1 00:00:06,299 --> 00:00:08,217 PRÉCÉDEMMENT 2 00:00:08,301 --> 00:00:10,678 Racontez-nous ce qui s'est passé hier. 3 00:00:10,762 --> 00:00:12,263 Andrea et moi déjeunions. 4 00:00:12,346 --> 00:00:14,640 - Debout ! - J'ai agi instinctivement. 5 00:00:14,724 --> 00:00:16,934 Vous aviez un couteau dans la main. 6 00:00:17,018 --> 00:00:19,353 Quand on menace notre enfant… 7 00:00:19,437 --> 00:00:21,064 Il y a un garde-meubles. 8 00:00:21,147 --> 00:00:22,690 … on le protège à tout prix. 9 00:00:24,525 --> 00:00:26,694 C'est un instinct. 10 00:00:26,778 --> 00:00:28,071 Ils savent où je suis. 11 00:00:28,154 --> 00:00:29,280 Andy est en danger. 12 00:00:29,864 --> 00:00:32,241 Je veux le numéro de celui qui vous envoie. 13 00:00:32,325 --> 00:00:33,951 Il va te tuer. 14 00:00:34,035 --> 00:00:36,621 Merde ! 15 00:00:36,704 --> 00:00:39,207 - Mme Oliver, une question. - Reculez. 16 00:00:39,290 --> 00:00:40,416 Je la plains. 17 00:00:40,500 --> 00:00:42,835 Paralysée par la peur, et ta mère te sauve. 18 00:00:43,836 --> 00:00:46,380 Merci pour… Vous savez. 19 00:00:50,927 --> 00:00:52,386 Je suis prête à parler. 20 00:00:52,470 --> 00:00:55,348 Tout le monde doit le voir. Dans tout le pays. 21 00:00:59,352 --> 00:01:02,814 UNE SÉRIE NETFLIX 22 00:01:22,750 --> 00:01:25,628 FORUM ÉCONOMIQUE MONDIAL 17 DÉCEMBRE 23 00:01:45,148 --> 00:01:48,151 Les universitaires jugent trop l'industrie pharmaceutique. 24 00:01:48,234 --> 00:01:50,820 - Accusez le capitalisme si vous… - Ou vous. 25 00:02:11,299 --> 00:02:13,259 Direct dans trois minutes. Prête ? 26 00:02:14,552 --> 00:02:15,386 À votre avis ? 27 00:02:16,220 --> 00:02:17,346 Tout ira bien. 28 00:02:17,972 --> 00:02:20,349 Je vais aborder le centre des vétérans. 29 00:02:20,433 --> 00:02:22,727 Vos patients ont dû voir de sacrés trucs. 30 00:02:22,810 --> 00:02:24,228 Comme le truc du couteau ? 31 00:02:25,188 --> 00:02:27,899 Pardon. Cet éclairage est trop… 32 00:02:27,982 --> 00:02:30,401 Zoe, on peut le baisser un peu ? 33 00:02:30,484 --> 00:02:31,319 Bien sûr. 34 00:02:33,404 --> 00:02:34,405 Merci. 35 00:02:34,947 --> 00:02:35,781 Tout va bien ? 36 00:02:35,865 --> 00:02:38,034 Cette attention, c'est nouveau. 37 00:02:39,035 --> 00:02:40,494 Pourquoi avoir changé d'avis ? 38 00:02:41,287 --> 00:02:45,833 Je ne sais pas. Si j'arrive à toucher au moins une personne 39 00:02:45,917 --> 00:02:48,419 qui voudrait faire du mal à quelqu'un, 40 00:02:49,545 --> 00:02:51,672 cette tragédie aura un impact positif. 41 00:02:51,756 --> 00:02:53,841 J'aimerais vous voir dans CNN Heroes. 42 00:02:53,925 --> 00:02:55,384 Avec votre fille. 43 00:02:55,468 --> 00:02:58,137 Andrea est partie quelque temps. 44 00:02:58,804 --> 00:03:00,431 Elle a besoin de repos. 45 00:03:46,602 --> 00:03:48,688 Pardon, je dois aller en ville, vite. 46 00:03:48,771 --> 00:03:49,939 Il n'y a qu'une route. 47 00:03:50,982 --> 00:03:52,566 Et si je préfère marcher ? 48 00:03:53,109 --> 00:03:56,487 Il y a un chemin par derrière, mais c'est long. 49 00:03:58,698 --> 00:03:59,699 Merci. 50 00:04:29,395 --> 00:04:31,480 Vous faites le bon choix. 51 00:04:33,232 --> 00:04:37,361 Y a pas plus fiable qu'une berline moyenne avec une bonne accélération. 52 00:04:38,446 --> 00:04:39,447 Ah bon ? 53 00:04:41,157 --> 00:04:42,616 D'où vous venez ? 54 00:04:44,285 --> 00:04:45,161 De Birmingham. 55 00:04:47,246 --> 00:04:48,372 À pied ? 56 00:04:52,501 --> 00:04:54,545 Alors, vous en pensez quoi ? 57 00:04:55,087 --> 00:04:57,173 Elle est à vous pour 5 800 dollars. 58 00:04:59,967 --> 00:05:01,302 Vous avez des toilettes ? 59 00:05:02,636 --> 00:05:04,138 Oui, là-bas… 60 00:05:31,165 --> 00:05:35,795 Ce dont je suis sûre, après avoir survécu à… 61 00:05:37,755 --> 00:05:38,798 cette attaque… 62 00:05:43,469 --> 00:05:45,304 c'est que ça doit changer. 63 00:05:47,556 --> 00:05:50,434 Je sais que les opinions sont bien ancrées. 64 00:05:51,519 --> 00:05:52,937 Qu'il y a de la colère. 65 00:05:54,563 --> 00:05:58,192 Mais il est temps d'en parler sérieusement. 66 00:06:01,112 --> 00:06:04,949 Je pense qu'on peut trouver un terrain d'entente. 67 00:06:06,951 --> 00:06:09,245 On pourrait tous se rassembler… 68 00:06:09,328 --> 00:06:12,957 EN DIRECT AVEC LAURA OLIVER INTERVIEW EXCLUSIVE DE L'HÉROÏNE 69 00:06:13,040 --> 00:06:15,334 … et créer une nouvelle armée, 70 00:06:16,377 --> 00:06:22,591 afin de mettre un terme à cette violence insensée. 71 00:06:26,720 --> 00:06:29,557 Personne ne veut vivre sous ce genre de menace. 72 00:06:33,769 --> 00:06:34,812 Personne. 73 00:07:00,296 --> 00:07:01,922 Cinq mille huit cents. 74 00:07:05,050 --> 00:07:08,262 J'aurais parié que vous alliez me filer un chèque. 75 00:07:11,599 --> 00:07:15,936 Pourquoi une jeune fille se balade à pied avec une valise ? 76 00:07:18,481 --> 00:07:19,440 Marché conclu ? 77 00:07:23,235 --> 00:07:25,112 J'avais oublié. 78 00:07:25,196 --> 00:07:28,491 On a mis des pneus radiaux sur la voiture, 79 00:07:28,574 --> 00:07:33,078 donc en fait, c'est 6 500 dollars. 80 00:07:46,509 --> 00:07:47,510 Des ennuis ? 81 00:07:48,969 --> 00:07:52,264 Besoin d'un ami ? Je peux vous aider. 82 00:08:06,403 --> 00:08:07,738 Je signe où ? 83 00:08:10,866 --> 00:08:12,493 Je vais chercher les papiers. 84 00:08:23,003 --> 00:08:24,046 Bessemer, Alabama. 85 00:08:25,631 --> 00:08:26,549 Bass Escrow. 86 00:08:30,803 --> 00:08:33,889 Charlie, c'est Andy. 87 00:09:18,809 --> 00:09:19,643 Bonjour. 88 00:09:20,853 --> 00:09:22,980 Je ne parle plus aux journalistes. 89 00:09:24,898 --> 00:09:25,941 Je n'en suis pas un. 90 00:09:27,610 --> 00:09:30,195 Alors, quittez ma propriété. 91 00:09:30,279 --> 00:09:31,655 Je ne vous veux aucun mal. 92 00:09:33,032 --> 00:09:36,452 Au contraire, mon patron est ravi que vous alliez bien. 93 00:09:40,539 --> 00:09:42,458 Tout va bien à San Francisco ? 94 00:09:43,417 --> 00:09:45,252 Vous passez très bien à la télé. 95 00:09:46,629 --> 00:09:48,047 Vous étiez très à l'aise. 96 00:09:48,130 --> 00:09:51,634 Mais vous avez grandi devant un public. 97 00:09:54,428 --> 00:09:55,763 Pourquoi cette interview ? 98 00:09:58,724 --> 00:10:01,477 Les journalistes squattaient devant chez moi. 99 00:10:02,144 --> 00:10:05,272 Vous les avez invités dans votre armée. 100 00:10:06,565 --> 00:10:09,443 - Ça attire l'attention, ça. - Que voulez-vous ? 101 00:10:12,112 --> 00:10:13,697 On peut s'entraider. 102 00:10:14,323 --> 00:10:16,700 - Vous m'offrez quoi ? - Sécurité. Soutien. 103 00:10:17,409 --> 00:10:20,412 Partir un peu vous ferait le plus grand bien. 104 00:10:21,830 --> 00:10:25,042 Vous devriez quitter le pays jusqu'à ce que ça se tasse. 105 00:10:30,005 --> 00:10:31,215 Vous savez où il est ? 106 00:10:33,092 --> 00:10:34,468 Il vous a contacté ? 107 00:10:37,346 --> 00:10:38,514 Alors, ça sert à rien. 108 00:10:39,348 --> 00:10:41,100 Si vous revenez, 109 00:10:41,183 --> 00:10:45,020 j'appelle la police et je leur dis ce que je sais. 110 00:10:46,271 --> 00:10:47,981 J'ai vu votre fille aux infos. 111 00:10:51,068 --> 00:10:52,945 On peut aussi la protéger. 112 00:10:56,281 --> 00:10:57,658 Tout ce qu'on veut, 113 00:10:59,660 --> 00:11:01,412 c'est protéger nos enfants. 114 00:11:04,915 --> 00:11:06,041 Réfléchissez. 115 00:11:08,252 --> 00:11:09,586 Vous savez où on est. 116 00:11:39,491 --> 00:11:40,325 Charlie. 117 00:11:41,577 --> 00:11:42,619 Content de te voir. 118 00:11:42,703 --> 00:11:43,579 Moi aussi. 119 00:11:47,207 --> 00:11:48,083 Viens, entre. 120 00:11:49,543 --> 00:11:53,922 Dans mon livre, je dis que ce pays doit changer, 121 00:11:54,006 --> 00:11:57,718 et au lieu de râler sur Twitter, j'ai voulu agir. 122 00:11:57,801 --> 00:12:01,805 D'après mes sources, vous êtes en lice pour la vice-présidence. 123 00:12:01,889 --> 00:12:04,016 Il est bien trop tôt pour prédire 124 00:12:04,099 --> 00:12:06,685 qui sera le colistier de la sénatrice Shepard. 125 00:12:06,769 --> 00:12:08,020 Mais vous êtes candidat. 126 00:12:08,103 --> 00:12:11,231 Bien sûr, j'aimerais beaucoup qu'elle pense à moi. 127 00:12:12,399 --> 00:12:16,361 Êtes-vous surpris d'être arrivé jusqu'ici, vu votre passé ? 128 00:12:18,530 --> 00:12:20,157 Merci d'aborder le sujet. 129 00:12:21,742 --> 00:12:27,790 Le meurtre de mon père m'a transformé. 130 00:12:29,541 --> 00:12:35,005 J'ai compris que tout est fragile, et rien ne compte plus que ceux qu'on aime. 131 00:12:35,088 --> 00:12:38,842 Nick Harp, l'homme responsable de sa mort, n'a pas été arrêté. 132 00:12:38,926 --> 00:12:41,428 À votre avis, pourquoi court-il toujours ? 133 00:12:42,054 --> 00:12:43,972 Posez la question au FBI. 134 00:12:44,056 --> 00:12:47,476 L'Armée de la renaissance du monde est-elle une menace ? 135 00:12:47,559 --> 00:12:50,521 Vous parlez d'événements vieux de 30 ans. 136 00:12:50,604 --> 00:12:53,941 Ce pays fait face à de vraies crises aujourd'hui, 137 00:12:54,024 --> 00:12:56,360 et c'est pour ça que je suis là. 138 00:12:56,443 --> 00:12:58,570 On accuse votre entreprise familiale 139 00:12:58,654 --> 00:13:02,157 de corruption, de pratiques douteuses et de racket. 140 00:13:02,241 --> 00:13:03,951 Que répondez-vous aux sceptiques ? 141 00:14:14,646 --> 00:14:15,480 Allô ? 142 00:14:18,275 --> 00:14:19,192 Bonjour, Jane. 143 00:14:24,364 --> 00:14:25,490 Que se passe-t-il ? 144 00:14:26,575 --> 00:14:30,162 Un homme s'est introduit chez nous. 145 00:14:30,746 --> 00:14:31,747 Quel homme ? 146 00:14:35,208 --> 00:14:36,084 Je ne sais pas. 147 00:14:38,045 --> 00:14:39,463 Je ne l'ai pas revu. 148 00:14:40,422 --> 00:14:44,593 Et hier soir, j'étais dans un bar, et il y avait un type. 149 00:14:45,510 --> 00:14:47,012 Je crois qu'il me suivait. 150 00:14:48,722 --> 00:14:50,974 Ou peut-être pas. Je sais pas. 151 00:14:54,019 --> 00:14:56,188 Maman m'a parlé d'un garde-meubles. 152 00:14:56,271 --> 00:14:59,483 Il y avait un tas d'argent dans une mallette et… 153 00:15:00,025 --> 00:15:02,527 Ça paraît dingue, pas vrai ? 154 00:15:02,611 --> 00:15:04,029 C'est dingue. 155 00:15:10,285 --> 00:15:11,954 J'ai trouvé ça. 156 00:15:13,497 --> 00:15:15,290 Tu crois que c'est mon père ? 157 00:15:15,374 --> 00:15:16,291 Jerry ? 158 00:15:17,417 --> 00:15:18,460 Je ne sais pas. 159 00:15:20,921 --> 00:15:22,464 Elle ne parle jamais de lui. 160 00:15:23,256 --> 00:15:25,425 Il n'y a qu'une photo de lui chez nous. 161 00:15:26,301 --> 00:15:27,636 C'est peut-être pour ça. 162 00:15:28,345 --> 00:15:31,056 Elle m'a dit que sa mort l'avait anéantie. 163 00:15:32,891 --> 00:15:34,726 Donc elle s'est installée ici. 164 00:15:35,727 --> 00:15:36,603 Un nouveau départ. 165 00:15:44,361 --> 00:15:46,071 Tu connais une Paula Koontz ? 166 00:15:46,905 --> 00:15:47,739 Qui ça ? 167 00:15:49,408 --> 00:15:50,826 Maman l'a mentionnée. 168 00:15:51,868 --> 00:15:54,329 Non, je n'ai jamais entendu parler d'elle. 169 00:15:57,499 --> 00:15:58,709 Tu dois être épuisée. 170 00:15:59,835 --> 00:16:01,461 Carrollton, c'est loin. 171 00:16:04,047 --> 00:16:06,008 J'ai jamais parlé de Carrollton. 172 00:16:07,092 --> 00:16:07,968 Si. 173 00:16:08,051 --> 00:16:09,970 Tu as aussi parlé du Maine. 174 00:16:10,053 --> 00:16:12,681 Tu as besoin de manger et de dormir. 175 00:16:16,268 --> 00:16:17,436 Je te fais des œufs. 176 00:16:31,116 --> 00:16:32,701 Comment tu as connu maman ? 177 00:16:33,285 --> 00:16:34,161 Pardon ? 178 00:16:39,166 --> 00:16:41,793 Tu les as aidés avec le prêt de la maison. 179 00:16:47,466 --> 00:16:51,011 Oui, et j'ai peint ta chambre avec cette couleur immonde. 180 00:16:52,679 --> 00:16:53,597 Rose chewing-gum. 181 00:16:56,933 --> 00:16:58,935 Tu ajoutes toujours du Tabasco ? 182 00:17:00,395 --> 00:17:01,229 Oui. 183 00:17:51,404 --> 00:17:52,823 Tu ne t'es jamais marié. 184 00:17:54,908 --> 00:17:57,119 Je n'ai pas trouvé la bonne personne. 185 00:18:29,317 --> 00:18:31,903 Où tu vas ? 186 00:18:55,010 --> 00:18:55,844 M. Oliver ? 187 00:18:59,055 --> 00:19:00,140 Tout va bien ? 188 00:19:04,436 --> 00:19:06,021 Crown Cork est là ? 189 00:19:06,980 --> 00:19:08,315 Un appel d'Andy. 190 00:19:13,320 --> 00:19:14,654 - Salut. - Charlie savait 191 00:19:14,738 --> 00:19:17,324 que je venais de Carrollton avant que je le dise. 192 00:19:17,407 --> 00:19:19,284 Comment il a su où j'étais ? 193 00:19:19,367 --> 00:19:20,202 Bon, du calme. 194 00:19:20,285 --> 00:19:21,828 Charlie est marié, tu sais ? 195 00:19:21,912 --> 00:19:24,289 Il ment depuis le début. Je suis partie. 196 00:19:24,372 --> 00:19:25,373 Dis-moi où tu es. 197 00:19:26,791 --> 00:19:27,709 Andy. 198 00:19:28,919 --> 00:19:31,004 Andy, tu es là ? 199 00:19:31,922 --> 00:19:35,717 Elle m'a raconté que des conneries. 200 00:19:36,968 --> 00:19:39,888 Je veux savoir ce qui se passe, je deviens folle. 201 00:19:39,971 --> 00:19:42,224 - J'arrive. - Non. Dis-moi la vérité. 202 00:19:42,891 --> 00:19:44,184 Une seule chose. 203 00:19:44,267 --> 00:19:46,102 Dis-moi une seule chose vraie ! 204 00:19:46,186 --> 00:19:48,480 D'accord. 205 00:19:48,563 --> 00:19:52,525 Charlie était à tous mes anniversaires, à ma remise de diplôme. 206 00:19:52,609 --> 00:19:54,444 Il sait tout de moi. 207 00:19:55,111 --> 00:19:57,197 Charlie est celui qu'il dit être ? 208 00:20:02,994 --> 00:20:04,120 Non. 209 00:20:04,204 --> 00:20:05,372 Alors qui est-il ? 210 00:20:07,123 --> 00:20:08,625 Andy, c'est compliqué. 211 00:20:08,708 --> 00:20:09,834 Je veux savoir. 212 00:20:09,918 --> 00:20:11,253 Dis-moi où tu es. 213 00:20:13,338 --> 00:20:15,674 Je sais pas. Peu importe. 214 00:20:15,757 --> 00:20:16,633 WIFI GRATUIT 215 00:20:16,716 --> 00:20:19,177 Andrea, dis-moi où tu es. 216 00:20:20,512 --> 00:20:24,266 Écoute, va au poste de police le plus proche et attends-moi. 217 00:20:24,349 --> 00:20:25,308 Je passe te prendre. 218 00:20:25,392 --> 00:20:27,143 Je ne peux pas. 219 00:20:27,727 --> 00:20:29,062 Tu ne comprends pas. 220 00:20:29,604 --> 00:20:31,147 Un truc horrible est arrivé. 221 00:20:31,231 --> 00:20:33,066 Écoute-moi bien. 222 00:20:33,149 --> 00:20:36,319 Je t'aime, et ça ne changera jamais. Jamais. 223 00:20:37,153 --> 00:20:39,489 Quoi que ce soit, je vais arranger ça. 224 00:20:39,572 --> 00:20:40,615 Je ne peux pas. 225 00:20:44,369 --> 00:20:45,453 Il y a un homme… 226 00:20:45,537 --> 00:20:46,413 Je sais. 227 00:20:50,208 --> 00:20:51,167 Maman te l'a dit ? 228 00:20:52,252 --> 00:20:54,963 On en parlera quand je serai là. 229 00:20:55,046 --> 00:20:56,006 C'est promis. 230 00:20:56,089 --> 00:20:57,882 Pourquoi pas maintenant ? 231 00:20:57,966 --> 00:21:00,218 Que se passe-t-il ? De qui maman a peur ? 232 00:21:00,302 --> 00:21:02,345 Andy, va dans un endroit sûr. 233 00:21:03,638 --> 00:21:04,973 C'est Paula Koontz ? 234 00:21:06,016 --> 00:21:06,850 Qui ? 235 00:21:06,933 --> 00:21:08,977 Tu as bien entendu. Paula Koontz. 236 00:21:12,939 --> 00:21:14,107 Je ne la connais pas. 237 00:21:14,190 --> 00:21:16,109 Si. Qui est-ce ? 238 00:21:16,192 --> 00:21:17,819 Andy, je ne la connais pas. 239 00:21:18,695 --> 00:21:19,612 Tu es sûr ? 240 00:21:20,572 --> 00:21:24,284 Après l'hôpital, je t'ai demandé ce qu'il se passait, 241 00:21:24,367 --> 00:21:25,994 et tu m'as menti, putain. 242 00:21:26,077 --> 00:21:28,246 Ce n'était pas la première fois. 243 00:21:28,330 --> 00:21:30,457 Tu me caches plein de choses. 244 00:21:31,041 --> 00:21:33,209 Je devrai les découvrir toute seule. 245 00:22:07,452 --> 00:22:09,579 Salut. Ça ne va pas ? 246 00:22:09,662 --> 00:22:10,914 Tu as parlé à Andy ? 247 00:22:10,997 --> 00:22:12,165 Elle est à Camden. 248 00:22:12,248 --> 00:22:14,667 - Je vais la rejoindre. - Je ne crois pas. 249 00:22:15,543 --> 00:22:17,712 - Pourquoi ? - Elle était chez Charlie. 250 00:22:21,383 --> 00:22:22,759 Quoi ? Dans l'Alabama ? 251 00:22:22,842 --> 00:22:23,676 Oui. 252 00:22:25,303 --> 00:22:27,847 Elle est terrorisée. Il faut qu'elle rentre. 253 00:22:27,931 --> 00:22:30,475 Non, il faut qu'elle écoute sa mère. 254 00:22:30,558 --> 00:22:32,060 C'est moi qu'elle a appelé. 255 00:22:32,143 --> 00:22:33,686 Parce que tu la rassures. 256 00:22:33,770 --> 00:22:34,729 Qui est Paula ? 257 00:22:37,107 --> 00:22:39,943 - C'est qui, Laura ? - Je ne sais pas. 258 00:22:40,026 --> 00:22:41,861 Arrête. On n'a pas le temps. 259 00:22:41,945 --> 00:22:45,365 Tu en as assez fait. Merci. Mais ne te mêle pas de ça. 260 00:22:45,448 --> 00:22:47,200 - Trop tard. - Je m'en occupe. 261 00:22:47,283 --> 00:22:49,411 Personne ne fera de mal à notre fille. 262 00:22:51,454 --> 00:22:52,705 À ma fille. 263 00:23:46,926 --> 00:23:50,889 Bonjour. Pardon, je peux vous l'emprunter ? 264 00:23:50,972 --> 00:23:52,682 Je dois faire une recherche. 265 00:24:01,441 --> 00:24:02,400 On part bientôt. 266 00:24:02,984 --> 00:24:03,818 Merci. 267 00:24:17,207 --> 00:24:19,375 HASHTAG COONZ SUR INSTAGRAM 268 00:24:30,303 --> 00:24:33,681 MEURTRE PAULA KUNDS 269 00:24:33,765 --> 00:24:35,558 MEURTRE PAULA KUNDE 270 00:24:39,938 --> 00:24:43,441 CONDITIONNELLE REFUSÉE POUR PAULA KUNDE 271 00:24:55,662 --> 00:24:57,789 Paula Louise Kunde 272 00:24:57,872 --> 00:25:02,377 est une extrémiste américaine et ex-membre de l'Armée de la renaissance du monde… 273 00:25:05,797 --> 00:25:09,551 Elle a été créée au milieu des années 80 par Nick Harp, 274 00:25:09,634 --> 00:25:11,803 un extrémiste de gauche devenu fugitif. 275 00:25:15,265 --> 00:25:18,851 Kunde a été condamnée à 80 ans de prison pour les meurtres… 276 00:25:18,935 --> 00:25:23,273 … d'après Geraldine Ross, l'avocate de Fort Worth représentant Kunde. 277 00:25:38,204 --> 00:25:39,539 J'en ai besoin. 278 00:25:40,164 --> 00:25:41,457 C'est familial, ici. 279 00:25:41,541 --> 00:25:42,375 Oui. 280 00:25:42,917 --> 00:25:44,002 Pardon, bien sûr. 281 00:25:46,254 --> 00:25:49,632 PRISON DE CARSWELL GERALDINE ROSS - FORT WORTH 282 00:26:00,268 --> 00:26:01,102 Allô ? 283 00:26:01,894 --> 00:26:03,187 Andy. Dieu merci. 284 00:26:03,271 --> 00:26:04,439 Je t'entends mal. 285 00:26:06,107 --> 00:26:07,108 Où es-tu ? 286 00:26:08,276 --> 00:26:09,944 Je sais pas. En Alabama. 287 00:26:10,028 --> 00:26:11,487 Tu devais aller au nord. 288 00:26:13,072 --> 00:26:15,658 Tu n'es pas en sécurité. 289 00:26:16,242 --> 00:26:17,702 Pourquoi ? Explique-moi. 290 00:26:18,661 --> 00:26:21,539 Il y a des gens qui me cherchent. 291 00:26:22,665 --> 00:26:23,875 Comme Paula ? 292 00:26:25,501 --> 00:26:29,380 Non, elle n'a rien à voir avec ça. 293 00:26:29,464 --> 00:26:31,924 Et Charlie non plus ? 294 00:26:32,008 --> 00:26:33,051 Et Gordon ? 295 00:26:33,134 --> 00:26:36,220 J'ai trouvé tes faux papiers au garde-meubles. 296 00:26:36,304 --> 00:26:39,599 Et j'ai vu qu'il n'y avait aucun papier pour moi. 297 00:26:39,682 --> 00:26:41,392 Alors, tu comptes faire quoi ? 298 00:26:41,476 --> 00:26:44,437 Tenter une grande évasion et m'abandonner ? 299 00:26:50,068 --> 00:26:51,361 Allô ? 300 00:26:51,444 --> 00:26:54,072 Andy, pas au téléphone. D'accord ? 301 00:26:54,155 --> 00:26:57,200 Je te rejoins, et on en parlera. 302 00:27:02,914 --> 00:27:04,791 Non, je vais rentrer. 303 00:27:04,874 --> 00:27:07,418 Non, tu ne peux pas te balader seule. 304 00:27:07,502 --> 00:27:10,213 J'ai dit que je rentrais. Je serai là à minuit. 305 00:27:12,632 --> 00:27:14,050 Tu es sûre ? 306 00:27:15,927 --> 00:27:18,012 J'arrive, je ne ferai aucun arrêt. 307 00:27:18,513 --> 00:27:20,390 D'accord. Merci, chérie. 308 00:27:20,473 --> 00:27:22,016 Appelle-moi au besoin. 309 00:27:22,100 --> 00:27:24,936 J'ai mon téléphone. Il est là, allumé. 310 00:27:25,478 --> 00:27:26,604 Je t'aime. 311 00:27:29,065 --> 00:27:29,899 Ouais. 312 00:28:25,288 --> 00:28:26,664 NUMÉRO INCONNU 313 00:28:47,560 --> 00:28:50,438 AJOUTER UNE CONNEXION VPN 314 00:29:03,826 --> 00:29:08,331 SAVANNAH, GÉORGIE - FORT WORTH, TEXAS 315 00:29:35,274 --> 00:29:37,902 Salut. C'est au sujet de Laura et Andy. 316 00:30:06,764 --> 00:30:08,015 Maman ? 317 00:30:42,758 --> 00:30:43,926 Où on va ? 318 00:30:44,677 --> 00:30:46,304 Près d'un lac avec des vagues. 319 00:30:46,387 --> 00:30:47,388 Pourquoi ? 320 00:30:47,471 --> 00:30:49,432 Vous voulez voir où maman a grandi ? 321 00:30:49,515 --> 00:30:50,850 Papa vient aussi ? 322 00:30:50,933 --> 00:30:51,934 J'ai froid. 323 00:30:52,518 --> 00:30:54,103 Ça va vite se réchauffer. 324 00:30:54,186 --> 00:30:55,688 Je veux mon singe. 325 00:30:55,771 --> 00:30:58,566 On part pour une aventure. C'est super, hein ? 326 00:30:58,649 --> 00:30:59,483 Non. 327 00:30:59,567 --> 00:31:02,987 Ferme les yeux, et à ton réveil, on sera arrivés. 328 00:31:03,070 --> 00:31:06,073 Bon sang, Annette ! Sors de la voiture ! Allez ! 329 00:31:06,157 --> 00:31:08,284 - Maman ? - Descends ! 330 00:31:08,367 --> 00:31:11,120 - Tout va bien. - Tu n'iras nulle part ! 331 00:31:11,787 --> 00:31:14,206 Tu ne les emmèneras pas. Hors de question. 332 00:31:14,290 --> 00:31:15,124 Papa ? 333 00:31:16,000 --> 00:31:17,543 Tu as perdu la tête. 334 00:31:17,627 --> 00:31:20,463 Je te ferai enfermer, tu ne verras plus les enfants. 335 00:31:21,589 --> 00:31:23,299 Éteins ce truc ! 336 00:31:28,095 --> 00:31:30,848 Je m'occuperai d'eux, on n'a plus besoin de toi. 337 00:31:30,932 --> 00:31:33,100 Tu n'auras rien du tout. Rien. 338 00:31:33,184 --> 00:31:34,852 Rien du tout. 339 00:31:34,936 --> 00:31:36,270 Je vais le faire. 340 00:31:36,354 --> 00:31:37,855 Je vais t'écraser. 341 00:31:41,400 --> 00:31:42,234 Essaie un peu. 342 00:31:42,902 --> 00:31:44,153 Tu ne les prendras pas. 343 00:31:46,489 --> 00:31:48,366 Allez, rentrez à la maison. 344 00:31:48,449 --> 00:31:51,494 Maman. Non. Maman ! 345 00:32:09,345 --> 00:32:13,349 AÉROPORT INTERNATIONAL DE HILTON HEAD 346 00:33:01,022 --> 00:33:02,189 CABINET D'AVOCATS 347 00:33:02,273 --> 00:33:05,234 - Au fond, à droite. Bonjour. - Merci. 348 00:33:05,317 --> 00:33:07,194 J'aimerais voir Geraldine Ross. 349 00:33:07,278 --> 00:33:08,404 Vous avez rendez-vous ? 350 00:33:08,946 --> 00:33:11,449 Non, c'est au sujet de Paula Kunde. 351 00:33:12,116 --> 00:33:15,036 Aucune déclaration sur les affaires en cours. 352 00:33:15,119 --> 00:33:16,495 Je ne suis pas journaliste. 353 00:33:16,579 --> 00:33:19,707 Je fais un documentaire sur la réforme des condamnations 354 00:33:19,790 --> 00:33:21,208 et j'aimerais voir Paula. 355 00:33:21,292 --> 00:33:23,294 Ça ne marche pas comme ça. 356 00:33:24,128 --> 00:33:25,629 Je sais. J'ai appelé Carswell, 357 00:33:25,713 --> 00:33:27,882 il faut être sur une liste, 358 00:33:27,965 --> 00:33:29,633 alors si je parlais à Me Ross… 359 00:33:29,717 --> 00:33:32,219 Un premier rendez-vous coûte 400 dollars. 360 00:33:33,179 --> 00:33:34,013 Vendu. 361 00:33:39,643 --> 00:33:44,148 J'ai un créneau dans trois semaines. 362 00:33:44,231 --> 00:33:46,150 Le lundi, à 10 h. Ça vous va ? 363 00:33:48,152 --> 00:33:50,613 J'aurais voulu la voir aujourd'hui. 364 00:33:50,696 --> 00:33:52,239 C'est tout ce que j'ai. 365 00:33:54,700 --> 00:33:56,410 McDowell et Ross, bonjour. 366 00:34:02,249 --> 00:34:04,460 Il sera là vendredi. 367 00:34:11,050 --> 00:34:12,468 Bien. Merci. 368 00:34:15,971 --> 00:34:17,056 Je hais ce temps. 369 00:34:17,139 --> 00:34:18,349 On aurait dû conduire. 370 00:34:18,432 --> 00:34:20,309 - Tiens. - C'est pour Geraldine. 371 00:34:20,392 --> 00:34:21,393 Je paie le prochain. 372 00:34:21,477 --> 00:34:22,478 On sort, ce soir ? 373 00:34:22,561 --> 00:34:23,604 Cours de danse. 374 00:34:24,355 --> 00:34:25,564 Le sport est surfait. 375 00:34:26,273 --> 00:34:27,358 Arrête. 376 00:34:27,441 --> 00:34:28,734 Allez, un verre. 377 00:34:30,569 --> 00:34:31,570 On va être en retard. 378 00:34:33,239 --> 00:34:34,156 Tu viens ? 379 00:34:34,240 --> 00:34:36,742 Je hais les toilettes mixtes. Todd est un porc. 380 00:35:44,185 --> 00:35:47,438 J'ai besoin d'un nouveau look. C'est quelle couleur ? 381 00:35:48,439 --> 00:35:49,315 Rejet. 382 00:35:50,024 --> 00:35:51,859 Comme mon dernier mec. 383 00:35:53,485 --> 00:35:56,655 Merde ! Oh, non ! Je suis désolée. 384 00:35:56,739 --> 00:35:58,449 C'est bon. Je suis en retard. 385 00:35:59,283 --> 00:36:00,784 Ça a coulé jusqu'au fond. 386 00:36:01,827 --> 00:36:03,662 - Désolée. - Laissez-moi faire. 387 00:36:03,746 --> 00:36:06,832 Désolée. Je suis vraiment désolée. 388 00:36:35,736 --> 00:36:36,904 Vous fermez quand ? 389 00:36:38,989 --> 00:36:40,157 Super. Merci. 390 00:37:22,741 --> 00:37:23,659 Salut, Jane. 391 00:37:25,661 --> 00:37:26,620 Tu n'as pas chômé. 392 00:38:09,246 --> 00:38:11,582 PERMIS DE CONDUIRE TEXAS 393 00:40:27,468 --> 00:40:32,473 Sous-titres : Angélique Dutt