1 00:00:06,299 --> 00:00:08,217 BISHER BEI "PIECES OF HER" 2 00:00:08,301 --> 00:00:10,678 Erzählen Sie uns, was gestern passiert ist? 3 00:00:10,762 --> 00:00:12,263 Wir gingen mittagessen. 4 00:00:12,346 --> 00:00:14,640 - Steh auf! - Ich habe einfach reagiert. 5 00:00:14,724 --> 00:00:16,934 Ein Messer steckte in Ihrer Hand. 6 00:00:17,018 --> 00:00:19,353 Wenn jemand Ihr Kind bedroht, tun Sie… 7 00:00:19,437 --> 00:00:21,064 Ein Mietlager namens Get 'Em Go. 8 00:00:21,147 --> 00:00:22,690 …alles, um es zu schützen. 9 00:00:24,525 --> 00:00:26,694 Da übernimmt der Instinkt. 10 00:00:26,778 --> 00:00:28,071 Sie wissen, wo ich bin. 11 00:00:28,154 --> 00:00:29,280 Sie werden Andy jagen. 12 00:00:29,864 --> 00:00:32,241 Sag mir, wer dich geschickt hat. 13 00:00:32,325 --> 00:00:33,951 Er wird dich töten. 14 00:00:36,704 --> 00:00:39,207 - Ms. Oliver. Ein paar Fragen? - Lassen Sie sie. 15 00:00:39,290 --> 00:00:40,416 Scheiße, die zu sein. 16 00:00:40,500 --> 00:00:42,835 Zu erstarren, während Mom dir den Arsch rettet. 17 00:00:43,836 --> 00:00:46,380 Danke für… Du weißt schon. 18 00:00:50,927 --> 00:00:52,386 Ich gebe ein Statement ab. 19 00:00:52,470 --> 00:00:55,348 Es muss national sein. Alle sollen es sehen. 20 00:00:59,352 --> 00:01:02,814 EINE NETFLIX SERIE 21 00:01:22,750 --> 00:01:25,628 INTERNATIONALES WIRTSCHAFTSFORUM 17. DEZEMBER 22 00:01:45,148 --> 00:01:48,151 Für Akademiker ist es leicht, die Pharmazie zu verurteilen. 23 00:01:48,234 --> 00:01:50,820 - Sie geben dem Kapitalismus… - Sie sind schuld. 24 00:02:11,299 --> 00:02:13,259 Live in drei Minuten. Bereit? 25 00:02:14,552 --> 00:02:15,386 Sagen Sie's mir. 26 00:02:16,220 --> 00:02:17,346 Sie machen das gut. 27 00:02:17,972 --> 00:02:20,349 Ich spreche Ihre Arbeit im Veterans Center an. 28 00:02:20,433 --> 00:02:22,727 Ihre Patienten waren im Krieg. 29 00:02:22,810 --> 00:02:24,228 Kommt der Messertrick daher? 30 00:02:25,188 --> 00:02:27,899 Ich… Tut mir leid. Das Licht ist… 31 00:02:27,982 --> 00:02:30,401 Zoe, kannst du das etwas runterdrehen? 32 00:02:30,484 --> 00:02:31,319 Sicher. 33 00:02:33,404 --> 00:02:34,405 Danke. 34 00:02:34,947 --> 00:02:35,781 Alles ok? 35 00:02:35,865 --> 00:02:38,034 Ich bin so viel Trubel nicht gewöhnt. 36 00:02:39,035 --> 00:02:40,494 Warum der Meinungswechsel? 37 00:02:41,287 --> 00:02:45,833 Ich weiß nicht… Wenn ich nur einen Menschen erreiche, 38 00:02:45,917 --> 00:02:48,419 der darüber nachdenkt, jemand wehzutun, dann… 39 00:02:49,545 --> 00:02:51,672 Dann hat das alles ein wenig Gutes. 40 00:02:51,756 --> 00:02:53,841 Ich will Sie für CNN Heroes vorschlagen. 41 00:02:53,925 --> 00:02:55,384 Mit Ihrer Tochter? 42 00:02:55,468 --> 00:02:58,137 Andrea ist eine Weile weggefahren, also… 43 00:02:58,804 --> 00:03:00,431 Sie braucht etwas Ruhe. 44 00:03:46,602 --> 00:03:48,688 Gibt's eine Abkürzung in die Stadt? 45 00:03:48,771 --> 00:03:49,939 Es gibt nur eine Straße. 46 00:03:50,982 --> 00:03:52,566 Ich meine zum Laufen. 47 00:03:53,109 --> 00:03:56,487 Hinterm Haus ist ein Pfad. Aber es ist ein weiter Weg. 48 00:03:58,698 --> 00:03:59,699 Danke. 49 00:04:29,395 --> 00:04:31,480 Eine zuverlässige Wahl. 50 00:04:33,232 --> 00:04:37,361 Was ist besser als eine zuverlässige, mittelgroße Limousine mit Biss? 51 00:04:38,446 --> 00:04:39,447 Was denn? 52 00:04:41,157 --> 00:04:42,616 Wo kommen Sie her? 53 00:04:44,285 --> 00:04:45,161 Birmingham. 54 00:04:47,246 --> 00:04:48,372 Sind Sie gelaufen? 55 00:04:52,501 --> 00:04:54,545 Was meinen Sie? 56 00:04:55,087 --> 00:04:57,173 Gehört Ihnen für 5.800 $. 57 00:04:59,967 --> 00:05:01,302 Haben Sie ein WC? 58 00:05:02,636 --> 00:05:04,138 Ja, klar… 59 00:05:31,165 --> 00:05:35,795 Eines habe ich erkannt, nachdem ich diesen… 60 00:05:37,755 --> 00:05:38,798 …Angriff überlebte. 61 00:05:43,469 --> 00:05:45,304 Es muss sich etwas ändern. 62 00:05:47,556 --> 00:05:50,434 Wissen Sie? Menschen haben starke Gefühle. 63 00:05:51,519 --> 00:05:52,937 Sie sind wütend. 64 00:05:54,563 --> 00:05:58,192 Aber… Es wird Zeit für ein ernstes Gespräch. 65 00:06:01,112 --> 00:06:04,949 Ich denke, wir können… einen Kompromiss finden. 66 00:06:06,951 --> 00:06:09,245 Vielleicht können wir alle gemeinsam… 67 00:06:09,328 --> 00:06:12,957 LIVE MIT LAURA OLIVER EXKLUSIV-INTERVIEW MIT GEORGIA-HELDIN 68 00:06:13,040 --> 00:06:15,334 …eine Armee für Neues sein, 69 00:06:16,377 --> 00:06:22,591 damit wir diese sinnlose Gewalt beenden können. 70 00:06:26,720 --> 00:06:29,557 Denn keiner will mit solch einer Bedrohung leben. 71 00:06:33,769 --> 00:06:34,812 Keiner. 72 00:07:00,296 --> 00:07:01,922 5.800 $. 73 00:07:05,050 --> 00:07:08,262 Und ich dachte, Sie gäben mir einen Scheck. 74 00:07:11,599 --> 00:07:15,936 Wieso schleppt ein kleines Mädchen ohne Auto einen Koffer herum? 75 00:07:18,481 --> 00:07:19,440 Ich nehme es. 76 00:07:23,235 --> 00:07:25,112 Ich hatte ganz vergessen, 77 00:07:25,196 --> 00:07:28,491 dass wir gerade neue Reifen montiert haben. 78 00:07:28,574 --> 00:07:33,078 Der neue Preis beträgt also 6.500 $. 79 00:07:46,509 --> 00:07:47,510 Haben Sie Ärger? 80 00:07:48,969 --> 00:07:52,264 Brauchen Sie einen Freund? Ich kann Ihnen helfen. 81 00:08:06,403 --> 00:08:07,738 Wo unterschreibe ich? 82 00:08:10,866 --> 00:08:12,493 Ich hole die Papiere. 83 00:08:23,003 --> 00:08:24,046 Bessemer, Alabama. 84 00:08:25,631 --> 00:08:26,549 Treuhänder Bass. 85 00:08:30,803 --> 00:08:33,889 Charlie? Ich bin's, Andy. 86 00:09:18,809 --> 00:09:19,643 Guten Tag. 87 00:09:20,853 --> 00:09:22,980 Sorry, keine weiteren Interviews. 88 00:09:24,898 --> 00:09:25,941 Keine Presse. 89 00:09:27,610 --> 00:09:30,195 Dann verlassen Sie mein Grundstück. 90 00:09:30,279 --> 00:09:31,655 Ich tue Ihnen nichts. 91 00:09:33,032 --> 00:09:36,452 Im Gegenteil, mein Auftraggeber ist froh, dass es Ihnen gut geht. 92 00:09:40,539 --> 00:09:42,458 Wie läuft's in San Francisco? 93 00:09:43,417 --> 00:09:45,252 Sie sind sehr telegen. 94 00:09:46,629 --> 00:09:48,047 So entspannt vor der Kamera. 95 00:09:48,130 --> 00:09:51,634 Aber Sie wuchsen ja auch mit Publikum auf. 96 00:09:54,428 --> 00:09:55,763 Aber warum zur Presse gehen? 97 00:09:58,724 --> 00:10:01,477 Schwer, ihr auszuweichen, wenn sie hier campt. 98 00:10:02,144 --> 00:10:05,272 Aber Sie luden sie ein zu Ihrer Armee für Neues. 99 00:10:06,565 --> 00:10:09,443 - Sie wollten doch keine Aufmerksamkeit. - Was wollen Sie? 100 00:10:12,112 --> 00:10:13,697 Wir könnten einander helfen. 101 00:10:14,323 --> 00:10:16,700 - Was bieten Sie an? - Sicherheit. Hilfe. 102 00:10:17,409 --> 00:10:20,412 Sie könnten sicher etwas Abstand gebrauchen. 103 00:10:21,830 --> 00:10:25,042 Vielleicht irgendwo im Ausland, bis es sich beruhigt. 104 00:10:30,005 --> 00:10:31,215 Wo ist er? 105 00:10:33,092 --> 00:10:34,468 Hat er Sie kontaktiert? 106 00:10:37,346 --> 00:10:38,514 Sie können nicht helfen. 107 00:10:39,348 --> 00:10:41,100 Wenn Sie mir noch mal nahekommen, 108 00:10:41,183 --> 00:10:45,020 gehe ich zur Polizei und sage ihnen alles. 109 00:10:46,271 --> 00:10:47,981 Andrea war in den Nachrichten. 110 00:10:51,068 --> 00:10:52,945 Wir können auch ihr helfen. 111 00:10:56,281 --> 00:10:57,658 Eltern wollen nur… 112 00:10:59,660 --> 00:11:01,412 …ihre Kinder sicher wissen. 113 00:11:04,915 --> 00:11:06,041 Denken Sie drüber nach. 114 00:11:08,252 --> 00:11:09,586 Sie wissen, wo wir sind. 115 00:11:39,491 --> 00:11:40,325 Charlie. 116 00:11:41,577 --> 00:11:42,619 Wie schön. 117 00:11:42,703 --> 00:11:43,579 Ja. 118 00:11:47,207 --> 00:11:48,083 Komm rein. 119 00:11:49,543 --> 00:11:53,922 Wie ich in meinem Buch sage, muss sich in diesem Land vieles verändern. 120 00:11:54,006 --> 00:11:57,718 Und statt auf Twitter zu wettern, will ich etwas unternehmen. 121 00:11:57,801 --> 00:12:01,805 Laut Insidern ist Ihr Name in der engeren Wahl als Vizepräsident. 122 00:12:01,889 --> 00:12:04,016 Es ist zu früh, um zu spekulieren, 123 00:12:04,099 --> 00:12:06,685 wen Senatorin Shepard auswählen wird. 124 00:12:06,769 --> 00:12:08,020 Sie sind eine Möglichkeit. 125 00:12:08,103 --> 00:12:11,231 Ok. Es steht außer Frage, dass ich mich freuen würde. 126 00:12:12,399 --> 00:12:16,361 Überrascht es Sie, dass Sie trotz Ihrer Familiengeschichte so weit kamen? 127 00:12:18,530 --> 00:12:20,157 Gut, dass Sie's ansprechen. 128 00:12:21,742 --> 00:12:27,790 Der Mord an meinem Vater hat mich geprägt. 129 00:12:29,541 --> 00:12:35,005 Ich erkannte, wie unsicher alles ist, und dass nur die, die man liebt, zählen. 130 00:12:35,088 --> 00:12:38,842 Nick Harp, der hinter dem Mord stand, ist noch immer flüchtig. 131 00:12:38,926 --> 00:12:41,428 Was glauben Sie, warum ihn keiner fasste? 132 00:12:42,054 --> 00:12:43,972 Das sollte das FBI beantworten. 133 00:12:44,056 --> 00:12:47,476 Halten Sie die Armee der neuen Welt noch immer für eine Bedrohung? 134 00:12:47,559 --> 00:12:50,521 Sie fragen nach Dingen, die 30 Jahre her sind. 135 00:12:50,604 --> 00:12:53,941 Dieses Land hat jetzt echte Probleme, 136 00:12:54,024 --> 00:12:56,360 und darüber will ich heute sprechen. 137 00:12:56,443 --> 00:12:58,570 Viele verbinden die Firma Ihrer Familie 138 00:12:58,654 --> 00:13:02,157 mit zweifelhaften Geschäftspraktiken, Korruption, Gangstern. 139 00:13:02,241 --> 00:13:03,951 Was sagen Sie den Skeptikern? 140 00:14:14,646 --> 00:14:15,480 Hallo? 141 00:14:18,275 --> 00:14:19,192 Hallo, Jane. 142 00:14:24,364 --> 00:14:25,490 Was ist los, Andy? 143 00:14:26,575 --> 00:14:30,162 Ein Mann… ist bei uns eingebrochen. 144 00:14:30,746 --> 00:14:31,747 Was für ein Mann? 145 00:14:35,208 --> 00:14:36,084 Weiß ich nicht. 146 00:14:38,045 --> 00:14:39,463 Er ist weg. 147 00:14:40,422 --> 00:14:44,593 Gestern war ich in einer Bar. Da war ein Kerl. Ich… 148 00:14:45,510 --> 00:14:47,012 Ich denke, er folgte mir. 149 00:14:48,722 --> 00:14:50,974 Vielleicht auch nicht. Ich bin… 150 00:14:54,019 --> 00:14:56,188 Mom schickte mich zu einem Mietlager. 151 00:14:56,271 --> 00:14:59,483 Da war ein Koffer voller Geld, und… 152 00:15:00,025 --> 00:15:02,527 Ich klinge verrückt, oder? 153 00:15:02,611 --> 00:15:04,029 Es ist verrückt. 154 00:15:10,285 --> 00:15:11,954 Das fand ich im Mietlager. 155 00:15:13,497 --> 00:15:15,290 War das mein Dad? 156 00:15:15,374 --> 00:15:16,291 Jerry? 157 00:15:17,417 --> 00:15:18,460 Ich weiß nicht. 158 00:15:20,921 --> 00:15:22,464 Sie spricht nie über ihn. 159 00:15:23,256 --> 00:15:25,425 Im Haus gibt's nur ein Foto von ihm. 160 00:15:26,301 --> 00:15:27,636 Vielleicht deshalb? 161 00:15:28,345 --> 00:15:31,056 Sie sagte, nach seinem Tod habe sie gelitten. 162 00:15:32,891 --> 00:15:34,726 Darum zog sie in den Süden. 163 00:15:35,727 --> 00:15:36,603 Ein Neuanfang. 164 00:15:44,361 --> 00:15:46,071 Kennst du Paula Koontz? 165 00:15:46,905 --> 00:15:47,739 Wen? 166 00:15:49,408 --> 00:15:50,826 Mom erwähnte sie. Ich… 167 00:15:51,868 --> 00:15:54,329 Nein, nie von ihr gehört. 168 00:15:57,499 --> 00:15:58,709 Du musst müde sein. 169 00:15:59,835 --> 00:16:01,461 Carrollton ist weit weg. 170 00:16:04,047 --> 00:16:06,008 Sagte ich, dass ich von dort kam? 171 00:16:07,092 --> 00:16:07,968 Ja. 172 00:16:08,051 --> 00:16:09,970 Und dass du nach Maine wolltest. 173 00:16:10,053 --> 00:16:12,681 Du brauchst was zu essen und Schlaf. 174 00:16:16,268 --> 00:16:17,436 Ich mache dir Eier. 175 00:16:31,116 --> 00:16:32,701 Woher kennst du Mom? 176 00:16:33,285 --> 00:16:34,161 Wie war das? 177 00:16:39,166 --> 00:16:41,793 Du halfst ihr und Gordon mit der Hypothek fürs Haus? 178 00:16:47,466 --> 00:16:51,011 Und ich strich dein Zimmer in dieser grässlichen Farbe. 179 00:16:52,679 --> 00:16:53,597 Bubblegum-Rosa. 180 00:16:56,933 --> 00:16:58,935 Nimmst du noch immer Tabasco dazu? 181 00:17:00,395 --> 00:17:01,229 Ja. 182 00:17:51,404 --> 00:17:52,823 Wieso hast du nie geheiratet? 183 00:17:54,908 --> 00:17:57,119 Ich habe nie die Richtige gefunden. 184 00:18:29,317 --> 00:18:31,903 Hey! Wo willst du denn hin? 185 00:18:55,010 --> 00:18:55,844 Mr. Oliver? 186 00:18:59,055 --> 00:19:00,140 Ist alles ok? 187 00:19:04,436 --> 00:19:06,021 Sind die Crown-Cork-Leute da? 188 00:19:06,980 --> 00:19:08,315 Andy ist auf Leitung eins. 189 00:19:13,320 --> 00:19:14,654 - Hey. - Charlie wusste, 190 00:19:14,738 --> 00:19:17,324 dass ich aus Carrollton kam, aber ich sagte nichts. 191 00:19:17,407 --> 00:19:19,284 Woher konnte er das wissen? 192 00:19:19,367 --> 00:19:20,202 Ok. Langsam. 193 00:19:20,285 --> 00:19:21,828 Charlie ist verheiratet. 194 00:19:21,912 --> 00:19:24,289 Er hat immer gelogen. Ich musste weg. 195 00:19:24,372 --> 00:19:25,373 Wo bist du? 196 00:19:26,791 --> 00:19:27,709 Andy. 197 00:19:28,919 --> 00:19:31,004 Andy, bist du noch dran? 198 00:19:31,922 --> 00:19:35,717 Alles, was sie mir je sagte, ist Bockmist. 199 00:19:36,968 --> 00:19:39,888 Sag mir, was los ist, sonst drehe ich durch. 200 00:19:39,971 --> 00:19:42,224 - Ich hole dich ab. - Nein. Sag die Wahrheit. 201 00:19:42,891 --> 00:19:44,184 - Ok. - Eine wahre Sache. 202 00:19:44,267 --> 00:19:46,102 Sag mir nur eine wahre Sache! 203 00:19:46,186 --> 00:19:48,480 Natürlich. 204 00:19:48,563 --> 00:19:52,525 Charlie kam zu meinen Geburtstagen, zur Abschlussfeier. 205 00:19:52,609 --> 00:19:54,444 Er weiß alles über mich. 206 00:19:55,111 --> 00:19:57,197 Ist Charlie der, der er sagt? 207 00:20:02,994 --> 00:20:04,120 Nein. 208 00:20:04,204 --> 00:20:05,372 Wer ist er dann? 209 00:20:07,123 --> 00:20:08,625 Es ist kompliziert, Andy. 210 00:20:08,708 --> 00:20:09,834 Sag es mir. 211 00:20:09,918 --> 00:20:11,253 Sag mir, wo du bist. 212 00:20:13,338 --> 00:20:15,674 Ich weiß nicht. Es spielt keine Rolle. 213 00:20:15,757 --> 00:20:16,633 GRATIS-WLAN 214 00:20:16,716 --> 00:20:19,177 Andrea, sag mir nur, wo du bist. 215 00:20:20,512 --> 00:20:24,266 Hör zu. Du musst auf dem nächsten Polizeirevier auf mich warten. 216 00:20:24,349 --> 00:20:25,308 Ich hole dich ab. 217 00:20:25,392 --> 00:20:27,143 Ich kann nicht zur Polizei. 218 00:20:27,727 --> 00:20:29,062 Du verstehst nicht. 219 00:20:29,604 --> 00:20:31,147 Etwas Schlimmes passierte. 220 00:20:31,231 --> 00:20:33,066 Du musst mir zuhören. 221 00:20:33,149 --> 00:20:36,319 Ich hab dich lieb. Nichts wird das je ändern. Nichts. 222 00:20:37,153 --> 00:20:39,489 Was es auch ist, ich regle es. 223 00:20:39,572 --> 00:20:40,615 Ich kann nicht. 224 00:20:44,369 --> 00:20:45,453 Da war ein Mann… 225 00:20:45,537 --> 00:20:46,413 Ich weiß. 226 00:20:50,208 --> 00:20:51,167 Mom sagte es dir? 227 00:20:52,252 --> 00:20:54,963 Wir bereden das, wenn ich dich abhole, ok? 228 00:20:55,046 --> 00:20:56,006 Versprochen. 229 00:20:56,089 --> 00:20:57,882 Warum nicht jetzt? 230 00:20:57,966 --> 00:21:00,218 Warum passiert das? Vor wem hat Mom Angst? 231 00:21:00,302 --> 00:21:02,345 Andy, geh an einen sicheren Ort. 232 00:21:03,638 --> 00:21:04,973 Ist es Paula Koontz? 233 00:21:06,016 --> 00:21:06,850 Wer? 234 00:21:06,933 --> 00:21:08,977 Du hast es gehört. Paula Koontz. 235 00:21:12,939 --> 00:21:14,107 Kenne ich nicht. 236 00:21:14,190 --> 00:21:16,109 Oh doch. Wer ist sie? 237 00:21:16,192 --> 00:21:17,819 Ich schwöre, ich kenne sie nicht. 238 00:21:18,695 --> 00:21:19,612 Bist du sicher? 239 00:21:20,572 --> 00:21:24,284 Als wir vom Krankenhaus kamen, fragte ich dich, was mit Mom ist, 240 00:21:24,367 --> 00:21:25,994 und du hast mich angelogen. 241 00:21:26,077 --> 00:21:28,246 Das war nicht das erste Mal, oder? 242 00:21:28,330 --> 00:21:30,457 Du hast mir vieles verschwiegen. 243 00:21:31,041 --> 00:21:33,209 Ich muss es wohl selbst rauskriegen. 244 00:22:07,452 --> 00:22:09,579 Hi. Was ist los? 245 00:22:09,662 --> 00:22:10,914 Hast du von Andy gehört? 246 00:22:10,997 --> 00:22:12,165 Ich sehe sie in Camden. 247 00:22:12,248 --> 00:22:14,667 - Wir bleiben eine Weile dort. - Nein. 248 00:22:15,543 --> 00:22:17,712 - Was meinst du? - Sie war bei Charlie. 249 00:22:21,383 --> 00:22:22,759 Was? In Alabama? 250 00:22:22,842 --> 00:22:23,676 Ja. 251 00:22:25,303 --> 00:22:27,847 Sie hat Angst. Sie muss heimkommen. 252 00:22:27,931 --> 00:22:30,475 Nein, sie muss auf ihre Mutter hören. 253 00:22:30,558 --> 00:22:32,060 Warum rief sie dann mich an? 254 00:22:32,143 --> 00:22:33,686 Du sagst, was sie hören will. 255 00:22:33,770 --> 00:22:34,729 Wer ist Paula? 256 00:22:37,107 --> 00:22:39,943 - Wer ist Paula, Laura? - Ich weiß nicht. 257 00:22:40,026 --> 00:22:41,861 Dafür haben wir keine Zeit. 258 00:22:41,945 --> 00:22:45,365 Gordon, du hast genug getan. Danke. Halte dich da raus. 259 00:22:45,448 --> 00:22:47,200 - Zu spät. - Ich regle das. 260 00:22:47,283 --> 00:22:49,411 Unserer Tochter darf keiner was tun. 261 00:22:51,454 --> 00:22:52,705 Meiner Tochter. 262 00:23:46,926 --> 00:23:50,889 Hi. Verzeihung. Dürfte ich das bitte kurz ausleihen? 263 00:23:50,972 --> 00:23:52,682 Ich muss etwas überprüfen. 264 00:24:01,441 --> 00:24:02,400 Wir gehen bald. 265 00:24:02,984 --> 00:24:03,818 Danke. 266 00:24:30,303 --> 00:24:33,681 PAULA KUNDS MORD 267 00:24:33,765 --> 00:24:35,558 PAULA KUNDE MORD… 268 00:24:39,938 --> 00:24:43,441 STRAFAUSSETZUNG FÜR PAULA KUNDE ABGELEHNT 269 00:24:55,662 --> 00:24:57,789 … 270 00:24:57,872 --> 00:25:02,377 IST EIN AMERIKANISCHES RADIKALES, FRÜHERES MITGLIED DER ARMEE DER NEUEN WELT… 271 00:25:05,797 --> 00:25:09,551 NICK HARPER GRÜNDETE DIE ARMEE DER NEUEN WELT MITTE DER 1980ER. 272 00:25:09,634 --> 00:25:11,803 ER IST RADIKALER LINKER UND FLÜCHTIG. 273 00:25:15,265 --> 00:25:18,851 KUNDE BEKAM 80 JAHRE FÜR IHRE ROLLE BEI DEN MORDEN VON… 274 00:25:18,935 --> 00:25:23,273 …LAUT FORT-WORTH-ANWÄLTIN GERALDINE ROSS, DIE KUNDE VERTRITT. 275 00:25:38,204 --> 00:25:39,539 Ich brauche es zurück. 276 00:25:40,164 --> 00:25:41,457 Hier sind Familien. 277 00:25:41,541 --> 00:25:42,375 Ja. 278 00:25:42,917 --> 00:25:44,002 Sorry, natürlich. 279 00:25:46,254 --> 00:25:49,632 GEFÄNGNIS CARSWELL 280 00:26:00,268 --> 00:26:01,102 Hallo? 281 00:26:01,894 --> 00:26:03,187 Andy. Gott sei Dank. 282 00:26:03,271 --> 00:26:04,439 Ich höre nichts. 283 00:26:06,107 --> 00:26:07,108 Wo bist du? 284 00:26:08,276 --> 00:26:09,944 Irgendwo in Alabama. 285 00:26:10,028 --> 00:26:11,487 Du solltest nach Norden. 286 00:26:13,072 --> 00:26:15,658 Du bist allein da draußen nicht sicher. 287 00:26:16,242 --> 00:26:17,702 Warum? Sag mir, warum. 288 00:26:18,661 --> 00:26:21,539 Es gibt Leute, die mich suchen. 289 00:26:22,665 --> 00:26:23,875 Wie Paula? 290 00:26:25,501 --> 00:26:29,380 Nein. Sie… Sie hat nichts damit zu tun. Nein. 291 00:26:29,464 --> 00:26:31,924 Und Charlie? Hat er nichts damit zu tun? 292 00:26:32,008 --> 00:26:33,051 Oder Gordon? 293 00:26:33,134 --> 00:26:36,220 Ich fand die gefälschten Führerscheine im Mietlager. 294 00:26:36,304 --> 00:26:39,599 Weißt du, was mir auffiel? Keiner davon ist für mich. 295 00:26:39,682 --> 00:26:41,392 Wie sollte das funktionieren? 296 00:26:41,476 --> 00:26:44,437 Du haust ab und lässt mich einfach zurück? 297 00:26:50,068 --> 00:26:51,361 Hallo? 298 00:26:51,444 --> 00:26:54,072 Andy, bitte, nicht am Telefon. Ok? 299 00:26:54,155 --> 00:26:57,200 Lass mich dich abholen. Ich erkläre es dir. 300 00:27:02,914 --> 00:27:04,791 Nein, ich komme heim. 301 00:27:04,874 --> 00:27:07,418 Nein, du sollst nicht allein unterwegs sein. 302 00:27:07,502 --> 00:27:10,213 Ich komme heim. Bis Mitternacht schaffe ich es. 303 00:27:12,632 --> 00:27:14,050 Bist du sicher? 304 00:27:15,927 --> 00:27:18,012 Ich fahre los. Ich halte nicht an. 305 00:27:18,513 --> 00:27:20,390 Ok. Danke, Baby. 306 00:27:20,473 --> 00:27:22,016 Ruf an, wenn du was brauchst. 307 00:27:22,100 --> 00:27:24,936 Ich lasse mein Handy an, ok? Ich habe es bei mir. 308 00:27:25,478 --> 00:27:26,604 Ich hab dich lieb. 309 00:27:29,065 --> 00:27:29,899 Ja. 310 00:28:25,288 --> 00:28:26,664 UNBEKANNTER ANRUFER 311 00:28:47,560 --> 00:28:50,438 EIN VPN-NETZWERK HINZUFÜGEN 312 00:29:35,274 --> 00:29:37,902 Hey. Es geht um Laura und Andy. 313 00:30:06,764 --> 00:30:08,015 Mommy? 314 00:30:42,758 --> 00:30:43,926 Wo gehen wir hin? 315 00:30:44,677 --> 00:30:46,304 An einen See mit Wellen. 316 00:30:46,387 --> 00:30:47,388 Warum? 317 00:30:47,471 --> 00:30:49,432 Ich zeige dir, wo Mommy aufwuchs. 318 00:30:49,515 --> 00:30:50,850 Kommt Dad mit? 319 00:30:50,933 --> 00:30:51,934 Mir ist kalt. 320 00:30:52,518 --> 00:30:54,103 Hey, dir wird gleich warm. 321 00:30:54,186 --> 00:30:55,688 Ich brauche mein Äffchen. 322 00:30:55,771 --> 00:30:58,566 Wir gehen auf ein Abenteuer. Aufregend, nicht? 323 00:30:58,649 --> 00:30:59,483 Nein. 324 00:30:59,567 --> 00:31:02,987 Schlaf einfach, und wenn du aufwachst, sind wir da. 325 00:31:03,070 --> 00:31:06,073 Verdammt, Annette! Steig aus! Sofort! 326 00:31:06,157 --> 00:31:08,284 - Mommy? - Ich sagte, steig aus! 327 00:31:08,367 --> 00:31:11,120 - Schon gut, Baby. - Du gehst nirgendwohin! 328 00:31:11,787 --> 00:31:14,206 Du nimmst sie nicht mit. Auf keinen Fall. 329 00:31:14,290 --> 00:31:15,124 Dad? 330 00:31:16,000 --> 00:31:17,543 Du bist verrückt, Annette. 331 00:31:17,627 --> 00:31:20,463 Ich sperre dich ein. Du siehst die Kinder nie wieder. 332 00:31:21,589 --> 00:31:23,299 Mach das Scheißding aus! 333 00:31:28,095 --> 00:31:30,848 Ich ziehe sie groß. Wir brauchen dich nicht. 334 00:31:30,932 --> 00:31:33,100 Du wirst nichts haben, hörst du? 335 00:31:33,184 --> 00:31:34,852 Rein gar nichts. 336 00:31:34,936 --> 00:31:36,270 Ich tu's. 337 00:31:36,354 --> 00:31:37,855 Ich überfahre dich. 338 00:31:41,400 --> 00:31:42,234 Versuche es. 339 00:31:42,902 --> 00:31:44,153 Du nimmst sie nicht mit. 340 00:31:46,489 --> 00:31:48,366 Los. Geht alle zurück ins Haus. 341 00:31:48,449 --> 00:31:51,494 Mommy. Nein. Mommy. 342 00:33:01,022 --> 00:33:02,189 ANWALTSKANZLEI 343 00:33:02,273 --> 00:33:05,234 - Den Flur lang und dann nach rechts. Hi. - Danke. 344 00:33:05,317 --> 00:33:07,194 Ich möchte zu Geraldine Ross. 345 00:33:07,278 --> 00:33:08,404 Haben Sie einen Termin? 346 00:33:08,946 --> 00:33:11,449 Nein. Es geht um eine Mandantin, Paula Kunde. 347 00:33:12,116 --> 00:33:15,036 Ms. Ross gibt keine Kommentare zu laufenden Fällen ab. 348 00:33:15,119 --> 00:33:16,495 Ich bin keine Reporterin. 349 00:33:16,579 --> 00:33:19,707 Ich mache eine Doku über die Strafzumessungsreform 350 00:33:19,790 --> 00:33:21,208 und will mit Paula sprechen. 351 00:33:21,292 --> 00:33:23,294 Sorry, so einfach ist das nicht. 352 00:33:24,128 --> 00:33:25,629 Ja. Ich rief in Carswell an 353 00:33:25,713 --> 00:33:27,882 und muss auf eine Liste, um reinzukommen. 354 00:33:27,965 --> 00:33:29,633 Wenn ich also mit Ms. Ross… 355 00:33:29,717 --> 00:33:32,219 Eine Erstberatung kostet 400 $. 356 00:33:33,179 --> 00:33:34,013 Einverstanden. 357 00:33:39,643 --> 00:33:44,148 Ok, der nächste freie Termin ist in drei Wochen. 358 00:33:44,231 --> 00:33:46,150 Montag um 10 Uhr. Passt das? 359 00:33:48,152 --> 00:33:50,613 Ich hoffte auf einen Termin heute. 360 00:33:50,696 --> 00:33:52,239 Frühestens in drei Wochen. 361 00:33:54,700 --> 00:33:56,410 McDowell & Ross, guten Tag. 362 00:34:02,249 --> 00:34:04,460 Er kommt am Freitag zurück. 363 00:34:11,050 --> 00:34:12,468 Ok. Danke. 364 00:34:15,971 --> 00:34:17,056 Ich hasse das Wetter. 365 00:34:17,139 --> 00:34:18,349 Fahren wir nächstes Mal. 366 00:34:18,432 --> 00:34:20,309 - Hier. - Das ist Geraldines. 367 00:34:20,392 --> 00:34:21,393 Ich zahle demnächst. 368 00:34:21,477 --> 00:34:22,478 Drinks abends? 369 00:34:22,561 --> 00:34:23,604 Ich habe Tanzstunde. 370 00:34:24,355 --> 00:34:25,564 Sport wird überbewertet. 371 00:34:26,273 --> 00:34:27,358 Hör auf. 372 00:34:27,441 --> 00:34:28,734 Komm, nur ein Drink. 373 00:34:30,569 --> 00:34:31,570 Es wird spät. 374 00:34:33,239 --> 00:34:34,156 Kommst du? 375 00:34:34,240 --> 00:34:36,742 Ich hasse Unisex-WCs. Todd ist widerlich. 376 00:35:44,185 --> 00:35:47,438 Ich brauche ein Makeover. Welche Farbe ist das? 377 00:35:48,439 --> 00:35:49,315 Scharfe Abfuhr. 378 00:35:50,024 --> 00:35:51,859 Klingt wie mein letzter Freund. 379 00:35:53,485 --> 00:35:56,655 Scheiße! Oh mein Gott. Tut mir so leid. 380 00:35:56,739 --> 00:35:58,449 Ich mache das. Bin spät dran. 381 00:35:59,283 --> 00:36:00,784 Es ist alles ganz unten. 382 00:36:01,827 --> 00:36:03,662 - Nein! Sorry. - Lassen Sie mich. 383 00:36:03,746 --> 00:36:06,832 Sorry. Es tut mir wirklich leid. 384 00:36:35,736 --> 00:36:36,904 Wann schließen Sie? 385 00:36:38,989 --> 00:36:40,157 Prima. Danke. 386 00:37:22,741 --> 00:37:23,659 Hey, Jane. 387 00:37:25,661 --> 00:37:26,620 Du warst fleißig. 388 00:38:09,246 --> 00:38:11,582 FÜHRERSCHEIN - TEXAS 389 00:40:27,468 --> 00:40:32,473 Untertitel von: Britta Boyle