicht nur Geld aus 418 00:39:15,562 --> 00:39:19,775 oder schließt sich den Jungen Republikanern oder der Hitlerjugend an. 419 00:39:20,567 --> 00:39:21,568 Ich will ihn treffen. 420 00:39:23,404 --> 00:39:24,655 Dad wird ihn hassen. 421 00:39:28,283 --> 00:39:29,243 Werde ich ihn mögen? 422 00:39:30,494 --> 00:39:31,578 Nein. 423 00:39:31,662 --> 00:39:32,913 Definitiv nicht. 424 00:39:35,624 --> 00:39:36,708 Du wirst ihn lieben. 425 00:39:42,464 --> 00:39:44,091 Mein Vater war… 426 00:39:45,592 --> 00:39:47,052 Wie soll ich das sagen? 427 00:39:47,761 --> 00:39:48,595 Anstrengend. 428 00:39:49,263 --> 00:39:53,559 Er sagte und tat vieles, mit dem ich nicht einverstanden war. 429 00:39:53,642 --> 00:39:57,479 Da ich ein Rebell war, sagte ich ihm das auch. 430 00:39:57,563 --> 00:39:59,648 Sie können sich denken, wie das ankam. 431 00:40:01,150 --> 00:40:02,776 Die Wahrheit ist… 432 00:40:05,195 --> 00:40:06,405 …mein Vater fehlt mir. 433 00:40:07,281 --> 00:40:09,450 Ich täte alles, um ihn zurückzuholen. 434 00:40:12,828 --> 00:40:16,290 Die kommerzielle Gier, die er verfocht, ist etwas anderes. 435 00:40:16,373 --> 00:40:20,586 Ich wünschte, die wäre an seiner Stelle in Oslo gefallen. 436 00:40:23,380 --> 00:40:26,550 Ich musste ändern, wofür unsere Familie stand. 437 00:40:26,633 --> 00:40:27,468 Das tat ich. 438 00:40:28,177 --> 00:40:30,888 Ich schuf die Queller-Stiftung, um denen zu helfen, 439 00:40:30,971 --> 00:40:34,600 die sich lebenswichtige Medikamente nicht leisten konnten. 440 00:40:35,142 --> 00:40:40,397 In den letzten 30 Jahren retteten wir Tausenden das Leben. 441 00:40:41,106 --> 00:40:43,859 Gewinnen die Demokraten im Herbst das Weiße Haus, 442 00:40:43,942 --> 00:40:46,945 kümmern wir uns um alle Amerikaner. 443 00:40:47,738 --> 00:40:51,325 Weil es das Richtige ist. 444 00:40:55,078 --> 00:40:55,954 Danke. 445 00:40:59,833 --> 00:41:01,960 Ich hoffe, das Buch gefällt Ihnen. 446 00:41:08,675 --> 00:41:10,511 Hat mich sehr gefreut, Alex. 447 00:41:10,594 --> 00:41:13,430 Danke. Auch Ihnen, Max. Danke. 448 00:41:14,473 --> 00:41:16,725 Hey, ich danke Ihnen allen. Danke. 449 00:41:16,808 --> 00:41:17,893 Dankten wir Hugo? 450 00:41:20,896 --> 00:41:21,730 Gute Arbeit. 451 00:41:22,981 --> 00:41:25,192 Mr. Queller, signieren Sie mein Buch? 452 00:41:25,275 --> 00:41:26,109 Gerne. 453 00:41:28,946 --> 00:41:31,323 Auf welchen Namen? 454 00:41:32,032 --> 00:41:33,367 Jane Queller. 455 00:41:40,082 --> 00:41:41,500 Oh mein Gott. 456 00:41:42,834 --> 00:41:44,378 Sie sehen aus wie sie. 457 00:41:46,463 --> 00:41:47,422 Können wir reden? 458 00:41:50,342 --> 00:41:51,510 Cynthia… 459 00:41:51,593 --> 00:41:54,137 Bringen Sie die junge Frau ins… 460 00:42:06,400 --> 00:42:07,568 Hier entlang. 461 00:42:14,825 --> 00:42:15,784 Gibt es ein Problem? 462 00:42:15,867 --> 00:42:17,661 Mr. Queller möchte sie sprechen. 463 00:42:17,744 --> 00:42:18,704 So läuft das nicht. 464 00:42:18,787 --> 00:42:19,997 Hey, schon gut. 465 00:42:20,080 --> 00:42:20,914 Ist es nicht. 466 00:42:21,665 --> 00:42:23,166 Es dauert nur ein paar Minuten. 467 00:42:29,840 --> 00:42:30,674 Na schön. 468 00:42:32,092 --> 00:42:32,926 Danke. 469 00:43:14,468 --> 00:43:15,761 Perfekt. Ich melde mich. 470 00:43:21,266 --> 00:43:24,436 - Kann ich dir etwas anbieten? - Nein danke. 471 00:43:27,606 --> 00:43:28,774 Setz dich doch. 472 00:43:30,817 --> 00:43:33,320 Lieber nicht. Ist das ok? 473 00:43:37,115 --> 00:43:41,203 Wie hat sie dich genannt? 474 00:43:42,412 --> 00:43:44,748 Andrea. Oder kurz Andy. 475 00:43:45,582 --> 00:43:47,250 Natürlich. Das ist… 476 00:43:48,752 --> 00:43:50,420 Nach unserem Bruder, Andrew. 477 00:43:53,006 --> 00:43:54,508 Wie geht es Jane? 478 00:43:55,759 --> 00:43:57,094 Es… 479 00:43:58,011 --> 00:44:00,055 Es geht ihr gut. 480 00:44:00,138 --> 00:44:00,972 Ja. 481 00:44:02,015 --> 00:44:04,893 Ihr beide habt viel durchgemacht. 482 00:44:06,144 --> 00:44:07,104 Ja. 483 00:44:15,612 --> 00:44:16,571 Darf ich? 484 00:44:20,117 --> 00:44:21,284 Andrea. 485 00:44:23,578 --> 00:44:25,414 Wo wart ihr all die Jahre? 486 00:45:22,596 --> 00:45:25,056 Hey! Was zum Teufel? 487 00:46:14,856 --> 00:46:15,732 Scheiße. 488 00:46:44,803 --> 00:46:46,179 Bitte nach rechts drehen. 489 00:47:11,663 --> 00:47:13,206 Das ist ein Fehler. 490 00:48:05,717 --> 00:48:08,053 KRAFTFAHRZEUGBEHÖRDE KALIFORNIEN 491 00:48:24,194 --> 00:48:26,404 Jane, ich bin Charlie Bass. 492 00:48:31,618 --> 00:48:33,536 Gehen wir es noch mal durch. 493 00:48:35,330 --> 00:48:37,415 Sie können nirgends hin, wo Sie je waren, 494 00:48:37,499 --> 00:48:40,043 kein Klavier auch nur anfassen. 495 00:48:44,547 --> 00:48:47,759 Sie müssen alles und jeden zurücklassen. 496 00:48:49,719 --> 00:48:50,595 Freunde. 497 00:48:51,638 --> 00:48:52,472 Kollegen. 498 00:48:53,598 --> 00:48:55,517 Schön, dass du angenommen hast. 499 00:48:56,226 --> 00:48:57,060 Und Ihre Familie. 500 00:49:05,235 --> 00:49:06,403 Meine Familie… 501 00:49:09,781 --> 00:49:11,408 …hat mich nie beschützt. 502 00:49:20,583 --> 00:49:25,714 BENEFIZ DER DEMOKRATISCHEN PARTEI 503 00:49:26,214 --> 00:49:29,759 EINE VISION FÜR EIN NEUES AMERIKA 504 00:51:39,389 --> 00:51:44,394 Untertitel von: Britta Boyle