1 00:00:06,049 --> 00:00:07,216 ‎DIN EPISOADELE ANTERIOARE 2 00:00:07,759 --> 00:00:09,552 ‎911. Ce urgență aveți? 3 00:00:12,346 --> 00:00:14,557 ‎Andy, nu vorbi cu ei. 4 00:00:14,640 --> 00:00:15,600 ‎Cu cine? 5 00:00:15,683 --> 00:00:16,559 ‎Cu polițiștii. 6 00:00:17,143 --> 00:00:18,102 ‎Mama dv. a făcut 7 00:00:18,186 --> 00:00:19,479 ‎un lucru incredibil. 8 00:00:20,563 --> 00:00:23,107 ‎- Nu-ți vrea banii. ‎- Paula Kunde… 9 00:00:25,026 --> 00:00:26,110 ‎Telefonul lui. 10 00:00:27,028 --> 00:00:29,906 ‎Sigur are mașina aici. ‎O să mergi în Carrollton. 11 00:00:29,989 --> 00:00:31,491 ‎E un depozit numit Get-Em-Go. 12 00:00:31,574 --> 00:00:34,952 ‎Am o mașină acolo. ‎Ia-o și îndreaptă-te spre nord, în Maine. 13 00:00:35,036 --> 00:00:37,288 ‎Găsește un motel în Camden și rămâi acolo. 14 00:00:40,750 --> 00:00:44,170 ‎UN SERIAL NETFLIX 15 00:00:57,725 --> 00:00:59,227 ‎Mi-e frig. 16 00:01:03,022 --> 00:01:04,232 ‎Ninge? 17 00:01:09,070 --> 00:01:13,157 ‎Se întoarce. 18 00:01:23,167 --> 00:01:24,085 ‎Drace! 19 00:02:00,913 --> 00:02:02,123 ‎17,39$. 20 00:02:06,294 --> 00:02:08,171 ‎Îmi ajunge una. 21 00:02:08,254 --> 00:02:09,088 ‎Corect. 22 00:02:16,637 --> 00:02:18,514 ‎Domnișoară, restul. 23 00:03:11,901 --> 00:03:12,944 ‎Futu-i! 24 00:04:04,870 --> 00:04:07,957 ‎Scuzați-mă, știți cumva ‎cum ajung la Get-Em-Go? 25 00:04:08,040 --> 00:04:09,292 ‎Unde? 26 00:04:10,751 --> 00:04:11,585 ‎Lăsați. 27 00:04:14,213 --> 00:04:16,132 ‎Shepard are nevoie de un progresist 28 00:04:16,215 --> 00:04:18,676 ‎căruia să-i pese de schimbările climatice 29 00:04:18,759 --> 00:04:20,511 ‎fără să înstrăineze centriștii 30 00:04:20,594 --> 00:04:23,264 ‎care ar putea respinge o candidată. 31 00:04:23,347 --> 00:04:25,725 ‎Mai discutăm despre asta? 32 00:04:25,808 --> 00:04:29,770 ‎Shepard nu are același bagaj ‎ca Hillary Clinton. 33 00:04:30,313 --> 00:04:33,649 ‎Dar alegerea ei poate ‎înclina balanța într-o parte. 34 00:04:33,733 --> 00:04:34,942 ‎Și, apropo de bagaj, 35 00:04:35,067 --> 00:04:37,653 ‎Jasper Queller nu are și el mai mult? 36 00:04:37,737 --> 00:04:40,656 ‎Posibil, dar are voturile femeilor. 37 00:05:17,068 --> 00:05:18,027 ‎DEPOZITE GET-EM-GO 38 00:05:18,903 --> 00:05:21,072 ‎BIBLIOTECA DIN CARROLLTON ‎DEPOZITE GET-EM-GO 39 00:05:23,199 --> 00:05:26,494 ‎BIBLIOTECA PUBLICĂ CARROLLTON ‎CAMDEN, MAINE 40 00:05:29,622 --> 00:05:31,040 ‎20 ORE 31 MIN ‎19 ORE 58 MIN 41 00:05:48,349 --> 00:05:49,975 ‎4 MORȚI, 1 RĂNIT ÎN RESTAURANT 42 00:06:07,868 --> 00:06:10,996 ‎CĂUTARE: OM MORT NEIDENTIFICAT 43 00:06:13,833 --> 00:06:15,584 ‎NICIUN REZULTAT. 44 00:06:22,716 --> 00:06:25,511 ‎- Paula avea dreptate. ‎- Paula Koontz… 45 00:06:54,999 --> 00:06:58,419 ‎- Mulțumim că ați acceptat să vorbim. ‎- Cu plăcere. 46 00:06:58,502 --> 00:07:01,172 ‎Speram să vorbim și cu fiica dv. 47 00:07:01,755 --> 00:07:04,425 ‎Andy s-a dus ‎la niște prieteni din Atlanta. 48 00:07:04,508 --> 00:07:08,053 ‎E destul de… afectată de toate astea. 49 00:07:09,180 --> 00:07:11,474 ‎Și dv. v-ați speriat rău azi-noapte. 50 00:07:11,557 --> 00:07:13,601 ‎Am auzit că ați sunat la poliție. 51 00:07:14,185 --> 00:07:16,479 ‎Da, îmi pare nespus de rău. 52 00:07:16,562 --> 00:07:20,316 ‎Sunt puțin cam agitată. ‎M-am trezit în toiul nopții 53 00:07:20,399 --> 00:07:22,234 ‎și mi s-a părut că e cineva afară. 54 00:07:22,318 --> 00:07:24,820 ‎Până a ajuns poliția, nu mai era nimeni. 55 00:07:24,904 --> 00:07:28,365 ‎- Au fost înțelegători. ‎- În mesaj scria că omul e înarmat. 56 00:07:28,449 --> 00:07:30,367 ‎Dacă n-ați văzut pe nimeni, cum… 57 00:07:30,451 --> 00:07:34,580 ‎Așa e. Cred că văd arme peste tot. 58 00:07:35,498 --> 00:07:37,875 ‎E de înțeles, ați trecut prin multe. 59 00:07:39,502 --> 00:07:42,922 ‎Ne puteți descrie ce s-a întâmplat ieri? 60 00:07:43,005 --> 00:07:45,341 ‎Sigur, deși e puțin neclar… 61 00:07:45,424 --> 00:07:47,510 ‎Eu și Andrea ne-am dus la prânz. 62 00:07:48,469 --> 00:07:51,013 ‎În timp ce stăteam de vorbă, 63 00:07:51,096 --> 00:07:55,267 ‎Betsy și fiica ei au venit la noi. 64 00:07:57,645 --> 00:08:02,483 ‎Și… deodată, s-au tras focuri de armă. 65 00:08:02,566 --> 00:08:07,363 ‎Și îmi amintesc… că am văzut mult sânge. 66 00:08:07,446 --> 00:08:11,408 ‎Și… tânărul acela… 67 00:08:11,492 --> 00:08:12,701 ‎Era Jonah Helsinger. 68 00:08:13,661 --> 00:08:16,372 ‎N-o slăbea din ochi pe Andy. 69 00:08:16,455 --> 00:08:17,540 ‎M-am gândit: 70 00:08:18,832 --> 00:08:20,209 ‎„Doamne, o s-o omoare!” 71 00:08:21,126 --> 00:08:23,462 ‎Și am reacționat. 72 00:08:25,631 --> 00:08:29,885 ‎Aș zice că a fost o reacție neobișnuită. ‎Aveați un cuțit înfipt în mână. 73 00:08:30,553 --> 00:08:31,845 ‎Da, păi… 74 00:08:31,929 --> 00:08:33,764 ‎Am o rană mai veche. 75 00:08:34,807 --> 00:08:37,476 ‎Deci am mai puțină sensibilitate ‎în zona aia. 76 00:08:38,060 --> 00:08:42,439 ‎Majoritatea celor din local ‎se ascundeau sub mese, cu excepția dv. 77 00:08:48,279 --> 00:08:50,489 ‎Aveți copii, dnă inspectoare Wilson? 78 00:08:51,949 --> 00:08:53,158 ‎Nu, n-am. 79 00:08:53,909 --> 00:08:56,328 ‎Dacă cineva îți amenință copilul, 80 00:08:57,997 --> 00:08:59,873 ‎faci totul ca să-l protejezi. 81 00:09:01,875 --> 00:09:02,835 ‎Ceva… 82 00:09:04,336 --> 00:09:05,170 ‎îți dă forță. 83 00:09:11,760 --> 00:09:13,137 ‎E tot ce ne trebuie. 84 00:09:16,849 --> 00:09:18,475 ‎Sunteți o femeie curajoasă. 85 00:09:20,519 --> 00:09:23,022 ‎Cred că nu știm niciodată ‎de ce suntem în stare. 86 00:09:23,105 --> 00:09:23,981 ‎Așa se pare. 87 00:09:35,618 --> 00:09:37,578 ‎- Sunt cheile dv.? ‎- Poftim? 88 00:09:37,661 --> 00:09:39,663 ‎Mașina e la restaurant, nu? 89 00:09:39,747 --> 00:09:40,581 ‎Da. 90 00:09:40,664 --> 00:09:43,125 ‎Pot trimite niște polițiști să v-o aducă. 91 00:09:43,667 --> 00:09:45,586 ‎N-ar trebui să conduceți acum. 92 00:09:45,669 --> 00:09:47,713 ‎- Minunat, mulțumesc. ‎- Bine. 93 00:09:49,757 --> 00:09:54,261 ‎Auziți? N-aș vrea să-mi deranjez vecinii ‎cu toată agitația asta. 94 00:09:54,345 --> 00:09:57,264 ‎I-ați putea ruga pe reporteri ‎să se ducă puțin mai încolo? 95 00:09:57,348 --> 00:09:58,432 ‎Nicio problemă. 96 00:10:39,932 --> 00:10:41,725 ‎Bună! Andy e cu tine? 97 00:10:41,809 --> 00:10:43,727 ‎- E bine. ‎- N-a mai venit. 98 00:10:43,811 --> 00:10:45,145 ‎M-am gândit că a adormit. 99 00:10:45,229 --> 00:10:47,815 ‎E… într-un loc sigur. 100 00:10:49,316 --> 00:10:50,401 ‎„Un loc sigur”? 101 00:10:50,984 --> 00:10:52,653 ‎Vii încoace, te rog? 102 00:10:55,447 --> 00:10:59,034 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Cât mai repede. Te rog. 103 00:11:00,786 --> 00:11:01,829 ‎Vin imediat. 104 00:11:09,628 --> 00:11:12,297 ‎Bună ziua! Am trimis ceva la printat. 105 00:11:17,845 --> 00:11:19,471 ‎Doi dolari, scumpo. 106 00:11:20,931 --> 00:11:22,182 ‎„Cum tre' să fie viața.” 107 00:11:22,975 --> 00:11:23,809 ‎Poftim? 108 00:11:23,892 --> 00:11:26,437 ‎Maine. E sloganul statului. 109 00:11:27,730 --> 00:11:29,940 ‎Am auzit că e frumos în perioada asta. 110 00:11:30,023 --> 00:11:32,109 ‎Sigur e mai plăcut decât umezeala asta. 111 00:12:30,751 --> 00:12:31,960 ‎GET-EM-GO - DEPOZITE 112 00:12:48,393 --> 00:12:51,563 ‎INTRARE - GET-EM-GO 113 00:14:15,981 --> 00:14:18,400 ‎STATUL RHODE ISLAND ‎DIRECȚIA ÎNMATRICULĂRI 114 00:14:18,483 --> 00:14:19,651 ‎TALON VALABIL 115 00:14:36,752 --> 00:14:37,711 ‎Ce naiba… 116 00:16:05,007 --> 00:16:08,343 ‎PERMIS DE CONDUCERE - WISCONSIN 117 00:16:08,427 --> 00:16:11,304 ‎DAKOTA DE SUD 118 00:16:18,311 --> 00:16:19,438 ‎Vai, Doamne! 119 00:16:50,844 --> 00:16:52,304 ‎E bine așa? Apa e bună? 120 00:16:52,387 --> 00:16:53,513 ‎E bună. 121 00:16:58,769 --> 00:16:59,603 ‎Bine. 122 00:17:05,817 --> 00:17:07,319 ‎Unde te-ai lovit aici? 123 00:17:09,488 --> 00:17:11,448 ‎Mergeam cu bicicleta cu mama. 124 00:17:11,531 --> 00:17:16,036 ‎Am coborât prea repede pe o pantă ‎și mi-a fugit șaua de sub fund. 125 00:17:16,119 --> 00:17:17,871 ‎Măcar nu e vina mea. 126 00:17:18,580 --> 00:17:19,664 ‎Ce anume? 127 00:17:19,748 --> 00:17:22,334 ‎Că-mi lipsește complet ‎coordonarea motorie. 128 00:17:22,417 --> 00:17:24,711 ‎Nu e adevărat. Jucai volei. 129 00:17:25,420 --> 00:17:27,672 ‎Dl Chapman zicea ‎că parcă-s o suricată beată. 130 00:17:29,508 --> 00:17:31,468 ‎Nu mă face să râd, mă doare. 131 00:18:27,566 --> 00:18:28,650 ‎Mulțumesc că ai venit. 132 00:18:32,612 --> 00:18:33,947 ‎Ce se întâmplă? 133 00:18:34,030 --> 00:18:35,031 ‎Unde e Andy? 134 00:18:36,074 --> 00:18:39,327 ‎E… în drum spre Maine. 135 00:18:39,411 --> 00:18:40,245 ‎De ce? 136 00:18:40,996 --> 00:18:41,913 ‎Ascultă. 137 00:18:43,665 --> 00:18:45,709 ‎Azi-noapte a intrat un om în casă… 138 00:18:45,792 --> 00:18:47,335 ‎- Poftim? ‎- …și m-a atacat. 139 00:18:47,419 --> 00:18:49,254 ‎- Laura, ce dracu'? ‎- Știu. 140 00:18:49,337 --> 00:18:52,591 ‎- L-a oprit Andy. ‎- Ușurel. Ce s-a întâmplat? 141 00:18:52,674 --> 00:18:53,550 ‎Ea e bine? 142 00:18:53,633 --> 00:18:56,344 ‎Da, dar nu e în siguranță aici. 143 00:18:56,928 --> 00:18:58,263 ‎Ei știu acum unde sunt. 144 00:19:02,100 --> 00:19:03,685 ‎- E aici. ‎- Cine? 145 00:19:06,438 --> 00:19:08,356 ‎Laura, cine e aici? 146 00:19:26,541 --> 00:19:28,335 ‎- Sun la 911. ‎- N-avem timp. 147 00:19:28,418 --> 00:19:29,294 ‎Ce vrei să spui? 148 00:19:29,377 --> 00:19:32,422 ‎Se întâlnea cu cineva la Macon, ‎la trei, să-l plătească. 149 00:19:32,505 --> 00:19:34,090 ‎- Dacă îl ducem noi… ‎- Nu. 150 00:19:34,174 --> 00:19:37,427 ‎…vedem cine vine, ‎îi facem poze, luăm numărul mașinii 151 00:19:37,510 --> 00:19:39,930 ‎- …și apoi îl ducem la spital. ‎- N-o fac. 152 00:19:43,099 --> 00:19:44,976 ‎Gordon, așteaptă! 153 00:19:45,060 --> 00:19:46,019 ‎Ce e? 154 00:19:49,272 --> 00:19:51,608 ‎Știai că poate veni cineva după mine. 155 00:19:51,691 --> 00:19:53,276 ‎Cunoșteam riscul de la început. 156 00:19:53,360 --> 00:19:55,487 ‎Ascultă, putem suna agenții federali. 157 00:19:55,570 --> 00:19:56,863 ‎- Primești imunitate! ‎- Nu. 158 00:19:56,947 --> 00:19:58,907 ‎Până atunci, pleacă tipul. 159 00:19:58,990 --> 00:20:02,869 ‎Îți dai seama ce-ar însemna? ‎Ia gândește-te! Eu să-l duc pe el. 160 00:20:09,251 --> 00:20:10,168 ‎Să-mi bag! 161 00:20:11,419 --> 00:20:12,796 ‎N-o să se oprească. 162 00:20:15,340 --> 00:20:17,133 ‎O s-o caute pe Andy. 163 00:20:21,096 --> 00:20:22,681 ‎Am încercat. Vai, Doamne! 164 00:20:22,764 --> 00:20:25,558 ‎M-am străduit din răsputeri ‎să nu vă implic. 165 00:20:27,060 --> 00:20:29,396 ‎Nu pot să stau aici și să nu fac nimic. 166 00:20:30,313 --> 00:20:33,441 ‎Nu vreau ca Andy să se uite peste umăr ‎tot restul vieții. 167 00:21:20,739 --> 00:21:22,198 ‎Nu mai suntem căsătoriți. 168 00:21:44,888 --> 00:21:45,930 ‎Pot să vă ajut? 169 00:21:46,014 --> 00:21:47,265 ‎Am nevoie de o cameră. 170 00:21:47,349 --> 00:21:51,394 ‎Da, 39,99$ camera standard ‎și 45,99$ cea cu vedere spre râu. 171 00:21:52,562 --> 00:21:54,439 ‎Iau una cu vedere spre parcare. 172 00:21:56,566 --> 00:21:57,442 ‎Semnați aici. 173 00:22:03,573 --> 00:22:06,618 ‎REGISTRU OASPEȚI 174 00:23:22,402 --> 00:23:24,195 ‎- Doamne! ‎- Ce e? 175 00:23:24,279 --> 00:23:26,030 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Are o criză. 176 00:23:26,114 --> 00:23:28,658 ‎- Doamne! Cât e de grav? ‎- Nu știu. 177 00:23:28,741 --> 00:23:30,285 ‎- Respiră? ‎- Nu știu! 178 00:23:33,746 --> 00:23:35,248 ‎Trebuie să găsim un spital. 179 00:23:36,249 --> 00:23:37,083 ‎Vai, Doamne! 180 00:23:41,921 --> 00:23:44,257 ‎Hei, ascultă-mă! 181 00:23:45,550 --> 00:23:47,886 ‎Vreau numărul celui care te-a trimis. 182 00:23:54,726 --> 00:23:55,852 ‎O să te omoare. 183 00:24:09,073 --> 00:24:10,116 ‎Nu! 184 00:24:21,836 --> 00:24:24,422 ‎Futu-i! 185 00:25:00,208 --> 00:25:02,377 ‎De ce nu mi-ai zis cât e de grav? 186 00:25:05,255 --> 00:25:06,881 ‎De fapt, n-am înțeles niciodată 187 00:25:07,674 --> 00:25:10,009 ‎că încă te temeai după atâția ani… 188 00:25:10,093 --> 00:25:12,011 ‎Crezi că ar fi contat? 189 00:25:19,602 --> 00:25:21,104 ‎De ce vor să-ți facă rău? 190 00:25:24,107 --> 00:25:24,941 ‎Nu-s mai mulți. 191 00:25:26,818 --> 00:25:28,069 ‎E doar unul. 192 00:25:31,364 --> 00:25:33,491 ‎Trebuie să ajung cumva la el. 193 00:25:33,575 --> 00:25:34,492 ‎Să opresc totul. 194 00:25:43,501 --> 00:25:44,877 ‎Nu ne putem opri, Laura. 195 00:25:47,005 --> 00:25:49,632 ‎Te duc la Pembroke. Iei un taxi de acolo. 196 00:25:50,717 --> 00:25:52,885 ‎Nu mă poți ajuta să-l îngrop. 197 00:25:55,597 --> 00:25:56,472 ‎Gordon… 198 00:25:56,556 --> 00:25:57,682 ‎Nu s-a întâmplat nimic. 199 00:26:20,747 --> 00:26:22,248 ‎N-o să-l oprească nimeni. 200 00:26:23,875 --> 00:26:25,209 ‎Mă tem de el. 201 00:26:26,878 --> 00:26:29,505 ‎O s-o ia de lângă mine. El ia totul. 202 00:26:54,697 --> 00:26:56,074 ‎- Charlie. ‎- Bună! 203 00:26:56,157 --> 00:26:58,242 ‎- Doar câteva întrebări. ‎- Nu comentez. 204 00:26:58,326 --> 00:26:59,869 ‎- Nu durează mult. ‎- Hei! 205 00:26:59,952 --> 00:27:02,747 ‎Hei! Înapoi! 206 00:27:04,415 --> 00:27:06,084 ‎- Bine. ‎- Bine. 207 00:27:11,589 --> 00:27:12,715 ‎Hai înăuntru! 208 00:27:13,633 --> 00:27:16,052 ‎Trebuie să iau puțin aer. Stai cu mine? 209 00:27:19,555 --> 00:27:21,099 ‎De când așteptai? 210 00:27:21,182 --> 00:27:22,767 ‎De vreo oră și jumătate. 211 00:27:24,185 --> 00:27:26,562 ‎Ți-am văzut mașina, ‎dar n-ai răspuns la ușă. 212 00:27:27,063 --> 00:27:29,732 ‎Eram la fizioterapie. M-a dus Gordon. 213 00:27:31,150 --> 00:27:31,984 ‎Gordon. 214 00:27:34,112 --> 00:27:35,363 ‎Sunteți iar împreună? 215 00:27:36,072 --> 00:27:38,491 ‎Nu, nici vorbă. 216 00:27:40,243 --> 00:27:41,786 ‎- Mi-ai spune? ‎- Sigur că da. 217 00:27:45,331 --> 00:27:49,252 ‎Eram în The Keys. ‎M-am întors imediat ce am văzut știrile. 218 00:27:49,335 --> 00:27:52,088 ‎Știu… S-a întâmplat. 219 00:27:52,171 --> 00:27:54,966 ‎Nu mă așteptam să ia atâta amploare. 220 00:27:59,137 --> 00:28:01,389 ‎Nu-mi place ideea că aș putea să te pierd. 221 00:28:06,728 --> 00:28:07,645 ‎Încă sunt aici. 222 00:28:12,316 --> 00:28:13,151 ‎Unde e Andy? 223 00:28:13,693 --> 00:28:15,111 ‎La niște prieteni. 224 00:28:19,240 --> 00:28:20,950 ‎N-ar trebui să stai singură. 225 00:28:22,243 --> 00:28:25,538 ‎Dacă vrei să scapi de toate astea, ‎putem s-o facem. 226 00:28:32,086 --> 00:28:33,087 ‎Charlie, 227 00:28:34,839 --> 00:28:35,673 ‎sunt bine. 228 00:28:37,925 --> 00:28:39,177 ‎Doar obosită. 229 00:28:41,345 --> 00:28:42,555 ‎Putem discuta mâine? 230 00:28:45,683 --> 00:28:46,517 ‎Da. 231 00:28:47,435 --> 00:28:48,269 ‎Bine. 232 00:28:49,145 --> 00:28:50,313 ‎Te sun eu. 233 00:28:51,522 --> 00:28:52,356 ‎Da. 234 00:29:49,789 --> 00:29:50,706 ‎La dracu'! 235 00:29:53,417 --> 00:29:57,338 ‎Nu vezi clar lucrurile. ‎Iar realitatea e complicată. 236 00:29:57,421 --> 00:29:58,673 ‎FORUM ECONOMIC MONDIAL 237 00:30:00,007 --> 00:30:02,051 ‎Trebuie doar să decidem cât… 238 00:30:02,134 --> 00:30:04,428 ‎Cât valorează viața unui om. 239 00:31:28,804 --> 00:31:29,639 ‎Nu! 240 00:31:45,071 --> 00:31:46,447 ‎Băieți, încă un rând? 241 00:32:01,128 --> 00:32:03,172 ‎- Ce să-ți aduc? ‎- Cartofi prăjiți. 242 00:32:03,255 --> 00:32:04,674 ‎Și o vodcă dublă cu gheață. 243 00:32:16,519 --> 00:32:18,396 ‎- Cartofii vin imediat. ‎- Mersi. 244 00:32:37,999 --> 00:32:41,252 ‎FEMEIE ÎȘI SALVEAZĂ FIICA ‎ȘI CLIENȚII UNUI RESTAURANT 245 00:32:50,553 --> 00:32:51,762 ‎Ești fata aia, nu? 246 00:32:51,846 --> 00:32:53,764 ‎- Nu. ‎- Ia zi, cum a fost? 247 00:32:54,473 --> 00:32:58,102 ‎- Poți să-mi pui cartofii la pachet? ‎- Cum a reușit mama ta? 248 00:32:58,185 --> 00:32:59,353 ‎Nu e mama mea. 249 00:33:03,315 --> 00:33:04,525 ‎Zi-mi că-s nebună. 250 00:33:06,777 --> 00:33:08,029 ‎E fata aia de-acolo. 251 00:33:08,112 --> 00:33:09,071 ‎Nu știu ce să zic. 252 00:33:09,155 --> 00:33:11,699 ‎- Clar ca lumina zilei. ‎- Bine, Captain Morgan. 253 00:33:14,076 --> 00:33:16,537 ‎Fata din poză e mai tânără, ‎nu seamănă cu ea. 254 00:33:16,620 --> 00:33:17,747 ‎Da, du-te-n mă-ta! 255 00:33:19,707 --> 00:33:20,833 ‎Îți aduc restul. 256 00:33:21,959 --> 00:33:22,793 ‎Mersi. 257 00:33:23,502 --> 00:33:24,503 ‎Pentru ce? 258 00:33:25,713 --> 00:33:26,589 ‎Corect. 259 00:33:29,633 --> 00:33:31,260 ‎Ar fi nașpa să fiu fata aia. 260 00:33:31,343 --> 00:33:34,180 ‎Paralizată de frică ‎în timp ce mă salvează mama. 261 00:33:37,433 --> 00:33:39,018 ‎Aș bea până aș cădea sub masă. 262 00:33:45,066 --> 00:33:46,025 ‎Te simți bine? 263 00:33:49,278 --> 00:33:51,947 ‎Ți s-a întâmplat ‎să crezi că știi pe cineva 264 00:33:52,031 --> 00:33:55,034 ‎cât se poate de bine și apoi, 265 00:33:56,202 --> 00:34:00,206 ‎într-o bună zi, să-ți dai seama ‎că te-ai înșelat amarnic? 266 00:34:02,833 --> 00:34:04,877 ‎Când am aflat despre Moș Crăciun. 267 00:34:11,926 --> 00:34:14,845 ‎Fii amabil, îmi mai dai unul? ‎Și lui, ce bea el. 268 00:34:14,929 --> 00:34:17,181 ‎Nu, am plecat. 269 00:34:17,264 --> 00:34:19,141 ‎- Dar mersi. ‎- Haide! 270 00:34:24,146 --> 00:34:25,356 ‎În cinstea înșelării… 271 00:34:28,067 --> 00:34:29,360 ‎în privința oamenilor! 272 00:34:43,791 --> 00:34:44,625 ‎Eu sunt Andy. 273 00:34:46,919 --> 00:34:47,920 ‎Jack. 274 00:34:48,712 --> 00:34:49,922 ‎Ești de-aici? 275 00:34:50,714 --> 00:34:53,425 ‎Puțin mai sus. Tu ești în trecere? 276 00:34:53,509 --> 00:34:54,885 ‎Da, mă duc spre nord. 277 00:34:55,845 --> 00:34:58,180 ‎Dar poate mă mai întorc aici. 278 00:34:58,264 --> 00:34:59,431 ‎Nu-i rău peisajul. 279 00:35:02,977 --> 00:35:04,186 ‎Scuze. 280 00:35:05,729 --> 00:35:06,897 ‎Îmi cer scuze… 281 00:35:06,981 --> 00:35:09,942 ‎Uneori vorbește gura fără mine. 282 00:35:15,614 --> 00:35:18,868 ‎Acum ar trebui să zici: ‎„Nu-i nimic, înțeleg. 283 00:35:18,951 --> 00:35:22,204 ‎Și eu am avut zile de rahat.” ‎Iar eu aș spune… 284 00:35:22,288 --> 00:35:25,249 ‎Da, cum să nu! Asta aș spune? 285 00:35:26,876 --> 00:35:27,960 ‎Cam așa ceva. 286 00:35:29,628 --> 00:35:30,754 ‎Bine. 287 00:35:31,630 --> 00:35:33,424 ‎Și eu am avut zile de rahat. 288 00:35:37,720 --> 00:35:38,554 ‎Vreau mai mult. 289 00:35:40,764 --> 00:35:41,599 ‎Bine. 290 00:35:45,019 --> 00:35:46,937 ‎M-am întrecut cu un amic 291 00:35:47,021 --> 00:35:49,565 ‎pentru premiul trăgătorului de elită. 292 00:35:50,566 --> 00:35:54,111 ‎Mergeam cu motocicletele în deșert ‎să ne antrenăm. Într-o dimineață, 293 00:35:54,195 --> 00:35:58,616 ‎am lovit o piatră, m-am răsturnat ‎și am făcut praf motorul și genunchiul. 294 00:36:00,034 --> 00:36:02,244 ‎După o lună, ‎unitatea mea a plecat în Irak, 295 00:36:02,328 --> 00:36:04,288 ‎iar eu am rămas la munca de birou. 296 00:36:06,582 --> 00:36:07,416 ‎Ura! 297 00:36:09,793 --> 00:36:11,587 ‎Deci știi să mânuiești o armă? 298 00:36:13,923 --> 00:36:14,757 ‎Învață-mă. 299 00:36:15,466 --> 00:36:17,426 ‎- Poftim? ‎- Vorbesc serios. 300 00:36:17,509 --> 00:36:20,012 ‎Vrei să dai de dracu' sau ce? 301 00:36:21,555 --> 00:36:22,389 ‎Te rog. 302 00:36:24,099 --> 00:36:24,934 ‎Nici gând! 303 00:36:26,060 --> 00:36:27,978 ‎Și n-am nicio armă la mine. 304 00:36:28,062 --> 00:36:29,063 ‎Am eu. 305 00:36:30,314 --> 00:36:31,482 ‎Am luat-o azi. 306 00:36:32,441 --> 00:36:34,109 ‎Voiam să mă simt în siguranță. 307 00:36:37,655 --> 00:36:38,489 ‎Te rog. 308 00:36:39,240 --> 00:36:40,074 ‎Ajută-mă! 309 00:36:47,414 --> 00:36:48,457 ‎E rândul tău. 310 00:36:50,918 --> 00:36:51,919 ‎Îmi arăți pas cu pas? 311 00:36:54,713 --> 00:36:56,590 ‎Poziționează-te în fața țintei. 312 00:36:57,800 --> 00:36:59,134 ‎Picioarele ușor desfăcute. 313 00:36:59,969 --> 00:37:01,637 ‎Adu piciorul drept puțin în spate. 314 00:37:03,847 --> 00:37:04,682 ‎Așa? 315 00:37:07,893 --> 00:37:08,727 ‎Pot? 316 00:37:11,063 --> 00:37:12,815 ‎Bine, umerii relaxați. 317 00:37:12,898 --> 00:37:13,732 ‎Așa. 318 00:37:14,275 --> 00:37:16,360 ‎Coatele îndoite. Ține-l strâns. 319 00:37:18,112 --> 00:37:21,156 ‎Tot ce vrei să vezi în fața ta e ținta. 320 00:37:23,659 --> 00:37:26,245 ‎Când ești pregătită, apasă pe trăgaci. 321 00:37:26,328 --> 00:37:28,831 ‎Dar fă-o ușor, da? 322 00:38:44,365 --> 00:38:46,283 ‎Sunt gata să dau o declarație. 323 00:38:46,367 --> 00:38:49,536 ‎Dar vreau să transmiți tot ce spun, ‎fără să tai nimic. 324 00:38:50,204 --> 00:38:51,163 ‎Bine. 325 00:38:51,246 --> 00:38:54,083 ‎Vreau să se difuzeze în toată țara, ‎să vadă toți. 326 00:38:55,125 --> 00:38:58,003 ‎Ce zici de un interviu ‎la ‎The Today Show‎ mâine-dimineață? 327 00:38:59,505 --> 00:39:00,381 ‎În regulă. 328 00:39:30,494 --> 00:39:32,454 ‎Norocul începătorului, știi, nu? 329 00:39:32,538 --> 00:39:34,123 ‎Haide, am talent. 330 00:39:35,666 --> 00:39:37,209 ‎A fost promițător. 331 00:39:38,252 --> 00:39:41,880 ‎Așa-mi zic toți. ‎Doar că ar trebui să fiu mai consecventă. 332 00:39:46,927 --> 00:39:47,761 ‎Am ajuns. 333 00:39:56,895 --> 00:39:58,105 ‎Mă duc acasă. 334 00:39:59,523 --> 00:40:01,525 ‎Da, bine. 335 00:40:03,819 --> 00:40:05,279 ‎Sau te duc cu mașina? 336 00:40:06,613 --> 00:40:07,573 ‎Păi… 337 00:40:08,782 --> 00:40:10,367 ‎stau peste drum, așa că… 338 00:40:16,123 --> 00:40:18,584 ‎Mulțumesc pentru… tot. 339 00:40:22,045 --> 00:40:23,172 ‎N-ai pentru ce. 340 00:40:25,299 --> 00:40:27,426 ‎Fă-mi o favoare. 341 00:40:28,177 --> 00:40:30,262 ‎Nu uita să nu ții coatele strânse! 342 00:40:30,846 --> 00:40:32,139 ‎Și nici genunchii. 343 00:40:43,567 --> 00:40:44,401 ‎Ești bine? 344 00:40:45,152 --> 00:40:46,111 ‎Da. 345 00:40:48,238 --> 00:40:51,158 ‎- Te conduc. ‎- Nu, nu e nevoie. 346 00:40:51,241 --> 00:40:52,576 ‎- Sigur? ‎- Da. 347 00:40:57,915 --> 00:40:58,749 ‎Noapte bună! 348 00:44:26,873 --> 00:44:31,878 ‎Subtitrarea: Aurelia Costache