1 00:00:06,299 --> 00:00:08,217 W POPRZEDNICH ODCINKACH… 2 00:00:08,301 --> 00:00:10,678 Opowie pani, co się wczoraj wydarzyło? 3 00:00:10,762 --> 00:00:12,263 Poszłyśmy z Andreą na lunch. 4 00:00:12,346 --> 00:00:14,640 - Wstawaj! - Zareagowałam. 5 00:00:14,724 --> 00:00:16,934 Miała pani nóż w dłoni. 6 00:00:17,018 --> 00:00:19,353 Kiedy ktoś grozi pani dziecku… 7 00:00:19,437 --> 00:00:21,064 Magazyn o nazwie Get-Em-Go… 8 00:00:21,147 --> 00:00:22,690 …chroni je pani. 9 00:00:24,525 --> 00:00:26,694 Coś po prostu wywołuje reakcję. 10 00:00:26,778 --> 00:00:28,071 Wiedzą, gdzie jestem. 11 00:00:28,154 --> 00:00:29,280 Będą śledzić Andy. 12 00:00:29,864 --> 00:00:32,241 Daj mi numer osoby, która cię wysłała. 13 00:00:32,325 --> 00:00:33,951 Zabije cię. 14 00:00:34,035 --> 00:00:36,621 Kurwa! 15 00:00:36,704 --> 00:00:39,207 - Kilka pytań. - Odsuńcie się. 16 00:00:39,290 --> 00:00:40,416 Nie chciałabym nią być. 17 00:00:40,500 --> 00:00:42,835 Być sparaliżowana, gdy mama ratuje ci tyłek. 18 00:00:43,836 --> 00:00:46,380 Dzięki za… sam wiesz. 19 00:00:50,927 --> 00:00:52,386 Jestem gotowa na wywiad. 20 00:00:52,470 --> 00:00:55,348 Ma być na skalę kraju, żeby wszyscy to zobaczyli. 21 00:00:59,352 --> 00:01:02,814 SERIAL NETFLIX 22 00:01:22,750 --> 00:01:25,628 MIĘDZYNARODOWE FORUM EKONOMICZNE 17 GRUDNIA 23 00:01:45,148 --> 00:01:48,151 Naukowcom łatwo jest osądzać branżę farmaceutyczną. 24 00:01:48,234 --> 00:01:50,820 - Możecie winić kapitalizm… - Winię was. 25 00:02:11,299 --> 00:02:13,259 Wchodzimy za trzy minuty. Gotowa? 26 00:02:14,552 --> 00:02:15,386 Ty mi powiedz. 27 00:02:16,220 --> 00:02:17,346 Poradzisz sobie. 28 00:02:17,972 --> 00:02:20,349 Powiem o twojej pracy w ośrodku. 29 00:02:20,433 --> 00:02:22,727 Pacjenci muszą mieć wiele historii z wojen. 30 00:02:22,810 --> 00:02:24,228 Oni cię tego nauczyli? 31 00:02:25,188 --> 00:02:27,899 Przepraszam, to światło jest… 32 00:02:27,982 --> 00:02:30,401 Zoe, możesz przyciemnić? 33 00:02:30,484 --> 00:02:31,319 Jasne. 34 00:02:33,404 --> 00:02:34,405 Dziękuję. 35 00:02:34,947 --> 00:02:35,781 Wszystko dobrze? 36 00:02:35,865 --> 00:02:38,034 Nie przywykłam do takiej uwagi. 37 00:02:39,035 --> 00:02:40,494 Czemu zmieniłaś zdanie? 38 00:02:41,287 --> 00:02:45,833 Nie wiem. Myślę, że jeśli dotrę do chociaż jednej osoby, 39 00:02:45,917 --> 00:02:48,419 która myśli o tym, by kogoś skrzywdzić… 40 00:02:49,545 --> 00:02:51,672 to będzie to już coś dobrego. 41 00:02:51,756 --> 00:02:53,841 Zgłoszę panią do CNN Heroes. 42 00:02:53,925 --> 00:02:55,384 Może nawet z córką. 43 00:02:55,468 --> 00:02:58,137 Andrea jest teraz poza miastem. 44 00:02:58,804 --> 00:03:00,431 Potrzebuje odpocząć. 45 00:03:46,602 --> 00:03:48,688 Jest jakiś skrót do miasta? 46 00:03:48,771 --> 00:03:49,939 Jest tylko jedna droga. 47 00:03:50,982 --> 00:03:52,566 A gdybym poszła pieszo? 48 00:03:53,109 --> 00:03:56,487 Na tyłach jest ścieżka, ale to długa droga. 49 00:03:58,698 --> 00:03:59,699 Dzięki. 50 00:04:29,395 --> 00:04:31,480 Dobry wybór. 51 00:04:33,232 --> 00:04:37,361 Co może być lepsze od niezawodnego, szybkiego, średniej wielkości sedana? 52 00:04:38,446 --> 00:04:39,447 Nie wiem. Co? 53 00:04:41,157 --> 00:04:42,616 Skąd jesteś? 54 00:04:44,285 --> 00:04:45,161 Birmingham. 55 00:04:47,246 --> 00:04:48,372 Przyszłaś na pieszo? 56 00:04:52,501 --> 00:04:54,545 Co myślisz? 57 00:04:55,087 --> 00:04:57,173 Będzie twój za 5 800 dolarów. 58 00:04:59,967 --> 00:05:01,302 Jest tu łazienka? 59 00:05:02,636 --> 00:05:04,138 Tak, jasne… 60 00:05:31,165 --> 00:05:35,795 Jedno, co wiem, po przeżyciu tego… 61 00:05:37,755 --> 00:05:38,798 ataku… 62 00:05:43,469 --> 00:05:45,304 to że coś musi się zmienić. 63 00:05:47,556 --> 00:05:50,434 Ludzie mają silne odczucia. 64 00:05:51,519 --> 00:05:52,937 Wiem, że są wściekli. 65 00:05:54,563 --> 00:05:58,192 Ale czas na prawdziwą rozmowę. 66 00:06:01,112 --> 00:06:04,949 Myślę, że możemy dojść do… porozumienia. 67 00:06:06,951 --> 00:06:09,245 Może moglibyśmy się zjednoczyć… 68 00:06:09,328 --> 00:06:12,957 LAURA OLIVER NA ŻYWO WYWIAD NA WYŁĄCZNOŚĆ 69 00:06:13,040 --> 00:06:15,334 …być naszą własną armią zmiany, 70 00:06:16,377 --> 00:06:22,591 by położyć kres tej bezsensownej… przemocy. 71 00:06:26,720 --> 00:06:29,557 Nikt nie chce żyć z takim zagrożeniem. 72 00:06:33,769 --> 00:06:34,812 Nikt. 73 00:07:00,296 --> 00:07:01,922 Pięć tysięcy osiemset. 74 00:07:05,050 --> 00:07:08,262 A ja myślałem, że dasz mi czek kasjerski. 75 00:07:11,599 --> 00:07:15,936 Co taka młoda dziewczyna robi z walizką i bez samochodu? 76 00:07:18,481 --> 00:07:19,440 Dobijamy targu? 77 00:07:23,235 --> 00:07:25,112 Wiesz, zapomniałem. 78 00:07:25,196 --> 00:07:28,491 Dopiero wymieniliśmy opony. 79 00:07:28,574 --> 00:07:33,078 Nowa cena to 6500. 80 00:07:46,509 --> 00:07:47,510 Masz kłopoty? 81 00:07:48,969 --> 00:07:52,264 Potrzebujesz przyjaciela? Mogę pomóc. 82 00:08:06,403 --> 00:08:07,738 Gdzie mam podpisać? 83 00:08:10,866 --> 00:08:12,493 Przyniosę dokumenty. 84 00:08:23,003 --> 00:08:24,046 Bessemer, Alabama. 85 00:08:25,631 --> 00:08:26,549 Bass Escrow. 86 00:08:30,803 --> 00:08:33,889 Charlie, tu Andy. 87 00:09:18,809 --> 00:09:19,643 Dzień dobry. 88 00:09:20,853 --> 00:09:22,980 Nie udzielam więcej wywiadów. 89 00:09:24,898 --> 00:09:25,941 Nie jestem od nich. 90 00:09:27,610 --> 00:09:30,195 Więc proszę opuścić moją posiadłość. 91 00:09:30,279 --> 00:09:31,655 Nie chcę cię skrzywdzić. 92 00:09:33,032 --> 00:09:36,452 Wręcz przeciwnie, mój pracodawca chce cię całą i zdrową. 93 00:09:40,539 --> 00:09:42,458 Jak sprawy w San Francisco? 94 00:09:43,417 --> 00:09:45,252 Jesteś telegeniczna. 95 00:09:46,629 --> 00:09:48,047 Dobrze ci przed kamerą. 96 00:09:48,130 --> 00:09:51,634 W końcu dorastałaś, mając publiczność. 97 00:09:54,428 --> 00:09:55,763 Ale po co rozmowy z prasą? 98 00:09:58,724 --> 00:10:01,477 Ciężko ich uniknąć, koczują pod moim domem. 99 00:10:02,144 --> 00:10:05,272 Zaprosiłaś ich do swojej armii zmiany. 100 00:10:06,565 --> 00:10:09,443 - Przecież nie chciałaś uwagi. - Do rzeczy. 101 00:10:12,112 --> 00:10:13,697 Myślę, że możemy sobie pomóc. 102 00:10:14,323 --> 00:10:16,700 - Co proponujesz? - Bezpieczeństwo. Wsparcie. 103 00:10:17,409 --> 00:10:20,412 Przyda ci się trochę czasu z dala od tego. 104 00:10:21,830 --> 00:10:25,042 Może gdzieś za granicą, póki sprawy się nie uspokoją. 105 00:10:30,005 --> 00:10:31,215 Wiesz, gdzie jest? 106 00:10:33,092 --> 00:10:34,468 Kontaktował się z tobą? 107 00:10:37,346 --> 00:10:38,514 Więc nie pomożesz mi. 108 00:10:39,348 --> 00:10:41,100 I jeśli zbliżysz się do mnie, 109 00:10:41,183 --> 00:10:45,020 powiadomię policję i powiem im, co wiem. 110 00:10:46,271 --> 00:10:47,981 Widziałem twoją córkę. 111 00:10:51,068 --> 00:10:52,945 Nią też się zajmiemy. 112 00:10:56,281 --> 00:10:57,658 Tylko tego chcemy… 113 00:10:59,660 --> 00:11:01,412 bezpieczeństwa naszych dzieci. 114 00:11:04,915 --> 00:11:06,041 Zastanów się. 115 00:11:08,252 --> 00:11:09,586 Wiesz, jak nas znaleźć. 116 00:11:39,491 --> 00:11:40,325 Charlie. 117 00:11:41,577 --> 00:11:42,619 Dobrze cię widzieć. 118 00:11:47,207 --> 00:11:48,083 Chodź. 119 00:11:49,543 --> 00:11:53,922 Jak mówię w mojej książce, wiele rzeczy w tym kraju musi się zmienić. 120 00:11:54,006 --> 00:11:57,718 I zamiast pisać na Twitterze, postanowiłem coś z tym zrobić. 121 00:11:57,801 --> 00:12:01,805 Jest pan brany pod uwagę jako wiceprezydent. 122 00:12:01,889 --> 00:12:04,016 Jeszcze za wcześnie, by stwierdzić, 123 00:12:04,099 --> 00:12:06,685 kogo senator Shepard wybierze na kandydata. 124 00:12:06,769 --> 00:12:08,020 Ale jest pan na liście. 125 00:12:08,103 --> 00:12:11,231 Chciałbym być wzięty pod uwagę, oczywiście. 126 00:12:12,399 --> 00:12:16,361 Jest pan zdziwiony, że zaszedł tak daleko mimo historii rodziny? 127 00:12:18,530 --> 00:12:20,157 Dziękuję za to pytanie. 128 00:12:21,742 --> 00:12:27,790 Śmierć mojego ojca była dla mnie momentem przełomowym. 129 00:12:29,541 --> 00:12:35,005 Zrozumiałem, jak kruche jest wszystko i że liczą się tylko ci, których kochamy. 130 00:12:35,088 --> 00:12:38,842 Nick Harp, morderca pana ojca, wciąż jest zbiegiem. 131 00:12:38,926 --> 00:12:41,428 Dlaczego nikt nie zdołał go złapać? 132 00:12:42,054 --> 00:12:43,972 To pytanie dla FBI. 133 00:12:44,056 --> 00:12:47,476 Uważa pan, że Armia Zmiany Świata wciąż stanowi zagrożenie? 134 00:12:47,559 --> 00:12:50,521 To pytanie o sprawy sprzed 30 lat. 135 00:12:50,604 --> 00:12:53,941 Kraj mierzy się teraz z nowymi problemami 136 00:12:54,024 --> 00:12:56,360 i o tym przyszedłem dziś porozmawiać. 137 00:12:56,443 --> 00:12:58,570 Wiele osób wiąże firmę pańskiej rodziny 138 00:12:58,654 --> 00:13:02,157 z wątpliwymi praktykami, korupcją, gangsterstwem. 139 00:13:02,241 --> 00:13:03,951 Co mówi pan sceptykom? 140 00:14:14,646 --> 00:14:15,480 Halo? 141 00:14:18,275 --> 00:14:19,192 Witaj, Jane. 142 00:14:24,364 --> 00:14:25,490 Co się dzieje, Andy? 143 00:14:26,575 --> 00:14:30,162 Mężczyzna włamał się do naszego domu. 144 00:14:30,746 --> 00:14:31,747 Co to za mężczyzna? 145 00:14:35,208 --> 00:14:36,084 Nie wiem. 146 00:14:38,045 --> 00:14:39,463 Już nie żyje. 147 00:14:40,422 --> 00:14:44,593 A wczoraj w barze był facet. On… 148 00:14:45,510 --> 00:14:47,012 Chyba mnie śledził. 149 00:14:48,722 --> 00:14:50,974 Nie wiem, może nie. Może ja… 150 00:14:54,019 --> 00:14:56,188 Mama wysłała mnie do magazynu. 151 00:14:56,271 --> 00:14:59,483 Były tam pieniądze w walizce i… 152 00:15:00,025 --> 00:15:02,527 To brzmi jak szaleństwo, prawda? 153 00:15:02,611 --> 00:15:04,029 To jest szaleństwo. 154 00:15:10,285 --> 00:15:11,954 Znalazłam to w magazynie. 155 00:15:13,497 --> 00:15:15,290 Myślisz, że zrobił je tata? 156 00:15:15,374 --> 00:15:16,291 Jerry? 157 00:15:17,417 --> 00:15:18,460 Nie wiem. 158 00:15:20,921 --> 00:15:22,464 Nigdy o nim nie mówi. 159 00:15:23,256 --> 00:15:25,425 W domu jest tylko jedno jego zdjęcie. 160 00:15:26,301 --> 00:15:27,636 Może to dlatego? 161 00:15:28,345 --> 00:15:31,056 Była zdruzgotana, kiedy zmarł. 162 00:15:32,891 --> 00:15:34,726 Dlatego wyjechała na południe. 163 00:15:35,727 --> 00:15:36,603 By zacząć od nowa. 164 00:15:44,361 --> 00:15:46,071 Znasz Paulę Koontz? 165 00:15:46,905 --> 00:15:47,739 Kogo? 166 00:15:49,408 --> 00:15:50,826 Mama o niej wspomniała. 167 00:15:51,868 --> 00:15:54,329 Nie, nigdy o niej nie słyszałem. 168 00:15:57,499 --> 00:15:58,709 Musisz być wykończona. 169 00:15:59,835 --> 00:16:01,461 Carrollton jest daleko. 170 00:16:04,047 --> 00:16:06,008 Mówiłam, że jadę z Carrollton? 171 00:16:07,092 --> 00:16:07,968 Tak. 172 00:16:08,051 --> 00:16:09,970 Mówiłaś też, że jedziesz do Maine. 173 00:16:10,053 --> 00:16:12,681 Potrzebujesz coś zjeść i przespać się. 174 00:16:16,268 --> 00:16:17,436 Zrobię ci jajka. 175 00:16:31,116 --> 00:16:32,701 Jak poznaliście się z mamą? 176 00:16:33,285 --> 00:16:34,161 Co takiego? 177 00:16:39,166 --> 00:16:41,793 Pomogłeś im z kredytem na dom? 178 00:16:47,466 --> 00:16:51,011 Tak. I pomalowałem twój pokój na ten okropny kolor. 179 00:16:52,679 --> 00:16:53,597 Guma balonowa. 180 00:16:56,933 --> 00:16:58,935 Dalej jesz jajka z tabasco? 181 00:17:00,395 --> 00:17:01,229 Tak. 182 00:17:51,404 --> 00:17:52,823 Nie ożeniłeś się nigdy? 183 00:17:54,908 --> 00:17:57,119 Nie znalazłem odpowiedniej osoby. 184 00:18:29,317 --> 00:18:31,903 Dokąd jedziesz? 185 00:18:55,010 --> 00:18:55,844 Panie Oliver? 186 00:18:59,055 --> 00:19:00,140 Wszystko dobrze? 187 00:19:04,436 --> 00:19:06,021 Są już ludzie z Crown Cork? 188 00:19:06,980 --> 00:19:08,315 Andy na pierwszej linii. 189 00:19:13,320 --> 00:19:14,654 Charlie wiedział, 190 00:19:14,738 --> 00:19:17,324 że jadę z Carrollton, a nie mówiłam mu. 191 00:19:17,407 --> 00:19:19,284 Skąd wiedział, gdzie byłam? 192 00:19:19,367 --> 00:19:20,202 Spokojnie. 193 00:19:20,285 --> 00:19:21,828 Wiedziałeś, że jest żonaty? 194 00:19:21,912 --> 00:19:24,289 Cały czas kłamał. Musiałam wyjść. 195 00:19:24,372 --> 00:19:25,373 Gdzie jesteś? 196 00:19:26,791 --> 00:19:27,709 Andy. 197 00:19:28,919 --> 00:19:31,004 Andy, jesteś tam? 198 00:19:31,922 --> 00:19:35,717 Wszystko, co mi mówiła, to brednie. 199 00:19:36,968 --> 00:19:39,888 Ktoś musi mi powiedzieć, o co chodzi, bo zwariuję. 200 00:19:39,971 --> 00:19:42,224 - Pojadę po ciebie. - Powiedz prawdę. 201 00:19:42,891 --> 00:19:44,184 Choć raz. 202 00:19:44,267 --> 00:19:46,102 Jedną prawdziwą rzecz! 203 00:19:46,186 --> 00:19:48,480 Oczywiście. 204 00:19:48,563 --> 00:19:52,525 Charlie był na moich urodzinach, na zakończeniu szkoły. 205 00:19:52,609 --> 00:19:54,444 Wie o mnie wszystko. 206 00:19:55,111 --> 00:19:57,197 Jest tym, za kogo się podaje? 207 00:20:02,994 --> 00:20:04,120 Nie. 208 00:20:04,204 --> 00:20:05,372 Więc kim jest? 209 00:20:07,123 --> 00:20:08,625 To skomplikowane, Andy. 210 00:20:08,708 --> 00:20:09,834 Powiedz. 211 00:20:09,918 --> 00:20:11,253 Powiedz, gdzie jesteś. 212 00:20:13,338 --> 00:20:15,674 Nie wiem… To bez znaczenia. 213 00:20:16,716 --> 00:20:19,177 Andrea, powiedz, gdzie jesteś. 214 00:20:20,512 --> 00:20:24,266 Idź na najbliższy komisariat i zaczekaj tam na mnie. 215 00:20:24,349 --> 00:20:25,308 Odbiorę cię. 216 00:20:25,392 --> 00:20:27,143 Nie mogę iść na policję. 217 00:20:27,727 --> 00:20:29,062 Nie rozumiesz. 218 00:20:29,604 --> 00:20:31,147 Stało się coś złego. 219 00:20:31,231 --> 00:20:33,066 Posłuchaj mnie. 220 00:20:33,149 --> 00:20:36,319 Kocham cię i nic tego nie zmieni. Nic. 221 00:20:37,153 --> 00:20:39,489 Cokolwiek się stało, damy radę. 222 00:20:39,572 --> 00:20:40,615 Nie mogę. 223 00:20:44,369 --> 00:20:45,453 Mężczyzna… 224 00:20:45,537 --> 00:20:46,413 Wiem. 225 00:20:50,208 --> 00:20:51,167 Mama ci mówiła? 226 00:20:52,252 --> 00:20:54,963 Porozmawiamy, jak cię odbiorę, dobrze? 227 00:20:55,046 --> 00:20:56,006 Obiecuję. 228 00:20:56,089 --> 00:20:57,882 Dlaczego nie teraz? 229 00:20:57,966 --> 00:21:00,218 Czemu to się dzieje? Kogo boi się mama? 230 00:21:00,302 --> 00:21:02,345 Andy, znajdź bezpieczne miejsce. 231 00:21:03,638 --> 00:21:04,973 To Paula Koontz? 232 00:21:06,016 --> 00:21:06,850 Kto? 233 00:21:06,933 --> 00:21:08,977 Słyszałeś. Paula Koontz. 234 00:21:12,939 --> 00:21:14,107 Nie znam jej. 235 00:21:14,190 --> 00:21:16,109 Znasz. Kto to? 236 00:21:16,192 --> 00:21:17,819 Andy, przysięgam, że nie. 237 00:21:18,695 --> 00:21:19,612 Jesteś pewien? 238 00:21:20,572 --> 00:21:24,284 Kiedy wróciliśmy ze szpitala, spytałam, co się dzieje z mamą, 239 00:21:24,367 --> 00:21:25,994 okłamałeś mnie, do cholery. 240 00:21:26,077 --> 00:21:28,246 I to nie pierwszy raz, prawda? 241 00:21:28,330 --> 00:21:30,457 Wiesz wiele rzeczy, ale nie mówisz. 242 00:21:31,041 --> 00:21:33,209 Będę musiała dowiedzieć się sama. 243 00:22:07,452 --> 00:22:09,579 Co się dzieje? 244 00:22:09,662 --> 00:22:10,914 Rozmawiałaś z Andy? 245 00:22:10,997 --> 00:22:12,165 Tak, widzę się z nią. 246 00:22:12,248 --> 00:22:14,667 - Spędzimy kilka dni razem. - Nie sądzę. 247 00:22:15,543 --> 00:22:17,712 - Co to ma znaczyć? - Była u Charliego. 248 00:22:21,383 --> 00:22:22,759 Pojechała do Alabamy? 249 00:22:22,842 --> 00:22:23,676 Tak. 250 00:22:25,303 --> 00:22:27,847 Jest przerażona. Musi wrócić do domu. 251 00:22:27,931 --> 00:22:30,475 Nie, musi zacząć słuchać matki. 252 00:22:30,558 --> 00:22:32,060 Dlaczego zadzwoniła do mnie? 253 00:22:32,143 --> 00:22:33,686 Mówisz, co chce usłyszeć. 254 00:22:33,770 --> 00:22:34,729 Kim jest Paula? 255 00:22:37,107 --> 00:22:39,943 - Kim jest Paula? - Nie wiem. 256 00:22:40,026 --> 00:22:41,861 Nie mamy na to czasu. 257 00:22:41,945 --> 00:22:45,365 Gordon, wystarczająco już zrobiłeś. Dziękuję, ale zostaw to. 258 00:22:45,448 --> 00:22:47,200 - Za późno. - Dam sobie radę. 259 00:22:47,283 --> 00:22:49,411 Nie dam skrzywdzić naszej córki. 260 00:22:51,454 --> 00:22:52,705 Mojej córki. 261 00:23:46,926 --> 00:23:50,889 Przepraszam, mogę na chwilę pożyczyć? 262 00:23:50,972 --> 00:23:52,682 Muszę coś sprawdzić. 263 00:24:01,441 --> 00:24:02,400 Zaraz wychodzimy. 264 00:24:02,984 --> 00:24:03,818 Dziękuję. 265 00:24:30,303 --> 00:24:33,681 PAULA KUNDS MORDERSTWO 266 00:24:39,938 --> 00:24:43,441 PAULA KUNDE ODRZUCONE ZWOLNIENIE WARUNKOWE 267 00:24:55,662 --> 00:24:57,789 Paula Louise Kunde 268 00:24:57,872 --> 00:25:02,377 to amerykańska radykalistka i była członkini Armii Zmiany Świata… 269 00:25:05,797 --> 00:25:09,551 Armia została założona w latach 80. przez Nicka Harpa, 270 00:25:09,634 --> 00:25:11,803 radykalnego lewicowca i zbiega. 271 00:25:15,265 --> 00:25:18,851 Kunde została skazana na 80 lat za udział w morderstwie… 272 00:25:18,935 --> 00:25:23,273 …twierdzi Geraldine Ross, prawnik reprezentujący Kunde. 273 00:25:38,204 --> 00:25:39,539 Proszę to oddać. 274 00:25:40,164 --> 00:25:41,457 To miejsce dla rodzin. 275 00:25:41,541 --> 00:25:42,375 Oczywiście. 276 00:25:42,917 --> 00:25:44,002 Przepraszam. 277 00:25:46,254 --> 00:25:49,632 WIĘZIENIE CARSWELL GERALDINE ROSS - FORT WORTH 278 00:26:00,268 --> 00:26:01,102 Halo? 279 00:26:01,894 --> 00:26:03,187 Andy. Dzięki Bogu. 280 00:26:03,271 --> 00:26:04,439 Nie słyszę cię. 281 00:26:06,107 --> 00:26:07,108 Gdzie jesteś? 282 00:26:08,276 --> 00:26:09,944 Nie wiem. Gdzieś w Alabamie. 283 00:26:10,028 --> 00:26:11,487 Miałaś jechać na północ. 284 00:26:13,072 --> 00:26:15,658 Nie powinnaś być sama. 285 00:26:16,242 --> 00:26:17,702 Powiedz mi dlaczego. 286 00:26:18,661 --> 00:26:21,539 Pewne osoby mnie szukają. 287 00:26:22,665 --> 00:26:23,875 Jak Paula? 288 00:26:25,501 --> 00:26:29,380 Nie. Ona w tym nie uczestniczy. 289 00:26:29,464 --> 00:26:31,924 I Charlie? Też nie? 290 00:26:32,008 --> 00:26:33,051 I Gordon? 291 00:26:33,134 --> 00:26:36,220 Znalazłam w magazynie fałszywe dokumenty z twoim zdjęciem. 292 00:26:36,304 --> 00:26:39,599 I wiesz, co zrozumiałam? Że nie były dla mnie. 293 00:26:39,682 --> 00:26:41,392 Więc jak to ma być? 294 00:26:41,476 --> 00:26:44,437 Uciekniesz, a mnie zostawisz? 295 00:26:50,068 --> 00:26:51,361 Halo? 296 00:26:51,444 --> 00:26:54,072 Andy, nie przez telefon, proszę. 297 00:26:54,155 --> 00:26:57,200 Odbiorę cię i wszystko wyjaśnię. 298 00:27:02,914 --> 00:27:04,791 Nie, ja przyjadę. 299 00:27:04,874 --> 00:27:07,418 Nie chcę, byś jechała sama. 300 00:27:07,502 --> 00:27:10,213 Powiedziałam, że przyjadę. Będę przed północą. 301 00:27:12,632 --> 00:27:14,050 Na pewno? 302 00:27:15,927 --> 00:27:18,012 Zaraz wyjadę, nie będę się zatrzymywać. 303 00:27:18,513 --> 00:27:20,390 Dziękuję, kochanie. 304 00:27:20,473 --> 00:27:22,016 W razie czego dzwoń. 305 00:27:22,100 --> 00:27:24,936 Będę przy telefonie, jest włączony. 306 00:27:25,478 --> 00:27:26,604 Kocham cię. 307 00:27:29,065 --> 00:27:29,899 Tak. 308 00:28:25,288 --> 00:28:26,664 NUMER NIEZNANY 309 00:28:47,560 --> 00:28:50,438 DODAJ SIEĆ VPN 310 00:29:35,274 --> 00:29:37,902 Dzwonię w sprawie Laury i Andy. 311 00:30:06,764 --> 00:30:08,015 Mamusiu? 312 00:30:42,758 --> 00:30:43,926 Dokąd jedziemy? 313 00:30:44,677 --> 00:30:46,304 Nad wielkie jezioro z falami. 314 00:30:46,387 --> 00:30:47,388 Po co? 315 00:30:47,471 --> 00:30:49,432 Zobaczycie, gdzie mama dorastała. 316 00:30:49,515 --> 00:30:50,850 Tata też jedzie? 317 00:30:50,933 --> 00:30:51,934 Zimno mi. 318 00:30:52,518 --> 00:30:54,103 Za chwilę się rozgrzejesz. 319 00:30:54,186 --> 00:30:55,688 Chcę moją małpkę. 320 00:30:55,771 --> 00:30:58,566 To będzie przygoda. Nie cieszycie się? 321 00:30:58,649 --> 00:30:59,483 Nie. 322 00:30:59,567 --> 00:31:02,987 Zamknijcie oczka, a kiedy je otworzycie, będziemy na miejscu. 323 00:31:03,070 --> 00:31:06,073 Niech cię szlag, Annette! Wysiadaj z samochodu! 324 00:31:06,157 --> 00:31:08,284 - Mamusiu! - Masz wysiąść! 325 00:31:08,367 --> 00:31:11,120 - Już dobrze, kochanie. - Nigdzie nie jedziesz! 326 00:31:11,787 --> 00:31:14,206 Nie zabierzesz ich. Nie ma mowy. 327 00:31:14,290 --> 00:31:15,124 Tato? 328 00:31:16,000 --> 00:31:17,543 Oszalałaś, Annette. 329 00:31:17,627 --> 00:31:20,463 Zamknę cię i nigdy już nie zobaczysz dzieci. 330 00:31:21,589 --> 00:31:23,299 Wyłącz sinik! 331 00:31:28,095 --> 00:31:30,848 Sam je wychowam, nie potrzebuję cię. 332 00:31:30,932 --> 00:31:33,100 Nie masz nic. Nic. 333 00:31:33,184 --> 00:31:34,852 Ani jednej rzeczy. 334 00:31:34,936 --> 00:31:36,270 Zrobię to. 335 00:31:36,354 --> 00:31:37,855 Przejadę cię. 336 00:31:41,400 --> 00:31:42,234 No już, spróbuj. 337 00:31:42,902 --> 00:31:44,153 Nie dam ci ich zabrać. 338 00:31:46,489 --> 00:31:48,366 Chodźcie, idziemy do domu. 339 00:31:48,449 --> 00:31:51,494 Nie. Mamusiu! 340 00:32:09,345 --> 00:32:13,349 LOTNISKO W SAVANNAH 341 00:33:01,022 --> 00:33:02,189 KANCELARIA PRAWNA 342 00:33:02,273 --> 00:33:05,234 - Wzdłuż korytarza i w prawo. - Dziękuję. 343 00:33:05,317 --> 00:33:07,194 Muszę porozmawiać z Geraldine Ross. 344 00:33:07,278 --> 00:33:08,404 Była pani umówiona? 345 00:33:08,946 --> 00:33:11,449 Nie, ale chodzi o jej klientkę, Paulę Kunde. 346 00:33:12,116 --> 00:33:15,036 Pani Ross nie daje oświadczeń w bieżących sprawach. 347 00:33:15,119 --> 00:33:16,495 Nie jestem z prasy. 348 00:33:16,579 --> 00:33:19,707 Robię film dokumentalny o reformie wyroków 349 00:33:19,790 --> 00:33:21,208 i chciałam porozmawiać. 350 00:33:21,292 --> 00:33:23,294 Przykro mi, to nie takie proste. 351 00:33:24,128 --> 00:33:25,629 Wiem, dzwoniłam do Carswell, 352 00:33:25,713 --> 00:33:27,882 powiedzieli, że muszę być na liście, 353 00:33:27,965 --> 00:33:29,633 gdybym mogła porozmawiać z… 354 00:33:29,717 --> 00:33:32,219 Konsultacja to 400 dolarów. 355 00:33:33,179 --> 00:33:34,013 Sprzedane. 356 00:33:39,643 --> 00:33:44,148 Najbliższy wolny termin jest za trzy tygodnie. 357 00:33:44,231 --> 00:33:46,150 Poniedziałek, 10 rano? 358 00:33:48,152 --> 00:33:50,613 Liczyłam na dzisiaj. 359 00:33:50,696 --> 00:33:52,239 Dopiero za trzy tygodnie. 360 00:33:54,700 --> 00:33:56,410 McDowell i Ross, słucham? 361 00:34:02,249 --> 00:34:04,460 Wróci w piątek. 362 00:34:11,050 --> 00:34:12,468 Dziękuję. 363 00:34:15,971 --> 00:34:17,056 Nienawidzę tej pogody. 364 00:34:17,139 --> 00:34:18,349 Następnym razem jedziemy. 365 00:34:18,432 --> 00:34:20,309 - Proszę. - To dla Geraldine. 366 00:34:20,392 --> 00:34:21,393 Kolejne stawiam ja. 367 00:34:21,477 --> 00:34:22,478 Drinki dzisiaj? 368 00:34:22,561 --> 00:34:23,604 Nie mogę. Taniec. 369 00:34:24,355 --> 00:34:25,564 To przereklamowane. 370 00:34:26,273 --> 00:34:27,358 Przestań. 371 00:34:27,441 --> 00:34:28,734 Jeden drink. 372 00:34:30,569 --> 00:34:31,570 Spóźnimy się. 373 00:34:33,239 --> 00:34:34,156 Idziesz? 374 00:34:34,240 --> 00:34:36,742 Nie lubię wspólnych toalet. Todd syfi. 375 00:35:44,185 --> 00:35:47,438 Potrzebuję zmiany. Co to za kolor? 376 00:35:48,439 --> 00:35:49,315 „Stanowcze nie”. 377 00:35:50,024 --> 00:35:51,859 Jak moja ostatnia randka. 378 00:35:53,485 --> 00:35:56,655 Cholera! Boże, przepraszam. 379 00:35:56,739 --> 00:35:58,449 Zajmę się tym. Jestem spóźniona. 380 00:35:59,283 --> 00:36:00,784 Wszystko jest na dnie. 381 00:36:01,827 --> 00:36:03,662 - Przepraszam. - Ja to zrobię. 382 00:36:03,746 --> 00:36:06,832 Tak mi przykro. 383 00:36:35,736 --> 00:36:36,904 Do której jest otwarte? 384 00:36:38,989 --> 00:36:40,157 Świetnie, dziękuję. 385 00:37:22,741 --> 00:37:23,659 Cześć, Jane. 386 00:37:25,661 --> 00:37:26,620 Nie próżnowałaś. 387 00:38:09,246 --> 00:38:11,582 PRAWO JAZDY SCOTT SHEILA N 388 00:40:27,468 --> 00:40:32,473 Aneta Adamczyk