1 00:00:06,049 --> 00:00:07,216 WAT VOORAFGING 2 00:00:07,759 --> 00:00:09,552 Alarmcentrale. Zeg het maar. 3 00:00:12,346 --> 00:00:14,557 Andy, praat niet met ze. 4 00:00:14,640 --> 00:00:15,600 Met wie? 5 00:00:15,683 --> 00:00:16,559 De politie. 6 00:00:17,143 --> 00:00:18,102 Het was heel wat… 7 00:00:18,186 --> 00:00:19,479 …wat uw moeder deed. 8 00:00:20,563 --> 00:00:23,107 Hij wil je geld niet. - Paula Koontz… 9 00:00:25,026 --> 00:00:26,110 Geef me z'n mobiel. 10 00:00:27,028 --> 00:00:29,906 Zijn auto is hier ergens. Rij naar Carrollton. 11 00:00:29,989 --> 00:00:31,491 Daar ligt een opslagplaats. 12 00:00:31,574 --> 00:00:34,952 Daar heb ik een auto. Rij daarmee noordwaarts, tot Maine. 13 00:00:35,036 --> 00:00:37,288 Zoek een motel in Camden en blijf daar. 14 00:00:40,750 --> 00:00:44,170 EEN NETFLIX-SERIE 15 00:00:57,725 --> 00:00:59,227 Ik heb het koud. 16 00:01:03,022 --> 00:01:04,232 Sneeuwt het? 17 00:01:09,070 --> 00:01:13,157 Hij komt terug. 18 00:02:00,913 --> 00:02:02,123 Dat is $17,39. 19 00:02:06,294 --> 00:02:08,171 Ik heb er maar één nodig. 20 00:02:08,254 --> 00:02:09,088 Juist. 21 00:02:16,637 --> 00:02:18,514 Uw wisselgeld. 22 00:04:04,870 --> 00:04:07,957 Pardon. Weet u hoe ik bij Get-Em-Go kom? 23 00:04:08,040 --> 00:04:09,292 'Get-Em' wat? 24 00:04:10,751 --> 00:04:11,585 Laat maar. 25 00:04:14,213 --> 00:04:16,132 Shepard heeft een democraat nodig… 26 00:04:16,215 --> 00:04:18,676 …die om klimaatverandering geeft… 27 00:04:18,759 --> 00:04:20,511 …zonder stemmers te vervreemden… 28 00:04:20,594 --> 00:04:23,264 …die sceptisch zijn over een vrouw. 29 00:04:23,347 --> 00:04:25,725 Praten we daar nog over? 30 00:04:25,808 --> 00:04:28,686 Shepard is niet Hillary Clinton. 31 00:04:28,769 --> 00:04:29,812 BIBLIOTHEEK 32 00:04:30,313 --> 00:04:33,649 Maar haar keuze kan de doorslag geven. 33 00:04:33,733 --> 00:04:34,942 Daarover… 34 00:04:35,067 --> 00:04:37,653 Krijgt Jasper Queller niet te veel? 35 00:04:37,737 --> 00:04:40,656 Misschien, maar vrouwen stemmen op hem. 36 00:05:17,068 --> 00:05:18,027 OPSLAGPLAATS 37 00:05:43,052 --> 00:05:44,053 VROUW STOPT SCHUTTER 38 00:05:48,349 --> 00:05:49,975 DODEN EN GEWONDE IN SCHIETPARTIJ 39 00:06:07,868 --> 00:06:10,996 ONBEKENDE MAN DOOD 40 00:06:13,833 --> 00:06:15,584 GEEN ZOEKRESULTATEN 41 00:06:22,716 --> 00:06:25,511 Paula had gelijk over jou. - Paula Koontz… 42 00:06:54,999 --> 00:06:58,419 Fijn dat u wilde praten, Miss Oliver. - Natuurlijk. 43 00:06:58,502 --> 00:07:01,172 We hadden uw dochter ook graag gesproken. 44 00:07:01,755 --> 00:07:04,425 Andy is naar vrienden in Atlanta. 45 00:07:04,508 --> 00:07:08,053 Dit was allemaal wat veel voor haar. 46 00:07:09,180 --> 00:07:11,474 U kreeg gisteravond ook een schrik. 47 00:07:11,557 --> 00:07:13,601 De politie moest komen, hoorde ik. 48 00:07:14,185 --> 00:07:16,479 Ja. Ik voel me hier zo rot over. 49 00:07:16,562 --> 00:07:20,316 Ik ben nogal gespannen. Ik werd midden in de nacht wakker. 50 00:07:20,399 --> 00:07:22,234 Ik dacht dat ik iemand zag. 51 00:07:22,318 --> 00:07:24,820 Toen de politie aankwam, was er niemand. 52 00:07:24,904 --> 00:07:28,365 Ze waren heel aardig. - Volgens de sms was de man gewapend. 53 00:07:28,449 --> 00:07:30,367 Als u niemand zag, hoe wist u dan… 54 00:07:30,451 --> 00:07:34,580 Ik weet het. Ik zie overal wapens, denk ik. 55 00:07:35,498 --> 00:07:37,875 Dat is begrijpelijk na uw ervaring. 56 00:07:39,502 --> 00:07:42,922 Kunt u ons vertellen wat er gisteren is gebeurd? 57 00:07:43,005 --> 00:07:45,341 Ja. Het is wel een beetje vaag. 58 00:07:45,424 --> 00:07:47,510 Andrea en ik gingen lunchen. 59 00:07:48,469 --> 00:07:51,013 We zaten te praten… 60 00:07:51,096 --> 00:07:55,267 …toen Betsy en haar dochter erbij kwamen. 61 00:07:57,645 --> 00:08:02,483 En ineens klonken er schoten. 62 00:08:02,566 --> 00:08:07,363 Ik weet nog dat ik veel bloed zag. 63 00:08:07,446 --> 00:08:11,408 En die jongeman. 64 00:08:11,492 --> 00:08:12,701 Dat was Jonah Helsinger. 65 00:08:13,661 --> 00:08:16,372 Hij was zo op Andy gefocust. 66 00:08:16,455 --> 00:08:17,540 Ik dacht: 67 00:08:18,832 --> 00:08:20,209 hij maakt haar af. 68 00:08:21,126 --> 00:08:23,462 Ik reageerde gewoon. 69 00:08:25,631 --> 00:08:29,885 Een ongebruikelijke reactie. Er stak een mes in uw hand. 70 00:08:30,553 --> 00:08:31,845 Nou ja, ik… 71 00:08:31,929 --> 00:08:33,764 Ik heb een oude verwonding die… 72 00:08:34,807 --> 00:08:37,476 Daardoor voel ik daar niet veel meer. 73 00:08:38,060 --> 00:08:42,439 De meeste anderen in het restaurant zaten onder tafels gedoken. U niet. 74 00:08:48,279 --> 00:08:50,489 Heeft u kinderen, rechercheur Wilson? 75 00:08:51,949 --> 00:08:53,158 Nee. 76 00:08:53,909 --> 00:08:56,328 Als iemand je kinderen bedreigt… 77 00:08:57,997 --> 00:08:59,873 …doe je alles om ze te beschermen. 78 00:09:01,875 --> 00:09:02,835 Iets treedt… 79 00:09:04,336 --> 00:09:05,170 …in werking. 80 00:09:11,760 --> 00:09:13,137 We weten wel genoeg. 81 00:09:16,849 --> 00:09:18,475 U bent een moedige vrouw. 82 00:09:20,519 --> 00:09:23,022 We weten nooit echt waartoe we in staat zijn. 83 00:09:23,105 --> 00:09:23,981 Vast niet. 84 00:09:35,618 --> 00:09:37,578 Zijn dat uw sleutels? - Pardon? 85 00:09:37,661 --> 00:09:39,663 Uw auto staat nog bij het restaurant. 86 00:09:40,664 --> 00:09:43,125 Ik kan hem terug laten brengen. 87 00:09:43,667 --> 00:09:45,586 U kunt nu beter niet rijden. 88 00:09:45,669 --> 00:09:47,713 Dat zou fijn zijn, bedankt. - Goed. 89 00:09:49,757 --> 00:09:54,261 Ik wil mijn buren niet lastigvallen met al dit gedoe. 90 00:09:54,345 --> 00:09:57,264 Kunt u de pers vragen om iets verderop te staan? 91 00:09:57,348 --> 00:09:58,432 Geen probleem. 92 00:10:39,932 --> 00:10:41,725 Hoi. Is Andy bij jou? 93 00:10:41,809 --> 00:10:43,727 Ze is in orde. - Ze kwam niet opdagen. 94 00:10:43,811 --> 00:10:45,145 Vast in slaap gevallen. 95 00:10:45,229 --> 00:10:47,815 Ze is op een veilige plek. 96 00:10:49,316 --> 00:10:50,401 'Een veilige plek'? 97 00:10:50,984 --> 00:10:52,653 Kun je langskomen? 98 00:10:55,447 --> 00:10:59,034 Wat is er aan de hand? - Zo snel mogelijk. Alsjeblieft? 99 00:11:00,786 --> 00:11:01,829 Ik kom eraan. 100 00:11:09,628 --> 00:11:12,297 Hoi. Ik had iets naar de printer gestuurd. 101 00:11:17,845 --> 00:11:19,471 Dat is dan $2. 102 00:11:20,931 --> 00:11:22,182 'Hoe het leven hoort.' 103 00:11:23,892 --> 00:11:26,437 De slogan van de staat Maine. 104 00:11:27,730 --> 00:11:29,940 Prachtig in deze tijd van het jaar. 105 00:11:30,023 --> 00:11:32,109 Beter dan die vochtigheid hier. 106 00:14:15,981 --> 00:14:18,400 VOERTUIGBEWIJS 107 00:14:18,483 --> 00:14:19,651 REGISTRATIEKAART GELDIG 108 00:16:05,007 --> 00:16:08,343 RIJBEWIJS - WISCONSIN 109 00:16:18,311 --> 00:16:19,438 O, mijn god. 110 00:16:50,844 --> 00:16:52,304 Is het water goed zo? 111 00:16:52,387 --> 00:16:53,513 Prima. 112 00:17:05,817 --> 00:17:07,319 Hoe had je deze opgelopen? 113 00:17:09,488 --> 00:17:11,448 Fietsen met mijn moeder. 114 00:17:11,531 --> 00:17:16,036 Ik ging te snel bergaf en verloor de controle over het stuur. 115 00:17:16,119 --> 00:17:17,871 Dan heb ik het dus van jou. 116 00:17:19,748 --> 00:17:22,334 Mijn vreselijke coördinatievermogen. 117 00:17:22,417 --> 00:17:24,711 Dat is niet waar. Je speelt volleybal. 118 00:17:25,420 --> 00:17:27,672 Als 'n dronken stokstaartje, zegt Mr Chapman. 119 00:17:29,508 --> 00:17:31,468 Laat me niet lachen, dat doet pijn. 120 00:18:27,566 --> 00:18:28,650 Fijn dat je er bent. 121 00:18:32,612 --> 00:18:33,947 Wat is er aan de hand? 122 00:18:34,030 --> 00:18:35,031 Waar is Andy? 123 00:18:36,074 --> 00:18:39,327 Ze is op weg naar Maine. 124 00:18:39,411 --> 00:18:40,245 Waarom? 125 00:18:40,996 --> 00:18:41,913 Oké. Luister. 126 00:18:43,665 --> 00:18:45,709 Er was gisteren een inbreker… 127 00:18:45,792 --> 00:18:47,335 …die me bedreigde. 128 00:18:47,419 --> 00:18:49,254 Wat nou? - Ik weet het. 129 00:18:49,337 --> 00:18:52,591 Andy hield hem tegen. Ze… - Wacht. Wat is er gebeurd? 130 00:18:52,674 --> 00:18:53,550 Is ze in orde? 131 00:18:53,633 --> 00:18:56,344 Ja, maar ze is hier niet veilig. 132 00:18:56,928 --> 00:18:58,263 Ze weten waar ik ben. 133 00:19:02,100 --> 00:19:03,685 Hij is hier. - Wie? 134 00:19:06,438 --> 00:19:08,356 Laura, wie is hier? 135 00:19:26,541 --> 00:19:28,335 Ik bel de politie. - Er is geen tijd. 136 00:19:28,418 --> 00:19:29,294 Hoe bedoel je? 137 00:19:29,377 --> 00:19:32,422 Hij zou om drie uur met iemand afspreken bij Macon. 138 00:19:32,505 --> 00:19:34,090 Als we hem brengen… 139 00:19:34,174 --> 00:19:37,427 We kijken wie er komt, maken een foto, noteren het nummerbord. 140 00:19:37,510 --> 00:19:39,930 Dan zetten we hem af bij… - Ik doe het niet. 141 00:19:43,099 --> 00:19:44,976 Gordon, wacht. 142 00:19:49,272 --> 00:19:51,608 Je wist dat iemand me kon komen zoeken. 143 00:19:51,691 --> 00:19:53,276 Dit was altijd al bekend. 144 00:19:53,360 --> 00:19:55,487 Luister. We kunnen de FBI bellen. 145 00:19:55,570 --> 00:19:56,863 Dan word je beschermd. 146 00:19:56,947 --> 00:19:58,907 Dan lopen we zijn afspraak mis. 147 00:19:58,990 --> 00:20:02,869 Snap je wel hoe dit overkomt? Denk na. Ik met hem in de auto. 148 00:20:11,419 --> 00:20:12,796 Ze geven niet op. 149 00:20:15,340 --> 00:20:17,133 Ze gaan achter Andy aan. 150 00:20:21,096 --> 00:20:22,681 Ik heb het geprobeerd. 151 00:20:22,764 --> 00:20:25,558 Ik heb zo geprobeerd om jullie erbuiten te houden. 152 00:20:27,060 --> 00:20:29,396 Ik kan niet gewoon niks doen. 153 00:20:30,313 --> 00:20:33,441 Ik wil niet dat Andy voor altijd op haar hoede moet zijn. 154 00:21:20,739 --> 00:21:22,198 We zijn niet meer getrouwd. 155 00:21:44,888 --> 00:21:45,930 Kan ik je helpen? 156 00:21:46,014 --> 00:21:47,265 Ik wil een kamer. 157 00:21:47,349 --> 00:21:51,394 $39,99 voor een standaardkamer en $45,99 voor uitzicht op de rivier. 158 00:21:52,562 --> 00:21:54,439 Zicht op de parkeerplaats, graag. 159 00:21:56,566 --> 00:21:57,442 Teken hier. 160 00:23:22,402 --> 00:23:24,195 God. - Wat gebeurt er? 161 00:23:24,279 --> 00:23:26,030 Wat is er? - Hij heeft een toeval. 162 00:23:26,114 --> 00:23:28,658 Jezus. Hoe erg is het? - Weet ik niet. 163 00:23:28,741 --> 00:23:30,285 Ademt hij nog? - Geen idee. 164 00:23:33,746 --> 00:23:35,248 We moeten naar 'n ziekenhuis. 165 00:23:41,921 --> 00:23:44,257 Luister naar me. 166 00:23:45,550 --> 00:23:47,886 Geef me het nummer van de man die je stuurde. 167 00:23:54,726 --> 00:23:55,852 Hij maakt je af. 168 00:25:00,208 --> 00:25:02,377 Waarom heb je nooit gezegd hoe erg het was? 169 00:25:05,255 --> 00:25:06,881 Het was nooit logisch. 170 00:25:07,674 --> 00:25:10,009 Dat je na al die jaren nog zo bang was. 171 00:25:10,093 --> 00:25:12,011 Had het iets uitgemaakt? 172 00:25:19,602 --> 00:25:21,104 Waarom willen ze je pakken? 173 00:25:24,107 --> 00:25:24,941 Niet ze. 174 00:25:26,818 --> 00:25:28,069 Eén iemand maar. 175 00:25:31,364 --> 00:25:33,491 Ik moet hem zien te bereiken. 176 00:25:33,575 --> 00:25:34,492 Zodat dit ophoudt. 177 00:25:43,501 --> 00:25:44,877 We moeten verder. 178 00:25:47,005 --> 00:25:49,632 Ik breng je naar Pembroke. Neem daar een taxi. 179 00:25:50,717 --> 00:25:52,885 Je kunt hem niet met me begraven. 180 00:25:56,556 --> 00:25:57,682 Dit is nooit gebeurd. 181 00:26:20,747 --> 00:26:22,248 Niemand houdt hem tegen. 182 00:26:23,875 --> 00:26:25,209 Ik ben bang voor hem. 183 00:26:26,878 --> 00:26:29,505 Hij neemt haar van me af. Hij neemt alles af. 184 00:26:56,157 --> 00:26:58,242 Een paar vragen? - Geen commentaar. 185 00:26:58,326 --> 00:26:59,869 Heel even maar. 186 00:26:59,952 --> 00:27:02,747 Hé. Wegwezen. 187 00:27:11,589 --> 00:27:12,715 Kom naar binnen. 188 00:27:13,633 --> 00:27:16,052 Ik wil frisse lucht. Kom je erbij? 189 00:27:19,555 --> 00:27:21,099 Hoelang wachtte je al? 190 00:27:21,182 --> 00:27:22,767 Anderhalf uur. 191 00:27:24,185 --> 00:27:26,562 Ik zag je auto, maar niemand deed open. 192 00:27:27,063 --> 00:27:29,732 Fysiotherapie. Gordon heeft me gebracht. 193 00:27:34,112 --> 00:27:35,363 Zijn jullie weer samen? 194 00:27:36,072 --> 00:27:38,491 Nee. Zo is het niet. 195 00:27:40,243 --> 00:27:41,786 Zou je het zeggen? - Natuurlijk. 196 00:27:45,331 --> 00:27:49,252 Ik was in The Keys. Ik kwam meteen terug toen ik het nieuws zag. 197 00:27:49,335 --> 00:27:52,088 Ja. Het gebeurde gewoon. 198 00:27:52,171 --> 00:27:54,966 Ik had deze ophef niet verwacht. 199 00:27:59,137 --> 00:28:01,389 Ik wil je niet kwijtraken. 200 00:28:06,728 --> 00:28:07,645 Ik ben er nog. 201 00:28:12,316 --> 00:28:13,151 Waar is Andy? 202 00:28:13,693 --> 00:28:15,111 Bij vrienden. 203 00:28:19,240 --> 00:28:20,950 Je moet niet alleen zijn. 204 00:28:22,243 --> 00:28:25,538 Als je aan dit alles wilt ontsnappen, dan kan dat. 205 00:28:34,839 --> 00:28:35,673 Het gaat wel. 206 00:28:37,925 --> 00:28:39,177 Ik ben alleen moe. 207 00:28:41,345 --> 00:28:42,555 Kunnen we morgen praten? 208 00:28:49,145 --> 00:28:50,313 Ik bel je wel. 209 00:29:53,417 --> 00:29:58,673 Je ziet dingen niet helder. De werkelijkheid is ingewikkeld. 210 00:30:00,007 --> 00:30:02,051 We moeten gewoon beslissen… 211 00:30:02,134 --> 00:30:04,428 Wat een mensenleven waard is. 212 00:31:45,071 --> 00:31:46,447 Nog eentje? 213 00:32:01,128 --> 00:32:03,172 Zeg het maar. - Frietjes, graag. 214 00:32:03,255 --> 00:32:04,674 En 'n dubbele wodka met ijs. 215 00:32:16,519 --> 00:32:18,396 Frietjes komen zo. - Bedankt. 216 00:32:37,999 --> 00:32:41,252 VROUW REDT DOCHTER 217 00:32:50,553 --> 00:32:51,762 Jij bent die meid. 218 00:32:51,846 --> 00:32:53,764 Nee. - Hoe was dat? 219 00:32:54,473 --> 00:32:58,102 Kan ik die frietjes meenemen? - Hoe deed je moeder dat? 220 00:32:58,185 --> 00:32:59,353 Ze is m'n moeder niet. 221 00:33:03,315 --> 00:33:04,525 Ben ik nou gek? 222 00:33:06,777 --> 00:33:08,029 Die meid zit hier. 223 00:33:08,112 --> 00:33:09,071 Ik weet het niet. 224 00:33:09,155 --> 00:33:11,699 Het is overduidelijk. - Oké, zuipschuit. 225 00:33:14,076 --> 00:33:16,537 Die meid op de foto is een stuk jonger. 226 00:33:16,620 --> 00:33:17,747 Krijg toch wat. 227 00:33:19,707 --> 00:33:20,833 Uw wisselgeld. 228 00:33:21,959 --> 00:33:22,793 Bedankt. 229 00:33:23,502 --> 00:33:24,503 Waarvoor? 230 00:33:25,713 --> 00:33:26,589 Juist. 231 00:33:29,633 --> 00:33:31,260 Ik zou haar niet willen zijn. 232 00:33:31,343 --> 00:33:34,180 Verlamd zijn van angst terwijl je moeder je redt. 233 00:33:37,433 --> 00:33:39,018 Je zou jezelf lam zuipen. 234 00:33:45,066 --> 00:33:46,025 Gaat het? 235 00:33:49,278 --> 00:33:51,947 Heb je dat weleens, dat je iemand denkt te kennen… 236 00:33:52,031 --> 00:33:55,034 …beter dan wie dan ook, totdat… 237 00:33:56,202 --> 00:34:00,206 …het op een dag ineens overduidelijk is dat je er helemaal naast zat? 238 00:34:02,833 --> 00:34:04,877 Zo dacht ik over de Kerstman. 239 00:34:11,926 --> 00:34:14,845 Mag ik er nog één en eentje van wat hij drinkt? 240 00:34:14,929 --> 00:34:17,181 Nee. Ik ga ervandoor. 241 00:34:17,264 --> 00:34:19,141 Maar bedankt. - Kom op. 242 00:34:24,146 --> 00:34:25,356 Op… 243 00:34:28,067 --> 00:34:29,360 Je vergissen in mensen. 244 00:34:43,791 --> 00:34:44,625 Ik ben Andy. 245 00:34:46,919 --> 00:34:47,920 Jack. 246 00:34:48,712 --> 00:34:49,922 Ben je van hier? 247 00:34:50,714 --> 00:34:53,425 Iets verderop. Ben jij op doorreis? 248 00:34:53,509 --> 00:34:54,885 Ja. Ik ga naar het noorden. 249 00:34:55,845 --> 00:34:58,180 Maar het bevalt me hier ook wel. 250 00:34:58,264 --> 00:34:59,431 Een aardig uitzicht. 251 00:35:06,981 --> 00:35:09,942 Soms flap ik zoiets er gewoon uit. 252 00:35:15,614 --> 00:35:18,868 En dan hoor jij te zeggen: 'Geeft niet. Ik snap het. 253 00:35:18,951 --> 00:35:22,204 Ik heb ook rotdagen gehad.' En dan zeg ik… 254 00:35:22,288 --> 00:35:25,249 Vast, ja. Zeg ik dat? 255 00:35:26,876 --> 00:35:27,960 Zoiets. 256 00:35:31,630 --> 00:35:33,424 Ik heb ook rotdagen gehad. 257 00:35:37,720 --> 00:35:38,554 Vertel me meer. 258 00:35:40,764 --> 00:35:41,599 Goed. 259 00:35:45,019 --> 00:35:46,937 Ik had in 'n trainingskamp gewed… 260 00:35:47,021 --> 00:35:49,565 …dat ik de beste schutter zou worden. 261 00:35:50,566 --> 00:35:54,111 We gingen met de motor naar de woestijn om te oefenen… 262 00:35:54,195 --> 00:35:58,616 …tot ik op 'n dag een steen raakte en de motor en mijn knie in de prak reed. 263 00:36:00,034 --> 00:36:02,244 Een maand later ging mijn eenheid naar Irak… 264 00:36:02,328 --> 00:36:04,288 …en zat ik kantoorwerk te doen. 265 00:36:06,582 --> 00:36:07,416 Hoera. 266 00:36:09,793 --> 00:36:11,587 Je weet dus raad met 'n wapen. 267 00:36:13,923 --> 00:36:14,757 Leer het me. 268 00:36:15,466 --> 00:36:17,426 Wat? - Serieus. 269 00:36:17,509 --> 00:36:20,012 Verwacht je nog meer problemen of zo? 270 00:36:21,555 --> 00:36:22,389 Alsjeblieft? 271 00:36:24,099 --> 00:36:24,934 Geen sprake van. 272 00:36:26,060 --> 00:36:27,978 Ik heb er sowieso geen bij me. 273 00:36:28,062 --> 00:36:29,063 Ik wel. 274 00:36:30,314 --> 00:36:31,482 Sinds vandaag. 275 00:36:32,441 --> 00:36:34,109 Ik wilde me veilig voelen. 276 00:36:37,655 --> 00:36:38,489 Alsjeblieft. 277 00:36:39,240 --> 00:36:40,074 Help me. 278 00:36:47,414 --> 00:36:48,457 Nu jij. 279 00:36:50,918 --> 00:36:51,919 Leg het uit. 280 00:36:54,713 --> 00:36:56,590 Richt je naar je doelwit. 281 00:36:57,800 --> 00:36:59,134 Benen iets uiteen. 282 00:36:59,969 --> 00:37:01,637 Je rechterbeen iets naar achteren. 283 00:37:03,847 --> 00:37:04,682 Zo? 284 00:37:07,893 --> 00:37:08,727 Mag ik? 285 00:37:11,063 --> 00:37:12,815 Oké. Ontspan je schouders. 286 00:37:12,898 --> 00:37:13,732 Zo ja. 287 00:37:14,275 --> 00:37:16,360 Buig je ellebogen. Hou het stevig vast. 288 00:37:18,112 --> 00:37:21,156 In het vizier wil je nu alleen je doelwit zien. 289 00:37:23,659 --> 00:37:26,245 Als je klaar bent, haal je de trekker over. 290 00:37:26,328 --> 00:37:28,831 Maar doe het rustig. 291 00:38:44,365 --> 00:38:46,283 Ik wil nu een verklaring geven. 292 00:38:46,367 --> 00:38:49,536 Maar zend alles uit wat ik zeg, zonder bewerkingen. 293 00:38:51,246 --> 00:38:54,083 Op nationale tv. Iedereen moet het zien. 294 00:38:55,125 --> 00:38:58,003 Wat zeg je van een interview in The Today Show morgen? 295 00:39:30,494 --> 00:39:32,454 Dat was beginnersgeluk, hoor. 296 00:39:32,538 --> 00:39:34,123 Ik ben een natuurtalent. 297 00:39:35,666 --> 00:39:37,209 Ik zie potentieel. 298 00:39:38,252 --> 00:39:41,880 Dat zegt iedereen. Alleen doorzetten lukt me niet echt. 299 00:39:46,927 --> 00:39:47,761 Hier woon ik. 300 00:39:56,895 --> 00:39:58,105 Ik moet naar huis. 301 00:39:59,523 --> 00:40:01,525 Juist. 302 00:40:03,819 --> 00:40:05,279 Tenzij je een lift wilt. 303 00:40:08,782 --> 00:40:10,367 Ik zit hier tegenover, dus… 304 00:40:16,123 --> 00:40:18,584 Bedankt voor… Je weet wel. 305 00:40:22,045 --> 00:40:23,172 Graag gedaan. 306 00:40:25,299 --> 00:40:27,426 Doe me één plezier. 307 00:40:28,177 --> 00:40:30,262 Strek je ellebogen niet. 308 00:40:30,846 --> 00:40:32,139 En de knieën ook niet. 309 00:40:43,567 --> 00:40:44,401 Gaat het? 310 00:40:48,238 --> 00:40:51,158 Ik loop met je mee. - Nee, dat hoeft niet. 311 00:40:51,241 --> 00:40:52,576 Zeker weten? 312 00:40:57,915 --> 00:40:58,749 Welterusten. 313 00:44:26,873 --> 00:44:31,878 Ondertiteld door: Sylvy Notermans