1 00:00:06,299 --> 00:00:08,217 AIEMMIN 2 00:00:08,301 --> 00:00:10,678 Voisitko kertoa eilisen tapahtumista? 3 00:00:10,762 --> 00:00:12,263 Olimme lounaalla. 4 00:00:12,346 --> 00:00:14,640 Nouse ylös! - Minä vain reagoin. 5 00:00:14,724 --> 00:00:16,934 Veitsi oli läpäissyt kätesi. 6 00:00:17,018 --> 00:00:19,353 Jos joku uhkaa omaa lasta… 7 00:00:19,437 --> 00:00:21,064 Varasto nimeltä Get-Em-Go… 8 00:00:21,147 --> 00:00:22,690 …heitä suojelee kaikin keinoin. 9 00:00:24,525 --> 00:00:26,694 Jokin vain ottaa valtaansa. 10 00:00:26,778 --> 00:00:28,071 He tietävät, missä olen. 11 00:00:28,154 --> 00:00:29,280 He etsivät Andyn. 12 00:00:29,864 --> 00:00:32,241 Tarvitsen sinut lähettäneen miehen numeron. 13 00:00:32,325 --> 00:00:33,951 Hän tappaa sinut. 14 00:00:34,035 --> 00:00:36,621 Helvetti! 15 00:00:36,704 --> 00:00:39,207 Rva Oliver, muutama kysymys? - Peräänny. 16 00:00:39,290 --> 00:00:40,416 Olisi kurja olla hän. 17 00:00:40,500 --> 00:00:42,835 Olla kauhusta jäykkänä, kun äiti pelastaa henkesi. 18 00:00:43,836 --> 00:00:46,380 Kiitos… Tiedäthän. 19 00:00:50,927 --> 00:00:52,386 Voin antaa lausunnon. 20 00:00:52,470 --> 00:00:55,348 Haluan sen kansalliseen, jotta kaikki näkevät sen. 21 00:00:59,352 --> 00:01:02,814 NETFLIX-SARJA 22 00:01:22,750 --> 00:01:25,628 KANSAINVÄLINEN TALOUSFOORUMI 23 00:01:45,148 --> 00:01:48,151 Akateemikkojen on helppoa tuomita lääketeollisuus. 24 00:01:48,234 --> 00:01:50,820 Voit syyttää kapitalismia… - Syytän sinua. 25 00:02:11,299 --> 00:02:13,259 Kolme minuuttia. Oletko valmis? 26 00:02:14,552 --> 00:02:15,386 Sano sinä. 27 00:02:16,220 --> 00:02:17,346 Pärjäät hienosti. 28 00:02:17,972 --> 00:02:20,349 Puhun työstäsi veteraanikeskuksella. 29 00:02:20,433 --> 00:02:22,727 Potilaillasi lienee rankkoja sotatarinoita. 30 00:02:22,810 --> 00:02:24,228 Opitko veitsiliikkeen heiltä? 31 00:02:25,188 --> 00:02:27,899 Anteeksi. Valo on… 32 00:02:27,982 --> 00:02:30,401 Zoe, himmennä sitä vähän. 33 00:02:30,484 --> 00:02:31,319 Toki. 34 00:02:33,404 --> 00:02:34,405 Kiitos. 35 00:02:34,947 --> 00:02:35,781 Kaikki hyvin? 36 00:02:35,865 --> 00:02:38,034 En ole tottunut huomioon. 37 00:02:39,035 --> 00:02:40,494 Miksi muutit mielesi? 38 00:02:41,287 --> 00:02:45,833 En tiedä. Kai siksi, että jos voin tavoittaa edes yhden henkilön, 39 00:02:45,917 --> 00:02:48,419 joka ajattelee jonkun satuttamista, 40 00:02:49,545 --> 00:02:51,672 tästä on seurannut jotain hyvää. 41 00:02:51,756 --> 00:02:53,841 Voisin ehdottaa sinua CNN Heroesiin. 42 00:02:53,925 --> 00:02:55,384 Ehkä tyttäresi kanssa. 43 00:02:55,468 --> 00:02:58,137 Andrea on jonkun aikaa pois kaupungista. 44 00:02:58,804 --> 00:03:00,431 Hän tarvitsee lepoa. 45 00:03:46,602 --> 00:03:48,688 Onko kaupunkiin oikoreittiä? 46 00:03:48,771 --> 00:03:49,939 Teitä on vain yksi. 47 00:03:50,982 --> 00:03:52,566 Jos haluaisin kävellä. 48 00:03:53,109 --> 00:03:56,487 Takaa menee polku, mutta sitä myöten menee kauan. 49 00:03:58,698 --> 00:03:59,699 Kiitti. 50 00:04:29,395 --> 00:04:31,480 Luotettava valinta. 51 00:04:33,232 --> 00:04:37,361 Mikä olisi keskikokoista hyvin kiihtyvää sedania parempi? 52 00:04:38,446 --> 00:04:39,447 En tiedä. Mikä? 53 00:04:41,157 --> 00:04:42,616 Mistä olet tulossa? 54 00:04:44,285 --> 00:04:45,161 Birminghamista. 55 00:04:47,246 --> 00:04:48,372 Kävelitkö tänne? 56 00:04:52,501 --> 00:04:54,545 No, mitä tuumit? 57 00:04:55,087 --> 00:04:57,173 Se on sinun 5 800 dollarilla. 58 00:04:59,967 --> 00:05:01,302 Onko täällä vessaa? 59 00:05:02,636 --> 00:05:04,138 On, tuolla. 60 00:05:31,165 --> 00:05:35,795 Tiedän yhden asian selvittyäni tästä - 61 00:05:37,755 --> 00:05:38,798 hyökkäyksestä. 62 00:05:43,469 --> 00:05:45,304 Jonkin täytyy muuttua. 63 00:05:47,556 --> 00:05:50,434 Ihmisillä on voimakkaita tunteita. 64 00:05:51,519 --> 00:05:52,937 He ovat vihaisia. 65 00:05:54,563 --> 00:05:58,192 Mutta on aika keskustella vakavasti. 66 00:06:01,112 --> 00:06:04,949 Luulen, että voimme päästä sopimukseen. 67 00:06:06,951 --> 00:06:09,245 Ehkä voimme liittyä yhteen… 68 00:06:09,328 --> 00:06:12,957 GEORGIAN AMPUMISEN SANKARIN HAASTATTELU 69 00:06:13,040 --> 00:06:15,334 Olla oma muutoksen armeijamme, 70 00:06:16,377 --> 00:06:22,591 jotta voimme lopettaa tämän järjettömän väkivallan. 71 00:06:26,720 --> 00:06:29,557 Koska kukaan ei halua elää tällaisen uhan alla. 72 00:06:33,769 --> 00:06:34,812 Ei kukaan. 73 00:07:00,296 --> 00:07:01,922 5 800. 74 00:07:05,050 --> 00:07:08,262 Ajattelin, että antaisit pankkivekselin. 75 00:07:11,599 --> 00:07:15,936 Miksi nuori tyttö kuljeskelee matkalaukun kanssa ilman autoa? 76 00:07:18,481 --> 00:07:19,440 Teemmekö kaupat? 77 00:07:23,235 --> 00:07:25,112 Kuule, unohdin jotain. 78 00:07:25,196 --> 00:07:28,491 Vaihdoimme autoon uudet renkaat. 79 00:07:28,574 --> 00:07:33,078 Uusi hinta on 6 500. 80 00:07:46,509 --> 00:07:47,510 Oletko pulassa? 81 00:07:48,969 --> 00:07:52,264 Tarvitsetko ystävää? Voin auttaa. 82 00:08:06,403 --> 00:08:07,738 Mihin allekirjoitan? 83 00:08:10,866 --> 00:08:12,493 Haen paperit. 84 00:08:23,003 --> 00:08:24,046 Bessemer, Alabama. 85 00:08:25,631 --> 00:08:26,549 Bass Escrow. 86 00:08:30,803 --> 00:08:33,889 Charlie, Andy täällä. 87 00:08:54,243 --> 00:08:59,498 MOTELLI 88 00:09:18,809 --> 00:09:19,643 Iltapäivää. 89 00:09:20,853 --> 00:09:22,980 Anteeksi, ei enää haastatteluja. 90 00:09:24,898 --> 00:09:25,941 En ole toimittaja. 91 00:09:27,610 --> 00:09:30,195 Poistu sitten tontiltani. 92 00:09:30,279 --> 00:09:31,655 En tullut satuttamaan. 93 00:09:33,032 --> 00:09:36,452 Päinvastoin. Työnantajani on iloinen, että olet kunnossa. 94 00:09:40,539 --> 00:09:42,458 Miten kaikki voivat San Franciscossa? 95 00:09:43,417 --> 00:09:45,252 Näytät hyvältä televisiossa. 96 00:09:46,629 --> 00:09:48,047 Viihdyt kameran edessä. 97 00:09:48,130 --> 00:09:51,634 Mutta kasvoitkin yleisön edessä. 98 00:09:54,428 --> 00:09:55,763 Miksi puhuit lehdistölle? 99 00:09:58,724 --> 00:10:01,477 Heitä on vaikea välttää, kun he asuvat taloni edessä. 100 00:10:02,144 --> 00:10:05,272 Mutta kutsuit heidät muutoksen armeijaasi. 101 00:10:06,565 --> 00:10:09,443 Luulin, ettet halunnut huomiota. - Mihin pyrit? 102 00:10:12,112 --> 00:10:13,697 Voimme auttaa toisiamme. 103 00:10:14,323 --> 00:10:16,700 Mitä tarjoat? - Turvaa. Tukea. 104 00:10:17,409 --> 00:10:20,412 Pieni reissu voisi tehdä sinulle hyvää. 105 00:10:21,830 --> 00:10:25,042 Ehkä ulkomailla, kunnes asiat rauhoittuvat. 106 00:10:30,005 --> 00:10:31,215 Tiedätkö, missä hän on? 107 00:10:33,092 --> 00:10:34,468 Onko hän tavoitellut? 108 00:10:37,346 --> 00:10:38,514 Sitten et voi auttaa. 109 00:10:39,348 --> 00:10:41,100 Jos tulet vielä lähelleni, 110 00:10:41,183 --> 00:10:45,020 menen kertomaan tietoni poliisille. 111 00:10:46,271 --> 00:10:47,981 Näin tyttäresi uutisissa. 112 00:10:51,068 --> 00:10:52,945 Voimme pitää hänestäkin huolta. 113 00:10:56,281 --> 00:10:57,658 Me kaikki haluamme pitää - 114 00:10:59,660 --> 00:11:01,412 lapsemme turvassa. 115 00:11:04,915 --> 00:11:06,041 Ajattele asiaa. 116 00:11:08,252 --> 00:11:09,586 Tiedät, miten tavoitat. 117 00:11:39,491 --> 00:11:40,325 Charlie. 118 00:11:41,577 --> 00:11:42,619 Mukava nähdä. 119 00:11:42,703 --> 00:11:43,579 Niin. 120 00:11:47,207 --> 00:11:48,083 Tule sisään. 121 00:11:49,543 --> 00:11:53,922 Kuten sanon kirjassani, monen asian tässä maassa pitää muuttua. 122 00:11:54,006 --> 00:11:57,718 Twitterissä meuhkaamisen sijaan, päätin tehdä asialle jotain. 123 00:11:57,801 --> 00:12:01,805 DNC:n lähteiden mukaan olette varapresidentiksi pyrkivien listalla. 124 00:12:01,889 --> 00:12:04,016 On liian aikaista ennakoida, 125 00:12:04,099 --> 00:12:06,685 kenet senaattori Shepard valitsee varalle. 126 00:12:06,769 --> 00:12:08,020 Mutta olette listalla. 127 00:12:08,103 --> 00:12:11,231 Olisi ilman muuta mukavaa tulla harkituksi. 128 00:12:12,399 --> 00:12:16,361 Yllättikö näin pitkälle pääseminen perheesi historia huomioiden? 129 00:12:18,530 --> 00:12:20,157 Mukavaa, että kysyit. 130 00:12:21,742 --> 00:12:27,790 Isäni murha oli minulle ratkaiseva hetki. 131 00:12:29,541 --> 00:12:35,005 Tajusin, miten hauraita asiat ovat, ja että rakkaat ihmiset ovat tärkeimpiä. 132 00:12:35,088 --> 00:12:38,842 Nick Harp, isäsi tappaja on yhä pakosalla. 133 00:12:38,926 --> 00:12:41,428 Miksi luulet, ettei häntä ole saatu kiinni? 134 00:12:42,054 --> 00:12:43,972 Sitä pitäisi kysyä FBI:ltä. 135 00:12:44,056 --> 00:12:47,476 Uskotko, että Muuttuvan maailman armeija on yhä uhka? 136 00:12:47,559 --> 00:12:50,521 Kyselet 30 vuotta vanhoista asioista. 137 00:12:50,604 --> 00:12:53,941 Tällä maalla on tällä hetkellä todellisia haasteita, 138 00:12:54,024 --> 00:12:56,360 olen täällä puhuakseni niistä. 139 00:12:56,443 --> 00:12:58,570 Monet yhdistävät perheyrityksenne - 140 00:12:58,654 --> 00:13:02,157 arveluttaviin liiketoimiin, korruptioon ja rahankiristykseen. 141 00:13:02,241 --> 00:13:03,951 Mitä sanot skeptikoille? 142 00:14:14,646 --> 00:14:15,480 Haloo? 143 00:14:18,275 --> 00:14:19,192 Hei, Jane. 144 00:14:24,364 --> 00:14:25,490 Mitä on tekeillä? 145 00:14:26,575 --> 00:14:30,162 Mies murtautui kotiimme. 146 00:14:30,746 --> 00:14:31,747 Mikä mies? 147 00:14:35,208 --> 00:14:36,084 En tiedä. 148 00:14:38,045 --> 00:14:39,463 Hän on poissa. 149 00:14:40,422 --> 00:14:44,593 Baarissa oli eilen illalla mies. 150 00:14:45,510 --> 00:14:47,012 Hän kai seurasi minua. 151 00:14:48,722 --> 00:14:50,974 En tiedä. Ehkä ei, ehkä minä vain… 152 00:14:54,019 --> 00:14:56,188 Äiti lähetti minut eräälle varastolle. 153 00:14:56,271 --> 00:14:59,483 Siellä oli rahaa matkalaukussa ja… 154 00:15:00,025 --> 00:15:02,527 Kuulostaa hullulta, eikö? 155 00:15:02,611 --> 00:15:04,029 Tämä on hullua. 156 00:15:10,285 --> 00:15:11,954 Löysin tämän varastolta. 157 00:15:13,497 --> 00:15:15,290 Johtuukohan tämä isästä? 158 00:15:15,374 --> 00:15:16,291 Jerrystä? 159 00:15:17,417 --> 00:15:18,460 En tiedä. 160 00:15:20,921 --> 00:15:22,464 Äiti ei ikinä puhu hänestä. 161 00:15:23,256 --> 00:15:25,425 Hänestä on yksi kuva koko talossa. 162 00:15:26,301 --> 00:15:27,636 Ehkä tämän vuoksi? 163 00:15:28,345 --> 00:15:31,056 Äitisi kertoi murtuneensa, kun isäsi kuoli. 164 00:15:32,891 --> 00:15:34,726 Siksi hän muutti etelään. 165 00:15:35,727 --> 00:15:36,603 Uuden alun vuoksi. 166 00:15:44,361 --> 00:15:46,071 Tunnetko Paula Koontzin? 167 00:15:46,905 --> 00:15:47,739 Kenet? 168 00:15:49,408 --> 00:15:50,826 Äiti mainitsi hänet. 169 00:15:51,868 --> 00:15:54,329 En ole kuullutkaan. 170 00:15:57,499 --> 00:15:58,709 Olet varmasti puhki. 171 00:15:59,835 --> 00:16:01,461 Carrolltoniin on pitkä matka. 172 00:16:04,047 --> 00:16:06,008 Sanoinko tulevani Carrolltonista? 173 00:16:07,092 --> 00:16:07,968 Sanoit. 174 00:16:08,051 --> 00:16:09,970 Sanoit myös meneväsi Maineen. 175 00:16:10,053 --> 00:16:12,681 Kuule, tarvitset ruokaa ja unta. 176 00:16:16,268 --> 00:16:17,436 Laitan munakasta. 177 00:16:31,116 --> 00:16:32,701 Miten sinä ja äiti tapasitte? 178 00:16:33,285 --> 00:16:34,161 Mitä? 179 00:16:39,166 --> 00:16:41,793 Autoit häntä ja Gordonia asuntolainan kanssa? 180 00:16:47,466 --> 00:16:51,011 Niin. Ja maalasin huoneesi haluamallasi kamalalla värillä. 181 00:16:52,679 --> 00:16:53,597 Purukumin pinkillä. 182 00:16:56,933 --> 00:16:58,935 Laitatko yhä Tabascoa munakkaaseen? 183 00:17:00,395 --> 00:17:01,229 Joo. 184 00:17:51,404 --> 00:17:52,823 Mikset mennyt naimisiin? 185 00:17:54,908 --> 00:17:57,119 En kai löytänyt oikeaa ihmistä. 186 00:18:29,317 --> 00:18:31,903 Hei! Minne sinä menet? 187 00:18:55,010 --> 00:18:55,844 Hra Oliver? 188 00:18:59,055 --> 00:19:00,140 Onko kaikki hyvin? 189 00:19:04,436 --> 00:19:06,021 Tuliko Crown Corkin väki? 190 00:19:06,980 --> 00:19:08,315 Andy on linjalla yksi. 191 00:19:13,320 --> 00:19:14,654 Hei. - Charlie tiesi, 192 00:19:14,738 --> 00:19:17,324 että tulin Carrolltonista, vaikka en kertonut. 193 00:19:17,407 --> 00:19:19,284 Miten hän tiesi, missä olin? 194 00:19:19,367 --> 00:19:20,202 Hidasta. 195 00:19:20,285 --> 00:19:21,828 Tiesitkö Charlien avioliitosta? 196 00:19:21,912 --> 00:19:24,289 Hän on valehdellut aina. Oli pakko lähteä. 197 00:19:24,372 --> 00:19:25,373 Kerro, missä olet. 198 00:19:26,791 --> 00:19:27,709 Andy. 199 00:19:28,919 --> 00:19:31,004 Andy, oletko siellä? 200 00:19:31,922 --> 00:19:35,717 Kaikki äidin kertoma on hevonpaskaa. 201 00:19:36,968 --> 00:19:39,888 Jonkun pitää kertoa, mitä on tekeillä. Minä sekoan. 202 00:19:39,971 --> 00:19:42,224 Tulen hakemaan sinut. - Ei. Kerro totuus. 203 00:19:42,891 --> 00:19:44,184 Hyvä on. - Yksi tosi asia. 204 00:19:44,267 --> 00:19:46,102 Yksi asia, mikä on totta! 205 00:19:46,186 --> 00:19:48,480 Tietenkin. 206 00:19:48,563 --> 00:19:52,525 Charlie kävi synttäreilläni ja valmistujaisissani. 207 00:19:52,609 --> 00:19:54,444 Hän tietää minusta kaiken. 208 00:19:55,111 --> 00:19:57,197 Onko Charlie se, kuka sanoo? 209 00:20:02,994 --> 00:20:04,120 Ei. 210 00:20:04,204 --> 00:20:05,372 Kuka sitten? 211 00:20:07,123 --> 00:20:08,625 Se on monimutkaista. 212 00:20:08,708 --> 00:20:09,834 Kerro minulle. 213 00:20:09,918 --> 00:20:11,253 Kerro, missä olet. 214 00:20:13,338 --> 00:20:15,674 En tiedä. Ei sillä ole väliä. 215 00:20:15,757 --> 00:20:16,633 ILMAINEN WIFI 216 00:20:16,716 --> 00:20:19,177 Andrea. Kerro minulle, missä olet. 217 00:20:20,512 --> 00:20:24,266 Sinun pitää mennä lähimmälle poliisiasemalle odottamaan minua. 218 00:20:24,349 --> 00:20:25,308 Haen sinut. 219 00:20:25,392 --> 00:20:27,143 En voi mennä poliisille. 220 00:20:27,727 --> 00:20:29,062 Et ymmärrä. 221 00:20:29,604 --> 00:20:31,147 Jotain pahaa tapahtui. 222 00:20:31,231 --> 00:20:33,066 Kuuntele. 223 00:20:33,149 --> 00:20:36,319 Rakastan sinua, eikä mikään ikinä muuta sitä. 224 00:20:37,153 --> 00:20:39,489 Mitä tämä onkaan, korjaan asian. 225 00:20:39,572 --> 00:20:40,615 En voi. 226 00:20:44,369 --> 00:20:45,453 Joku mies… 227 00:20:45,537 --> 00:20:46,413 Tiedän. 228 00:20:50,208 --> 00:20:51,167 Kertoiko äiti? 229 00:20:52,252 --> 00:20:54,963 Puhutaan siitä, kun haen sinut, jooko? 230 00:20:55,046 --> 00:20:56,006 Lupaan sen. 231 00:20:56,089 --> 00:20:57,882 Miksemme voi puhua nyt? 232 00:20:57,966 --> 00:21:00,218 Miksi näin tapahtuu? Ketä äiti pelkää? 233 00:21:00,302 --> 00:21:02,345 Andy, mene turvalliseen paikkaan. 234 00:21:03,638 --> 00:21:04,973 Paula Koontziako? 235 00:21:06,016 --> 00:21:06,850 Ketä? 236 00:21:06,933 --> 00:21:08,977 Kuulit, mitä sanoin. Paula Koontzia. 237 00:21:12,939 --> 00:21:14,107 En tunne häntä. 238 00:21:14,190 --> 00:21:16,109 Tunnetpas. Kuka hän on? 239 00:21:16,192 --> 00:21:17,819 Vannon, etten tunne häntä. 240 00:21:18,695 --> 00:21:19,612 Oletko varma? 241 00:21:20,572 --> 00:21:24,284 Sairaalasta palatessamme kysyin, mikä äidillä on, 242 00:21:24,367 --> 00:21:25,994 ja sinä valehtelit. 243 00:21:26,077 --> 00:21:28,246 Etkä ensimmäistä kertaa, vai mitä? 244 00:21:28,330 --> 00:21:30,457 Tiedät paljon, mitä et ole kertonut. 245 00:21:31,041 --> 00:21:33,209 Täytyy kai selvittää asiat itse. 246 00:22:07,452 --> 00:22:09,579 Hei. Mikä hätänä? 247 00:22:09,662 --> 00:22:10,914 Oletko puhunut Andylle? 248 00:22:10,997 --> 00:22:12,165 Joo. Näemme Camdenissa. 249 00:22:12,248 --> 00:22:14,667 Vietämme pari päivää yhdessä. - Enpä usko. 250 00:22:15,543 --> 00:22:17,712 Mitä tarkoitat? - Hän tapasi Charlien. 251 00:22:21,383 --> 00:22:22,759 Ajoiko hän Alabamaan? 252 00:22:22,842 --> 00:22:23,676 Joo. 253 00:22:25,303 --> 00:22:27,847 Hän on kauhuissaan. Hänen pitää palata. 254 00:22:27,931 --> 00:22:30,475 Ei, hänen pitää kuunnella äitiään. 255 00:22:30,558 --> 00:22:32,060 Miksi sitten soittaa minulle? 256 00:22:32,143 --> 00:22:33,686 Kerrot sen, mitä hän haluaa. 257 00:22:33,770 --> 00:22:34,729 Kuka Paula on? 258 00:22:37,107 --> 00:22:39,943 Kuka hän on? - En tiedä. 259 00:22:40,026 --> 00:22:41,861 Älä viitsi. Tähän ei ole aikaa. 260 00:22:41,945 --> 00:22:45,365 Olet tehnyt tarpeeksi, kiitos. Pysy erossa tästä. 261 00:22:45,448 --> 00:22:47,200 Myöhäistä. - Minä hoidan sen. 262 00:22:47,283 --> 00:22:49,411 En anna kenenkään satuttaa tytärtämme. 263 00:22:51,454 --> 00:22:52,705 Minun tytärtäni. 264 00:23:46,926 --> 00:23:50,889 Anteeksi. Voisinko lainata tuota? 265 00:23:50,972 --> 00:23:52,682 Minun pitää tarkistaa jotain. 266 00:24:01,441 --> 00:24:02,400 Lähdemme pian. 267 00:24:02,984 --> 00:24:03,818 Kiitos. 268 00:24:19,459 --> 00:24:22,253 DJ KUNTIN STRIIMI 269 00:24:30,303 --> 00:24:33,681 PAULA KUNDSIN MURHA 270 00:24:33,765 --> 00:24:35,558 TARKOITITKO: PAULA KUNDE MURHA 271 00:24:39,938 --> 00:24:43,441 PAULA KUNDEN EHDONALAINEN HYLÄTTY 272 00:24:55,662 --> 00:24:57,789 syntynyt 4. syyskuuta 1968 273 00:24:57,872 --> 00:25:02,377 amerikkalainen radikaali ja entinen Muuttuvan maailman armeijan jäsen 274 00:25:05,797 --> 00:25:09,551 Muuttuvan maailman armeijan perusti 1980-luvun puolivälissä Nick Harp, 275 00:25:09,634 --> 00:25:11,803 äärivasemmistolainen, nykyinen karkuri. 276 00:25:15,265 --> 00:25:18,851 Kunde sai murhista 80 vuoden tuomion… 277 00:25:18,935 --> 00:25:23,273 …sanoo Kundea edustanut asianajaja Geraldine Ross Fort Worthista. 278 00:25:38,204 --> 00:25:39,539 Tarvitsen sen. 279 00:25:40,164 --> 00:25:41,457 Tämä paikka on perheille. 280 00:25:41,541 --> 00:25:42,375 Aivan. 281 00:25:42,917 --> 00:25:44,002 Anteeksi. Tietenkin. 282 00:25:46,254 --> 00:25:49,632 Carswellin vankila - Geraldine Ross Fort Worth 283 00:26:00,268 --> 00:26:01,102 Haloo? 284 00:26:01,894 --> 00:26:03,187 Andy. Luojan kiitos. 285 00:26:03,271 --> 00:26:04,439 En kuule. 286 00:26:06,107 --> 00:26:07,108 Missä olet? 287 00:26:08,276 --> 00:26:09,944 En tiedä, jossain Alabamassa. 288 00:26:10,028 --> 00:26:11,487 Käskin ajaa pohjoiseen. 289 00:26:13,072 --> 00:26:15,658 Sinun ei ole turvallista olla omillasi. 290 00:26:16,242 --> 00:26:17,702 Miksi? 291 00:26:18,661 --> 00:26:21,539 Ihmiset etsivät minua. 292 00:26:22,665 --> 00:26:23,875 Ihmiset, kuten Paula? 293 00:26:25,501 --> 00:26:29,380 Ei. Hän ei liity tähän. 294 00:26:29,464 --> 00:26:31,924 Ja Charlie? Eikö hän kuulu tähän? 295 00:26:32,008 --> 00:26:33,051 Ja Gordon? 296 00:26:33,134 --> 00:26:36,220 Löysin varastosta kaikki väärennetyt henkkarisi. 297 00:26:36,304 --> 00:26:39,599 Tiedätkö, mitä tajusin? Yksikään niistä ei ollut minulle. 298 00:26:39,682 --> 00:26:41,392 Miten se siis toimisi? 299 00:26:41,476 --> 00:26:44,437 Aioitko paeta ja jättää minut? 300 00:26:50,068 --> 00:26:51,361 Haloo? 301 00:26:51,444 --> 00:26:54,072 Andy, ei puhelimessa. Ymmärrätkö? 302 00:26:54,155 --> 00:26:57,200 Anna minun hakea sinut, niin voin selittää. 303 00:27:02,914 --> 00:27:04,791 Ei, minä tulen kotiin. 304 00:27:04,874 --> 00:27:07,418 En halua sinun tulevan yksin. 305 00:27:07,502 --> 00:27:10,213 Sanoin tulevani. Ehdin sinne puoliltaöin. 306 00:27:12,632 --> 00:27:14,050 Oletko varma? 307 00:27:15,927 --> 00:27:18,012 Lähden nyt. En pysähdy missään. 308 00:27:18,513 --> 00:27:20,390 Selvä. Kiitos, kulta. 309 00:27:20,473 --> 00:27:22,016 Soita, jos tarvitset jotain. 310 00:27:22,100 --> 00:27:24,936 Puhelimeni on päällä ja mukanani. 311 00:27:25,478 --> 00:27:26,604 Rakastan sinua. 312 00:27:29,065 --> 00:27:29,899 Joo. 313 00:28:25,288 --> 00:28:26,664 TUNTEMATON SOITTAJA 314 00:28:47,560 --> 00:28:50,438 LISÄÄ VPN-YHTEYS 315 00:29:35,274 --> 00:29:37,902 Hei, soitan Laurasta ja Andysta. 316 00:30:06,764 --> 00:30:08,015 Äiti? 317 00:30:42,758 --> 00:30:43,926 Minne me menemme? 318 00:30:44,677 --> 00:30:46,304 Isolle aaltoilevalle järvelle. 319 00:30:46,387 --> 00:30:47,388 Miksi? 320 00:30:47,471 --> 00:30:49,432 Haluattehan nähdä, missä äiti kasvoi? 321 00:30:49,515 --> 00:30:50,850 Tuleeko isä? 322 00:30:50,933 --> 00:30:51,934 Minulla on kylmä. 323 00:30:52,518 --> 00:30:54,103 Pian on lämmintä. 324 00:30:54,186 --> 00:30:55,688 Tarvitsen apinani. 325 00:30:55,771 --> 00:30:58,566 Menemme seikkailemaan. Eikö olekin jännää? 326 00:30:58,649 --> 00:30:59,483 Ei. 327 00:30:59,567 --> 00:31:02,987 Lepuuttakaa silmiänne. Olemme perillä, kun heräätte. 328 00:31:03,070 --> 00:31:06,073 Jumalauta, Annette! Heti ulos autosta! 329 00:31:06,157 --> 00:31:08,284 Äiti! - Sanoin, ulos autosta! 330 00:31:08,367 --> 00:31:11,120 Ei hätää, kulta. - Ette mene minnekään! 331 00:31:11,787 --> 00:31:14,206 Et vie heitä. Ei onnistu. 332 00:31:14,290 --> 00:31:15,124 Isä? 333 00:31:16,000 --> 00:31:17,543 Olet sekaisin, Annette. 334 00:31:17,627 --> 00:31:20,463 Joudut lukkojen taakse, etkä näe lapsia enää ikinä. 335 00:31:21,589 --> 00:31:23,299 Sammuta se! 336 00:31:28,095 --> 00:31:30,848 Kasvatan heidät itse, emme tarvitse sinua. 337 00:31:30,932 --> 00:31:33,100 Sinulle ei jää mitään, kuuletko? 338 00:31:33,184 --> 00:31:34,852 Ei yhtään mitään. 339 00:31:34,936 --> 00:31:36,270 Teen sen. 340 00:31:36,354 --> 00:31:37,855 Ajan päällesi. 341 00:31:41,400 --> 00:31:42,234 Yritä pois. 342 00:31:42,902 --> 00:31:44,153 Et saa heitä ikinä. 343 00:31:46,489 --> 00:31:48,366 Tulkaa. Kaikki takaisin sisään. 344 00:31:48,449 --> 00:31:51,494 Äiti. Ei. Äiti! 345 00:32:09,345 --> 00:32:13,349 HILTON HEADIN KANSAINVÄLINEN LENTOKENTTÄ 346 00:33:01,022 --> 00:33:02,189 ASIANAJOTOIMISTO 347 00:33:02,273 --> 00:33:05,234 Taakse, käytävä oikealle. - Kiitos. 348 00:33:05,317 --> 00:33:07,194 Haluaisin tavata Geraldine Rossin. 349 00:33:07,278 --> 00:33:08,404 Onko siitä sovittu? 350 00:33:08,946 --> 00:33:11,449 Ei, se koskee hänen asiakastaan Paula Kundea. 351 00:33:12,116 --> 00:33:15,036 Rva Ross ei kommentoi meneillään olevia juttuja. 352 00:33:15,119 --> 00:33:16,495 En ole toimittaja. 353 00:33:16,579 --> 00:33:19,707 Teen dokumenttia tuomioiden uudistamisesta, 354 00:33:19,790 --> 00:33:21,208 haluan puhua Paulalle. 355 00:33:21,292 --> 00:33:23,294 Se ei ole niin yksinkertaista. 356 00:33:24,128 --> 00:33:25,629 Tiedän. Soitin Carswelliin, 357 00:33:25,713 --> 00:33:27,882 minut pitää kuulemma lisätä listalle. 358 00:33:27,965 --> 00:33:29,633 Jos voisin puhua rva Rossille… 359 00:33:29,717 --> 00:33:32,219 Alustava konsultaatio maksaa 400 dollaria. 360 00:33:33,179 --> 00:33:34,013 Selvä. 361 00:33:39,643 --> 00:33:44,148 Seuraava vapaa aika on kolmen viikon päästä. 362 00:33:44,231 --> 00:33:46,150 Maanantai klo 10.00. Sopiiko se? 363 00:33:48,152 --> 00:33:50,613 Toivoin, että se onnistuisi tänään. 364 00:33:50,696 --> 00:33:52,239 Vasta kolmen viikon päästä. 365 00:33:54,700 --> 00:33:56,410 McDowell & Ross, miten voin auttaa? 366 00:34:02,249 --> 00:34:04,460 Hän palaa perjantaina. 367 00:34:11,050 --> 00:34:12,468 Selvä. Kiitos. 368 00:34:15,971 --> 00:34:17,056 Vihaan tätä säätä. 369 00:34:17,139 --> 00:34:18,349 Ajetaan ensi kerralla. 370 00:34:18,432 --> 00:34:20,309 Tässä. - Tämä on Geraldinelle. 371 00:34:20,392 --> 00:34:21,393 Haen seuraavan. 372 00:34:21,477 --> 00:34:22,478 Drinkeille tänään? 373 00:34:22,561 --> 00:34:23,604 En pääse, on tanssia. 374 00:34:24,355 --> 00:34:25,564 Treeni on yliarvostettua. 375 00:34:26,273 --> 00:34:27,358 Lopeta. 376 00:34:27,441 --> 00:34:28,734 Vain yksi drinkki. 377 00:34:30,569 --> 00:34:31,570 Me myöhästymme. 378 00:34:33,239 --> 00:34:34,156 Oletko tulossa? 379 00:34:34,240 --> 00:34:36,742 Vihaan unisex-vessaa. Todd on kuvottava. 380 00:35:44,185 --> 00:35:47,438 Tarvitsen muodonmuutoksen. Mikä sävy tuo on? 381 00:35:48,439 --> 00:35:49,315 Hard Pass. 382 00:35:50,024 --> 00:35:51,859 Kuulostaa edelliseltä deitiltäni. 383 00:35:53,485 --> 00:35:56,655 Voi hitto. Anteeksi. 384 00:35:56,739 --> 00:35:58,449 Hoidan sen. Olen myöhässä. 385 00:35:59,283 --> 00:36:00,784 Sitä on pohjalla. 386 00:36:01,827 --> 00:36:03,662 Anteeksi. - Anna minun. 387 00:36:03,746 --> 00:36:06,832 Olen tosi pahoillani. 388 00:36:35,736 --> 00:36:36,904 Milloin suljette? 389 00:36:38,989 --> 00:36:40,157 Hienoa. Kiitos. 390 00:37:22,741 --> 00:37:23,659 Hei, Jane. 391 00:37:25,661 --> 00:37:26,620 Olet ollut kiireinen. 392 00:38:09,246 --> 00:38:11,582 AJOKORTTI 393 00:40:27,468 --> 00:40:32,473 Antti Pakarinen