1 00:00:06,299 --> 00:00:08,217 WAT VOORAFGING 2 00:00:08,301 --> 00:00:10,678 Kunt u ons vertellen wat er is gebeurd? 3 00:00:10,762 --> 00:00:12,263 Andrea en ik gingen lunchen. 4 00:00:12,346 --> 00:00:14,640 Sta op. - Ik reageerde gewoon. 5 00:00:14,724 --> 00:00:16,934 Er stak een mes in uw hand. 6 00:00:17,018 --> 00:00:19,353 Als iemand uw kind bedreigt… 7 00:00:19,437 --> 00:00:21,064 De opslagplaats Get-Em-Go. 8 00:00:21,147 --> 00:00:22,690 …doet u alles voor ze. 9 00:00:24,525 --> 00:00:26,694 Iets treedt in werking. 10 00:00:26,778 --> 00:00:28,071 Ze weten waar ik ben. 11 00:00:28,154 --> 00:00:29,280 Ze pakken Andy. 12 00:00:29,864 --> 00:00:32,241 Geef me het nummer van de man die je stuurde. 13 00:00:32,325 --> 00:00:33,951 Hij maakt je af. 14 00:00:36,704 --> 00:00:39,207 Een paar vragen? - Wegwezen. 15 00:00:39,290 --> 00:00:40,416 Die wil je niet zijn. 16 00:00:40,500 --> 00:00:42,835 Verlamd zijn van angst terwijl je moeder je redt. 17 00:00:43,836 --> 00:00:46,380 Bedankt voor… Je weet wel. 18 00:00:50,927 --> 00:00:52,386 Ik wil een verklaring geven. 19 00:00:52,470 --> 00:00:55,348 Op nationale tv. Iedereen moet het zien. 20 00:00:59,352 --> 00:01:02,814 EEN NETFLIX-SERIE 21 00:01:45,148 --> 00:01:48,151 Academici oordelen makkelijk over de farmaceutica. 22 00:01:48,234 --> 00:01:50,820 Verwijt het kapitalisme… - Ik verwijt het u. 23 00:02:11,299 --> 00:02:13,259 Drie minuten te gaan. Klaar? 24 00:02:14,552 --> 00:02:15,386 Zeg jij het maar. 25 00:02:16,220 --> 00:02:17,346 Je zal het prima doen. 26 00:02:17,972 --> 00:02:20,349 Ik noem je werk bij het veteranencentrum. 27 00:02:20,433 --> 00:02:22,727 Je patiënten hebben vast heftige verhalen. 28 00:02:22,810 --> 00:02:24,228 Had je die messteek van hen? 29 00:02:25,188 --> 00:02:27,899 Het spijt me. Dat licht is… 30 00:02:27,982 --> 00:02:30,401 Zoe, kun je dat dimmen? 31 00:02:30,484 --> 00:02:31,319 Ja, hoor. 32 00:02:33,404 --> 00:02:34,405 Bedankt. 33 00:02:34,947 --> 00:02:35,781 Gaat het? 34 00:02:35,865 --> 00:02:38,034 Ik ben zoveel aandacht niet gewend. 35 00:02:39,035 --> 00:02:40,494 Waarom heb je je bedacht? 36 00:02:41,287 --> 00:02:45,833 Ik weet het niet. Ik dacht: als ik op één iemand kan inpraten… 37 00:02:45,917 --> 00:02:48,419 …die iemand misschien iets wil aandoen… 38 00:02:49,545 --> 00:02:51,672 …dan komt er nog iets goeds van. 39 00:02:51,756 --> 00:02:53,841 Ik wil je aanbevelen voor CNN Heroes. 40 00:02:53,925 --> 00:02:55,384 Misschien met je dochter. 41 00:02:55,468 --> 00:02:58,137 Andrea is een tijdje de stad uit. 42 00:02:58,804 --> 00:03:00,431 Ze heeft rust nodig. 43 00:03:46,602 --> 00:03:48,688 Is er een kortere weg naar de stad? 44 00:03:48,771 --> 00:03:49,939 Er is maar één weg. 45 00:03:50,982 --> 00:03:52,566 Te voet, bedoelde ik. 46 00:03:53,109 --> 00:03:56,487 Er is een pad achterom, maar dat is erg lang. 47 00:03:58,698 --> 00:03:59,699 Bedankt. 48 00:04:29,395 --> 00:04:31,480 Dat is een betrouwbare keuze. 49 00:04:33,232 --> 00:04:37,361 Niks beters dan een betrouwbare, middelgrote sedan die goed optrekt. 50 00:04:38,446 --> 00:04:39,447 Geen idee. Wat? 51 00:04:41,157 --> 00:04:42,616 Waar kom je vandaan? 52 00:04:44,285 --> 00:04:45,161 Birmingham. 53 00:04:47,246 --> 00:04:48,372 Ben je komen lopen? 54 00:04:52,501 --> 00:04:54,545 Wat denk jij? 55 00:04:55,087 --> 00:04:57,173 Je mag hem hebben voor $5800. 56 00:04:59,967 --> 00:05:01,302 Is hier een wc? 57 00:05:02,636 --> 00:05:04,138 Ja, daar… 58 00:05:31,165 --> 00:05:35,795 Eén ding weet ik zeker na het overleven van deze… 59 00:05:37,755 --> 00:05:38,798 …aanval… 60 00:05:43,469 --> 00:05:45,304 …is dat er iets moet veranderen. 61 00:05:47,556 --> 00:05:50,434 Ik weet dat mensen hier uitgesproken over zijn. 62 00:05:51,519 --> 00:05:52,937 Ze zijn boos. 63 00:05:54,563 --> 00:05:58,192 Maar het is tijd om deze discussie aan te gaan. 64 00:06:01,112 --> 00:06:04,949 We kunnen de strijdbijl vast begraven. 65 00:06:06,951 --> 00:06:09,245 Misschien kunnen we samenkomen… 66 00:06:09,328 --> 00:06:12,957 EXCLUSIEF INTERVIEW MET HELDIN SCHIETPARTIJ 67 00:06:13,040 --> 00:06:15,334 …en een leger vormen voor verandering. 68 00:06:16,377 --> 00:06:22,591 En zo een eind maken aan dit zinloze geweld. 69 00:06:26,720 --> 00:06:29,557 Niemand wil met zo'n dreiging leven. 70 00:06:33,769 --> 00:06:34,812 Niemand. 71 00:07:00,296 --> 00:07:01,922 $5800. 72 00:07:05,050 --> 00:07:08,262 Ik dacht dat je me een bankcheque ging geven. 73 00:07:11,599 --> 00:07:15,936 Wat doet een jong meisje met alleen een koffer en geen auto? 74 00:07:18,481 --> 00:07:19,440 Hebben we een deal? 75 00:07:23,235 --> 00:07:25,112 Ik bedenk me net iets. 76 00:07:25,196 --> 00:07:28,491 Die auto heeft net nieuwe radiaalbanden… 77 00:07:28,574 --> 00:07:33,078 …dus het totaal is eigenlijk $6500. 78 00:07:46,509 --> 00:07:47,510 Heb je problemen? 79 00:07:48,969 --> 00:07:52,264 Heb je een vriend nodig? Ik kan je helpen. 80 00:08:06,403 --> 00:08:07,738 Waar teken ik? 81 00:08:10,866 --> 00:08:12,493 Ik zal de papieren halen. 82 00:08:23,003 --> 00:08:24,046 Bessemer, Alabama. 83 00:08:25,631 --> 00:08:26,549 Bass Escrow. 84 00:08:30,803 --> 00:08:33,889 Charlie, met Andy. 85 00:09:18,809 --> 00:09:19,643 Goedemiddag. 86 00:09:20,853 --> 00:09:22,980 Sorry. Geen interviews meer. 87 00:09:24,898 --> 00:09:25,941 Ik ben geen pers. 88 00:09:27,610 --> 00:09:30,195 Ga dan mijn tuin uit. 89 00:09:30,279 --> 00:09:31,655 Ik wil je niets doen. 90 00:09:33,032 --> 00:09:36,452 Integendeel. Mijn werkgever is blij dat je gezond en wel bent. 91 00:09:40,539 --> 00:09:42,458 Hoe gaat het in San Francisco? 92 00:09:43,417 --> 00:09:45,252 Je bent heel telegeniek. 93 00:09:46,629 --> 00:09:48,047 Zo op je gemak op tv. 94 00:09:48,130 --> 00:09:51,634 Je bent dan ook opgegroeid met een publiek. 95 00:09:54,428 --> 00:09:55,763 Maar waarom de pers? 96 00:09:58,724 --> 00:10:01,477 Ze zijn niet te vermijden als ze in mijn tuin staan. 97 00:10:02,144 --> 00:10:05,272 Je nodigde ze uit voor je leger der verandering. 98 00:10:06,565 --> 00:10:09,443 Je wilde toch geen aandacht? - Wat is je punt? 99 00:10:12,112 --> 00:10:13,697 We kunnen elkaar helpen. 100 00:10:14,323 --> 00:10:16,700 Wat bied je aan? - Veiligheid. Steun. 101 00:10:17,409 --> 00:10:20,412 Je wilt er vast even tussenuit. 102 00:10:21,830 --> 00:10:25,042 Misschien zelfs het land uit, tot de boel kalmeert. 103 00:10:30,005 --> 00:10:31,215 Weet je waar hij is? 104 00:10:33,092 --> 00:10:34,468 Heeft hij contact gezocht? 105 00:10:37,346 --> 00:10:38,514 Dan kun je niks doen. 106 00:10:39,348 --> 00:10:41,100 Als je weer in mijn buurt komt… 107 00:10:41,183 --> 00:10:45,020 …stap ik naar de politie en vertel ik ze alles. 108 00:10:46,271 --> 00:10:47,981 Ik zag je dochter op het nieuws. 109 00:10:51,068 --> 00:10:52,945 We kunnen ook voor haar zorgen. 110 00:10:56,281 --> 00:10:57,658 Dat willen we allemaal. 111 00:10:59,660 --> 00:11:01,412 Dat onze kinderen veilig zijn. 112 00:11:04,915 --> 00:11:06,041 Denk erover na. 113 00:11:08,252 --> 00:11:09,586 Je weet ons te vinden. 114 00:11:41,577 --> 00:11:42,619 Fijn je te zien. 115 00:11:47,207 --> 00:11:48,083 Kom binnen. 116 00:11:49,543 --> 00:11:53,922 Zoals ik in mijn boek zei, moet er veel veranderen in dit land. 117 00:11:54,006 --> 00:11:57,718 In plaats van te klagen op Twitter, wilde ik er iets aan doen. 118 00:11:57,801 --> 00:12:01,805 Volgens insiders bij de Democraten bent u kandidaat voor vicepresident. 119 00:12:01,889 --> 00:12:04,016 Het is te vroeg om te voorspellen… 120 00:12:04,099 --> 00:12:06,685 …wie senator Shepard als running mate kiest. 121 00:12:06,769 --> 00:12:08,020 Maar u staat op de lijst. 122 00:12:08,103 --> 00:12:11,231 Ik zou graag worden overwogen, absoluut. 123 00:12:12,399 --> 00:12:16,361 Bent u verrast dat u zo ver bent gekomen, gezien uw familiegeschiedenis? 124 00:12:18,530 --> 00:12:20,157 Goed dat u dat noemt. 125 00:12:21,742 --> 00:12:27,790 De moord op mijn vader was een bepalend moment. 126 00:12:29,541 --> 00:12:35,005 Ik besefte hoe fragiel alles is en dat je dierbaren het belangrijkst zijn. 127 00:12:35,088 --> 00:12:38,842 Nick Harp, die achter de moord zat, is nog altijd voortvluchtig. 128 00:12:38,926 --> 00:12:41,428 Waarom is hij nog niet gepakt, denkt u? 129 00:12:42,054 --> 00:12:43,972 Dat is een vraag voor de FBI. 130 00:12:44,056 --> 00:12:47,476 Vormt het Veranderingsleger nog een bedreiging? 131 00:12:47,559 --> 00:12:50,521 U vraagt naar dingen van 30 jaar geleden. 132 00:12:50,604 --> 00:12:53,941 Het land staat nu voor grote uitdagingen… 133 00:12:54,024 --> 00:12:56,360 …en daar wil ik het dus over hebben. 134 00:12:56,443 --> 00:12:58,570 Veel mensen associëren uw familiebedrijf… 135 00:12:58,654 --> 00:13:02,157 …met louche praktijken, corruptie, afpersing. 136 00:13:02,241 --> 00:13:03,951 Wat zegt u tegen de sceptici? 137 00:14:18,275 --> 00:14:19,192 Hallo, Jane. 138 00:14:24,364 --> 00:14:25,490 Wat is er aan de hand? 139 00:14:26,575 --> 00:14:30,162 Er brak een man bij ons in. 140 00:14:30,746 --> 00:14:31,747 Wat voor man? 141 00:14:35,208 --> 00:14:36,084 Weet ik niet. 142 00:14:38,045 --> 00:14:39,463 Hij is er niet meer. 143 00:14:40,422 --> 00:14:44,593 Gisteren zat ik in een bar met een vent. 144 00:14:45,510 --> 00:14:47,012 Ik denk dat hij me volgde. 145 00:14:48,722 --> 00:14:50,974 Ik weet het niet. Misschien ook niet. 146 00:14:54,019 --> 00:14:56,188 Mam stuurde me naar een opslagplaats. 147 00:14:56,271 --> 00:14:59,483 Daar lag een koffer vol met geld en… 148 00:15:00,025 --> 00:15:02,527 Ik klink gestoord, hè? 149 00:15:02,611 --> 00:15:04,029 Dit is gestoord. 150 00:15:10,285 --> 00:15:11,954 Ik vond dit in de opslagbox. 151 00:15:13,497 --> 00:15:15,290 Zou mijn vader dit hebben gedaan? 152 00:15:17,417 --> 00:15:18,460 Dat weet ik niet. 153 00:15:20,921 --> 00:15:22,464 Ze praat nooit over hem. 154 00:15:23,256 --> 00:15:25,425 We hebben één foto van hem in huis. 155 00:15:26,301 --> 00:15:27,636 Misschien is dat hierom. 156 00:15:28,345 --> 00:15:31,056 Ze zei dat ze kapot was van zijn dood. 157 00:15:32,891 --> 00:15:34,726 Daarom verhuisde ze naar 't zuiden. 158 00:15:35,727 --> 00:15:36,603 Een nieuw begin. 159 00:15:44,361 --> 00:15:46,071 Ken je Paula Koontz? 160 00:15:46,905 --> 00:15:47,739 Wie? 161 00:15:49,408 --> 00:15:50,826 Mam noemde haar. 162 00:15:51,868 --> 00:15:54,329 Nee, nooit van gehoord. 163 00:15:57,499 --> 00:15:58,709 Je bent vast doodop. 164 00:15:59,835 --> 00:16:01,461 Carrollton is een lange rit. 165 00:16:04,047 --> 00:16:06,008 Zei ik dat ik uit Carrollton kwam? 166 00:16:07,092 --> 00:16:07,968 Ja. 167 00:16:08,051 --> 00:16:09,970 Ook dat je naar Maine ging. 168 00:16:10,053 --> 00:16:12,681 Je hebt een goede maaltijd en slaap nodig. 169 00:16:16,268 --> 00:16:17,436 Ik zal eitjes bakken. 170 00:16:31,116 --> 00:16:32,701 Hoe kende je mam ook weer? 171 00:16:33,285 --> 00:16:34,161 Wat zei je? 172 00:16:39,166 --> 00:16:41,793 Had je haar en Gordon geholpen met de hypotheek? 173 00:16:47,466 --> 00:16:51,011 Ja. En ik heb jouw kamer in die vreselijke kleur geverfd. 174 00:16:52,679 --> 00:16:53,597 Kauwgom-roze. 175 00:16:56,933 --> 00:16:58,935 Doe je nog tabasco op je eieren? 176 00:17:51,404 --> 00:17:52,823 Waarom ben je nooit getrouwd? 177 00:17:54,908 --> 00:17:57,119 Nooit de juiste persoon gevonden. 178 00:18:29,317 --> 00:18:31,903 Hé. Waar ga je naartoe? 179 00:18:55,010 --> 00:18:55,844 Mr Oliver? 180 00:18:59,055 --> 00:19:00,140 Is alles in orde? 181 00:19:04,436 --> 00:19:06,021 Zijn de mensen van Crown Cork er? 182 00:19:06,980 --> 00:19:08,315 Andy zit op lijn één. 183 00:19:13,320 --> 00:19:14,654 Charlie wist… 184 00:19:14,738 --> 00:19:17,324 …dat ik uit Carrollton kwam. Dat had ik niet gezegd. 185 00:19:17,407 --> 00:19:19,284 Hoe wist hij waar ik was? 186 00:19:19,367 --> 00:19:20,202 Oké. Rustig aan. 187 00:19:20,285 --> 00:19:21,828 Wist je dat Charlie getrouwd is? 188 00:19:21,912 --> 00:19:24,289 Hij heeft al die tijd gelogen. Ik moest weg. 189 00:19:24,372 --> 00:19:25,373 Zeg me waar je bent. 190 00:19:28,919 --> 00:19:31,004 Andy, ben je er nog? 191 00:19:31,922 --> 00:19:35,717 Het is onzin, alles wat ze me ooit heeft verteld. 192 00:19:36,968 --> 00:19:39,888 Iemand moet me vertellen wat er aan de hand is. 193 00:19:39,971 --> 00:19:42,224 Ik kom je halen. - Vertel me de waarheid. 194 00:19:42,891 --> 00:19:44,184 Eén ding dat waar is. 195 00:19:44,267 --> 00:19:46,102 Vertel me iets wat waar is. 196 00:19:46,186 --> 00:19:48,480 Natuurlijk. 197 00:19:48,563 --> 00:19:52,525 Charlie kwam naar mijn verjaardagen, mijn diploma-uitreiking. 198 00:19:52,609 --> 00:19:54,444 Hij weet alles over me. 199 00:19:55,111 --> 00:19:57,197 Is Charlie wie hij zegt te zijn? 200 00:20:04,204 --> 00:20:05,372 Wie is hij dan? 201 00:20:07,123 --> 00:20:08,625 Het is ingewikkeld. 202 00:20:08,708 --> 00:20:09,834 Vertel het me. 203 00:20:09,918 --> 00:20:11,253 Als jij zegt waar je bent. 204 00:20:13,338 --> 00:20:15,674 Ik weet het niet. Het maakt niet uit. 205 00:20:16,716 --> 00:20:19,177 Andrea. Vertel me waar je bent. 206 00:20:20,512 --> 00:20:24,266 Ga naar het dichtstbijzijnde politiebureau en wacht op mij. 207 00:20:24,349 --> 00:20:25,308 Ik kom je halen. 208 00:20:25,392 --> 00:20:27,143 Ik kan niet naar de politie. 209 00:20:27,727 --> 00:20:29,062 Je begrijpt het niet. 210 00:20:29,604 --> 00:20:31,147 Er is iets ergs gebeurd. 211 00:20:31,231 --> 00:20:33,066 Je moet naar me luisteren. 212 00:20:33,149 --> 00:20:36,319 Ik hou van je. Daar kan niks verandering in brengen. 213 00:20:37,153 --> 00:20:39,489 Wat dit ook is, ik maak het in orde. 214 00:20:39,572 --> 00:20:40,615 Ik kan het niet. 215 00:20:44,369 --> 00:20:45,453 Er was een man die… 216 00:20:45,537 --> 00:20:46,413 Ik weet het. 217 00:20:50,208 --> 00:20:51,167 Van mama? 218 00:20:52,252 --> 00:20:54,963 We praten erover als ik je kom halen. 219 00:20:55,046 --> 00:20:56,006 Dat beloof ik. 220 00:20:56,089 --> 00:20:57,882 Waarom kan het nu niet? 221 00:20:57,966 --> 00:21:00,218 Waarom gebeurt dit? Voor wie is mam bang? 222 00:21:00,302 --> 00:21:02,345 Ga naar een veilige plek. 223 00:21:03,638 --> 00:21:04,973 Is het Paula Koontz? 224 00:21:06,016 --> 00:21:06,850 Wie? 225 00:21:06,933 --> 00:21:08,977 Je hebt me gehoord. Paula Koontz. 226 00:21:12,939 --> 00:21:14,107 Die naam ken ik niet. 227 00:21:14,190 --> 00:21:16,109 Jawel. Wie is ze? 228 00:21:16,192 --> 00:21:17,819 Ik zweer het. Ik ken haar niet. 229 00:21:18,695 --> 00:21:19,612 Zeker weten? 230 00:21:20,572 --> 00:21:24,284 Toen we thuiskwamen van het ziekenhuis, vroeg ik wat er was met mam. 231 00:21:24,367 --> 00:21:25,994 Je loog tegen me. 232 00:21:26,077 --> 00:21:28,246 En niet voor de eerste keer, of wel? 233 00:21:28,330 --> 00:21:30,457 Je hebt me veel dingen nooit verteld. 234 00:21:31,041 --> 00:21:33,209 Dan moet ik ze zelf maar uitzoeken. 235 00:22:07,452 --> 00:22:09,579 Hoi. Wat is er? 236 00:22:09,662 --> 00:22:10,914 Heb je Andy gesproken? 237 00:22:10,997 --> 00:22:12,165 Ik zie haar in Camden. 238 00:22:12,248 --> 00:22:14,667 Een paar dagen samen. - Nee, dus. 239 00:22:15,543 --> 00:22:17,712 Hoe bedoel je? - Ze ging naar Charlie. 240 00:22:21,383 --> 00:22:22,759 Is ze naar Alabama gereden? 241 00:22:25,303 --> 00:22:27,847 Ze is doodsbang. Ze moet naar huis komen. 242 00:22:27,931 --> 00:22:30,475 Nee. Ze moet naar haar moeder luisteren. 243 00:22:30,558 --> 00:22:32,060 Waarom belde ze mij dan? 244 00:22:32,143 --> 00:22:33,686 Jij zegt wat ze wil horen. 245 00:22:33,770 --> 00:22:34,729 Wie is Paula? 246 00:22:37,107 --> 00:22:39,943 Wie is Paula? - Dat weet ik niet. 247 00:22:40,026 --> 00:22:41,861 Hier hebben we geen tijd voor. 248 00:22:41,945 --> 00:22:45,365 Je hebt genoeg gedaan. Dank je. Maar hou je hierbuiten. 249 00:22:45,448 --> 00:22:47,200 Te laat. - Ik regel dit wel. 250 00:22:47,283 --> 00:22:49,411 Ik laat onze dochter niks overkomen. 251 00:22:51,454 --> 00:22:52,705 Mijn dochter, dus. 252 00:23:46,926 --> 00:23:50,889 Sorry. Pardon. Zou ik die even mogen lenen? 253 00:23:50,972 --> 00:23:52,682 Ik moet iets opzoeken. 254 00:24:01,441 --> 00:24:02,400 We gaan zo. 255 00:24:02,984 --> 00:24:03,818 Bedankt. 256 00:24:30,303 --> 00:24:33,681 MOORD OP PAULA KUNDS 257 00:24:33,765 --> 00:24:35,558 MOORD PAULA KUNDE 258 00:24:39,938 --> 00:24:43,441 GEEN BORG VOOR PAULA KUNDE 259 00:24:57,872 --> 00:25:02,377 …een Amerikaanse radicaal en ex-lid van het Veranderingsleger… 260 00:25:05,797 --> 00:25:09,551 Het Veranderingsleger werd opgericht door Nick Harp… 261 00:25:09,634 --> 00:25:11,803 …een voortvluchtige links-extremist. 262 00:25:15,265 --> 00:25:18,851 Kunde kreeg acht jaar cel voor medeplichtigheid in de moord… 263 00:25:18,935 --> 00:25:23,273 …volgens Geraldine Ross, advocaat van Kunde. 264 00:25:38,204 --> 00:25:39,539 Ik wil hem terug. 265 00:25:40,164 --> 00:25:41,457 Dit is een familieplek. 266 00:25:41,541 --> 00:25:42,375 Juist. 267 00:25:42,917 --> 00:25:44,002 Het spijt me. 268 00:26:01,894 --> 00:26:03,187 Andy. Godzijdank. 269 00:26:03,271 --> 00:26:04,439 Ik versta je niet. 270 00:26:06,107 --> 00:26:07,108 Waar ben je? 271 00:26:08,276 --> 00:26:09,944 Geen idee. Ergens in Alabama. 272 00:26:10,028 --> 00:26:11,487 Je moest noordwaarts gaan. 273 00:26:13,072 --> 00:26:15,658 Het is daar niet veilig in je eentje. 274 00:26:16,242 --> 00:26:17,702 Waarom? Vertel me dat. 275 00:26:18,661 --> 00:26:21,539 Er zijn mensen naar me op zoek. 276 00:26:22,665 --> 00:26:23,875 Zoals Paula? 277 00:26:25,501 --> 00:26:29,380 Nee. Zij heeft hier niks mee te maken. 278 00:26:29,464 --> 00:26:31,924 En Charlie? Hij ook niet? 279 00:26:32,008 --> 00:26:33,051 En Gordon? 280 00:26:33,134 --> 00:26:36,220 Ik ging naar die opslagbox en vond daar al je nep-ID's. 281 00:26:36,304 --> 00:26:39,599 Ik besefte dat er geen voor mij tussen zaten. 282 00:26:39,682 --> 00:26:41,392 Hoe moest dat werken? 283 00:26:41,476 --> 00:26:44,437 Een grote ontsnapping voor jou en mij in de steek laten? 284 00:26:51,444 --> 00:26:54,072 Alsjeblieft. Niet aan de telefoon, oké? 285 00:26:54,155 --> 00:26:57,200 Ik kom je halen, dan leg ik het uit. 286 00:27:02,914 --> 00:27:04,791 Nee. Ik kom wel naar huis. 287 00:27:04,874 --> 00:27:07,418 Nee. Ik wil niet dat je daar alleen bent. 288 00:27:07,502 --> 00:27:10,213 Ik kom naar huis, zei ik. Ik ben er voor middernacht. 289 00:27:12,632 --> 00:27:14,050 Zeker weten? 290 00:27:15,927 --> 00:27:18,012 Ik ga nu. Geen tussenstops. 291 00:27:18,513 --> 00:27:20,390 Oké. Dank je, schat. 292 00:27:20,473 --> 00:27:22,016 Bel me als je iets nodig hebt. 293 00:27:22,100 --> 00:27:24,936 Mijn telefoon staat aan, oké? 294 00:27:25,478 --> 00:27:26,604 En ik hou van je. 295 00:28:25,288 --> 00:28:26,664 ONBEKEND NUMMER 296 00:28:47,560 --> 00:28:50,438 VPN-VERBINDING TOEVOEGEN 297 00:29:35,274 --> 00:29:37,902 Ik bel over Laura en Andy. 298 00:30:06,764 --> 00:30:08,015 Mama? 299 00:30:42,758 --> 00:30:43,926 Waar gaan we heen? 300 00:30:44,677 --> 00:30:46,304 Naar een meer, met golven. 301 00:30:46,387 --> 00:30:47,388 Waarom? 302 00:30:47,471 --> 00:30:49,432 Om te zien waar mama is opgegroeid. 303 00:30:49,515 --> 00:30:50,850 Komt papa ook? 304 00:30:50,933 --> 00:30:51,934 Ik heb het koud. 305 00:30:52,518 --> 00:30:54,103 Je krijgt het zo warm. 306 00:30:54,186 --> 00:30:55,688 Ik wil mijn aapje. 307 00:30:55,771 --> 00:30:58,566 We gaan op avontuur. Spannend, niet? 308 00:30:59,567 --> 00:31:02,987 Doe je ogen maar dicht. Als je wakker wordt, zijn we er. 309 00:31:03,070 --> 00:31:06,073 Verdomme, Annette. Stap uit, nu. 310 00:31:06,157 --> 00:31:08,284 Mama. - Uitstappen, zei ik. 311 00:31:08,367 --> 00:31:11,120 Het is al goed. - Jij gaat nergens naartoe. 312 00:31:11,787 --> 00:31:14,206 Je neemt ze niet mee. Vergeet het maar. 313 00:31:14,290 --> 00:31:15,124 Pap? 314 00:31:16,000 --> 00:31:17,543 Je bent gek geworden. 315 00:31:17,627 --> 00:31:20,463 Ik sluit je op. Je krijgt ze nooit meer te zien. 316 00:31:21,589 --> 00:31:23,299 Zet dat kloteding uit. 317 00:31:28,095 --> 00:31:30,848 Ik voed ze zelf op. We hebben je niet nodig. 318 00:31:30,932 --> 00:31:33,100 Je hebt niks meer. Hoor je me? 319 00:31:33,184 --> 00:31:34,852 Helemaal niks. 320 00:31:34,936 --> 00:31:36,270 Ik doe het. 321 00:31:36,354 --> 00:31:37,855 Ik rij je omver. 322 00:31:41,400 --> 00:31:42,234 Probeer maar. 323 00:31:42,902 --> 00:31:44,153 Je neemt ze niet mee. 324 00:31:46,489 --> 00:31:48,366 Kom. Iedereen het huis in. 325 00:31:48,449 --> 00:31:51,494 Mama. Nee. 326 00:33:01,022 --> 00:33:02,189 ADVOCATENPRAKTIJK 327 00:33:02,273 --> 00:33:05,234 De gang door en dan rechts. - Bedankt. 328 00:33:05,317 --> 00:33:07,194 Ik wil Geraldine Ross spreken. 329 00:33:07,278 --> 00:33:08,404 Heeft u een afspraak? 330 00:33:08,946 --> 00:33:11,449 Nee. Dit gaat om een cliënt, Paula Kunde. 331 00:33:12,116 --> 00:33:15,036 Miss Ross geeft geen verklaringen over lopende zaken. 332 00:33:15,119 --> 00:33:16,495 Ik ben geen journalist. 333 00:33:16,579 --> 00:33:19,707 Ik maak een documentaire over strafhervormingen… 334 00:33:19,790 --> 00:33:21,208 …en ik wil Paula spreken. 335 00:33:21,292 --> 00:33:23,294 Sorry. Zo eenvoudig is het niet. 336 00:33:24,128 --> 00:33:25,629 Weet ik. Volgens Carswell… 337 00:33:25,713 --> 00:33:27,882 …moet ik op een bezoeklijst staan. 338 00:33:27,965 --> 00:33:29,633 Als ik Miss Ross dus kan… 339 00:33:29,717 --> 00:33:32,219 Een eerste consultatie kost $400. 340 00:33:33,179 --> 00:33:34,013 Verkocht. 341 00:33:39,643 --> 00:33:44,148 De volgende afspraak is over drie weken. 342 00:33:44,231 --> 00:33:46,150 Maandag om 10.00 uur. Lukt dat? 343 00:33:48,152 --> 00:33:50,613 Ik had gehoopt op vandaag. 344 00:33:50,696 --> 00:33:52,239 Drie weken is het vroegst. 345 00:33:54,700 --> 00:33:56,410 McDowell & Ross. Kan ik u helpen? 346 00:34:02,249 --> 00:34:04,460 Hij is er vrijdag weer. 347 00:34:11,050 --> 00:34:12,468 Oké. Bedankt. 348 00:34:15,971 --> 00:34:17,056 Ik haat dit weer. 349 00:34:17,139 --> 00:34:18,349 We nemen de auto. 350 00:34:18,432 --> 00:34:20,309 Hier. - Van Geraldine. 351 00:34:20,392 --> 00:34:21,393 Ik koop de volgende. 352 00:34:21,477 --> 00:34:22,478 Drankje vanavond? 353 00:34:22,561 --> 00:34:23,604 Ik heb dansles. 354 00:34:24,355 --> 00:34:25,564 Sport wordt overschat. 355 00:34:26,273 --> 00:34:27,358 Hou op. 356 00:34:27,441 --> 00:34:28,734 Eén drankje maar. 357 00:34:30,569 --> 00:34:31,570 We komen te laat. 358 00:34:33,239 --> 00:34:34,156 Kom je nog? 359 00:34:34,240 --> 00:34:36,742 Ik haat die uniseks-wc. Todd is smerig. 360 00:35:44,185 --> 00:35:47,438 Ik wil een make-over. Wat voor kleur is dat? 361 00:35:48,439 --> 00:35:49,315 Vette Nee. 362 00:35:50,024 --> 00:35:51,859 Zoals een vent van laatst. 363 00:35:53,485 --> 00:35:56,655 Shit. Het spijt me zo. 364 00:35:56,739 --> 00:35:58,449 Ik doe het. Ik kom te laat. 365 00:35:59,283 --> 00:36:00,784 Het zit allemaal onderin. 366 00:36:01,827 --> 00:36:03,662 Nee. Sorry. - Laat mij maar. 367 00:36:03,746 --> 00:36:06,832 Sorry. Het spijt me echt. 368 00:36:35,736 --> 00:36:36,904 Wanneer sluiten jullie? 369 00:36:38,989 --> 00:36:40,157 Mooi. Bedankt. 370 00:37:22,741 --> 00:37:23,659 Hoi, Jane. 371 00:37:25,661 --> 00:37:26,620 Je bent druk bezig. 372 00:40:27,468 --> 00:40:32,473 Ondertiteld door: Sylvy Notermans