1 00:00:06,049 --> 00:00:07,216 ‎前回までは… 2 00:00:07,759 --> 00:00:09,427 ‎どうしました? 3 00:00:12,346 --> 00:00:14,557 ‎彼らに話さないで 4 00:00:14,640 --> 00:00:15,600 ‎彼ら? 5 00:00:15,683 --> 00:00:16,559 ‎警察よ 6 00:00:17,185 --> 00:00:19,479 ‎お母さんの行動には ‎驚きました 7 00:00:20,563 --> 00:00:22,106 ‎カネは要らない 8 00:00:22,190 --> 00:00:23,107 ‎ポーラ・クーン… 9 00:00:25,026 --> 00:00:26,110 ‎携帯を 10 00:00:27,028 --> 00:00:29,906 ‎彼の車でキャロルトンへ 11 00:00:29,989 --> 00:00:31,491 ‎貸倉庫に行って 12 00:00:31,574 --> 00:00:34,952 ‎倉庫の中の車で ‎メイン州へ行くの 13 00:00:35,036 --> 00:00:37,205 ‎カムデンの ‎モーテルに泊まって 14 00:00:40,750 --> 00:00:44,170 ‎NETFLIX シリーズ 15 00:00:57,809 --> 00:00:59,227 ‎寒いわ 16 00:01:02,980 --> 00:01:04,524 ‎外は雪? 17 00:01:09,112 --> 00:01:10,738 ‎彼が戻ってくる 18 00:01:11,989 --> 00:01:13,157 ‎戻ってくる 19 00:01:23,167 --> 00:01:24,085 ‎やだ 20 00:02:00,413 --> 00:02:02,123 ‎17ドル39セント 21 00:02:06,335 --> 00:02:08,171 ‎1枚で結構です 22 00:02:08,254 --> 00:02:09,297 ‎そうね 23 00:02:16,637 --> 00:02:18,556 ‎あの お釣りを 24 00:03:11,901 --> 00:03:12,944 ‎どこ? 25 00:03:47,436 --> 00:03:53,567 ‎“中央通り” 26 00:04:04,870 --> 00:04:05,371 ‎あの… 27 00:04:06,414 --> 00:04:07,957 ‎近くに貸倉庫は? 28 00:04:08,040 --> 00:04:09,542 ‎何だって? 29 00:04:10,668 --> 00:04:11,752 ‎忘れて 30 00:04:14,171 --> 00:04:18,676 ‎女性候補の反対派を ‎遠ざけるのではなく 31 00:04:18,759 --> 00:04:22,346 ‎進歩的な民主党員を ‎取り込むべき 32 00:04:23,347 --> 00:04:25,725 ‎まだ その話を続ける? 33 00:04:25,808 --> 00:04:27,476 ‎シェパード氏と ‎ヒラリー・クリントンは違う 34 00:04:27,476 --> 00:04:29,562 ‎シェパード氏と ‎ヒラリー・クリントンは違う 35 00:04:27,476 --> 00:04:29,562 〝キャロルトン図書館〞 36 00:04:29,562 --> 00:04:30,229 ‎シェパード氏と ‎ヒラリー・クリントンは違う 37 00:04:30,313 --> 00:04:33,649 ‎でも すべては ‎彼女の選択次第 38 00:04:33,733 --> 00:04:37,653 ‎ジャスパー・クエラーも ‎健闘してるね 39 00:04:37,737 --> 00:04:40,906 ‎彼は女性有権者に人気がある 40 00:05:09,769 --> 00:05:11,020 ‎“ゲット・ゼム・ゴー” 41 00:05:17,068 --> 00:05:17,985 ‎“ゲット・ゼム・ゴー” 42 00:05:18,069 --> 00:05:19,528 ‎“キャロルトン図書館” 43 00:05:19,612 --> 00:05:21,072 ‎“ゲット・ゼム・ゴー” 44 00:05:23,199 --> 00:05:26,494 ‎“メイン州 カムデン” 45 00:05:29,622 --> 00:05:31,040 ‎“19時間58分” 46 00:05:40,257 --> 00:05:42,093 ‎“ベル・アイル・サン” 47 00:05:43,052 --> 00:05:44,053 ‎“女性が犯人を制止” 48 00:05:48,349 --> 00:05:49,975 ‎“4人死亡 1人負傷” 49 00:06:07,868 --> 00:06:10,996 〝検索・・ 身元不明男性 死亡〞 50 00:06:13,916 --> 00:06:15,584 〝結果は0件です〞 51 00:06:22,716 --> 00:06:24,677 ‎ポーラは正しかった 52 00:06:24,760 --> 00:06:25,511 ‎ポーラ・クーン… 53 00:06:33,853 --> 00:06:36,230 ‎“ポーラ・クーンツ” 54 00:06:54,999 --> 00:06:56,292 ‎ご協力どうも 55 00:06:56,375 --> 00:06:58,419 ‎そんな 当然のことよ 56 00:06:58,502 --> 00:07:01,672 ‎娘さんとも ‎お話しできるかと 57 00:07:01,755 --> 00:07:04,425 ‎今はアトランタの友人宅なの 58 00:07:04,508 --> 00:07:08,053 ‎今回のことで ‎参ってしまってて 59 00:07:09,180 --> 00:07:13,601 ‎あなたも昨夜 ‎警察を呼ぶ事件があったとか 60 00:07:13,684 --> 00:07:16,604 ‎とても申し訳なかったわ 61 00:07:16,687 --> 00:07:20,399 ‎興奮のせいか ‎夜中に目が覚めると 62 00:07:20,483 --> 00:07:22,109 ‎外に人影を感じたの 63 00:07:22,193 --> 00:07:25,988 ‎でも 警察の到着時には ‎誰もいなかった 64 00:07:26,071 --> 00:07:30,409 ‎姿を見てないなら ‎なぜ“武装男”だと? 65 00:07:30,493 --> 00:07:34,580 ‎頭に銃の映像が ‎こびり付いてたのかも 66 00:07:35,456 --> 00:07:37,291 ‎お察しします 67 00:07:39,460 --> 00:07:43,005 ‎事件の詳細を ‎聞かせてもらえます? 68 00:07:43,088 --> 00:07:45,341 ‎記憶はあいまいですが… 69 00:07:45,424 --> 00:07:47,927 ‎娘とランチに出かけたの 70 00:07:48,427 --> 00:07:52,139 ‎二人で話をしていたら⸺ 71 00:07:52,681 --> 00:07:55,267 ‎ベッツィ親子がやって来た 72 00:07:57,686 --> 00:08:02,566 ‎そうしたら いきなり ‎発砲があって… 73 00:08:02,650 --> 00:08:07,363 ‎たくさんの血が ‎目の前に広がった 74 00:08:07,446 --> 00:08:08,822 ‎それから… 75 00:08:10,699 --> 00:08:11,450 ‎若い男が… 76 00:08:11,534 --> 00:08:12,701 ‎ジョナ・ヘルシンガー 77 00:08:13,661 --> 00:08:17,540 ‎やたら娘を ‎見てるのに気づいたの 78 00:08:18,832 --> 00:08:20,417 ‎“娘が殺される” 79 00:08:21,126 --> 00:08:23,796 ‎そう思ったら体が動いてた 80 00:08:25,673 --> 00:08:30,052 ‎普通は手にナイフが刺されば ‎ひるみます 81 00:08:30,553 --> 00:08:34,265 ‎実は昔に ‎けがを負ったせいで⸺ 82 00:08:34,890 --> 00:08:37,476 ‎感覚が あまりなくって… 83 00:08:38,060 --> 00:08:42,815 ‎大半の人が身を隠す中 ‎あなただけが違った 84 00:08:48,279 --> 00:08:50,072 ‎刑事さん 子供は? 85 00:08:52,032 --> 00:08:53,450 ‎いません 86 00:08:53,951 --> 00:08:56,745 ‎自分の子を ‎脅かす者がいれば⸺ 87 00:08:57,955 --> 00:09:00,207 ‎何をしてでも守る 88 00:09:01,917 --> 00:09:02,835 ‎それが⸺ 89 00:09:04,336 --> 00:09:05,462 ‎親ってものよ 90 00:09:11,760 --> 00:09:13,345 ‎もう十分です 91 00:09:16,849 --> 00:09:18,475 ‎勇敢な女性だ 92 00:09:20,519 --> 00:09:23,022 ‎人は分からないものですね 93 00:09:23,105 --> 00:09:24,231 ‎本当にね 94 00:09:35,618 --> 00:09:36,994 ‎車の鍵ですか? 95 00:09:37,077 --> 00:09:37,578 ‎えっ? 96 00:09:37,661 --> 00:09:39,830 ‎車は まだ店ですよね 97 00:09:39,913 --> 00:09:40,623 ‎ええ 98 00:09:40,706 --> 00:09:42,541 ‎運ばせましょうか? 99 00:09:43,667 --> 00:09:45,586 ‎まだ運転は難しいかと 100 00:09:45,669 --> 00:09:47,713 ‎それは助かるわ 101 00:09:49,798 --> 00:09:54,261 ‎この件で ご近所に ‎迷惑をかけたくないの 102 00:09:54,345 --> 00:09:57,264 ‎報道陣を ‎遠ざけてもらえる? 103 00:09:57,348 --> 00:09:58,432 ‎お任せを 104 00:10:39,932 --> 00:10:41,725 ‎アンディは一緒か? 105 00:10:41,809 --> 00:10:42,976 ‎大丈夫よ 106 00:10:43,060 --> 00:10:45,187 ‎昨夜 家に来なかった 107 00:10:45,270 --> 00:10:48,315 ‎あの子は安全な場所にいる 108 00:10:49,358 --> 00:10:50,567 ‎安全な場所? 109 00:10:51,068 --> 00:10:52,778 ‎こっちへ来られる? 110 00:10:55,531 --> 00:10:56,573 ‎何があった? 111 00:10:56,657 --> 00:10:59,034 ‎なるべく早く お願い 112 00:11:00,828 --> 00:11:01,829 ‎すぐ行く 113 00:11:09,628 --> 00:11:12,673 ‎印刷物を送信したんですけど 114 00:11:17,845 --> 00:11:19,972 ‎2ドル いただくわ 115 00:11:21,014 --> 00:11:22,683 ‎“人生のあるべき姿” 116 00:11:23,267 --> 00:11:23,809 ‎えっ? 117 00:11:23,892 --> 00:11:26,437 ‎メイン州のスローガンよ 118 00:11:27,730 --> 00:11:32,359 ‎今の時期は この辺と違って ‎気候がいいとか 119 00:12:30,751 --> 00:12:31,960 ‎“ゲット・ゼム・ゴー” 120 00:12:48,393 --> 00:12:51,563 ‎“入り口 ‎ゲット・ゼム・ゴー” 121 00:14:15,981 --> 00:14:18,400 ‎“ロードアイランド州 ‎車両管理局” 122 00:14:18,483 --> 00:14:19,651 ‎“登録証 有効” 123 00:14:36,877 --> 00:14:38,128 ‎ウソでしょ 124 00:16:05,007 --> 00:16:08,593 ‎“運転免許証 ‎ウィスコンシン州” 125 00:16:08,677 --> 00:16:11,304 ‎“サウスダコタ州” 126 00:16:15,434 --> 00:16:18,228 ‎“オハイオ州” 127 00:16:18,311 --> 00:16:19,688 ‎何よ これ 128 00:16:50,886 --> 00:16:52,304 ‎熱くない? 129 00:16:52,387 --> 00:16:53,889 ‎大丈夫よ 130 00:16:58,769 --> 00:16:59,603 ‎終わった 131 00:17:05,859 --> 00:17:07,444 ‎何の傷だっけ? 132 00:17:09,529 --> 00:17:12,199 ‎昔 自転車に乗ってて⸺ 133 00:17:13,116 --> 00:17:16,078 ‎坂でスピードを出しすぎたの 134 00:17:16,161 --> 00:17:18,246 ‎遺伝だったんだね 135 00:17:18,747 --> 00:17:19,664 ‎何が? 136 00:17:19,748 --> 00:17:22,417 ‎私の運動音痴のことよ 137 00:17:22,501 --> 00:17:25,003 ‎バレーをやってたじゃない 138 00:17:25,545 --> 00:17:27,672 ‎“酔った小動物”と ‎呼ばれてた 139 00:17:29,508 --> 00:17:31,468 ‎痛いのに笑わせないで 140 00:18:27,607 --> 00:18:28,900 ‎ありがとう 141 00:18:32,612 --> 00:18:33,947 ‎何があった? 142 00:18:34,030 --> 00:18:35,407 ‎アンディは? 143 00:18:36,074 --> 00:18:39,494 ‎あの子は ‎メイン州に向かってる 144 00:18:39,578 --> 00:18:40,495 ‎なぜ? 145 00:18:41,121 --> 00:18:42,205 ‎聞いて 146 00:18:43,832 --> 00:18:47,335 ‎昨夜 家に侵入した男に ‎襲われたの 147 00:18:47,419 --> 00:18:48,587 ‎何てことだ 148 00:18:48,670 --> 00:18:50,338 ‎それでアンディが…・ 149 00:18:50,422 --> 00:18:53,633 ‎ゆっくり説明して ‎あの子は? 150 00:18:53,717 --> 00:18:56,344 ‎ここは危険だから ‎行かせたわ 151 00:18:56,928 --> 00:18:58,263 ‎居場所がバレた 152 00:19:02,225 --> 00:19:03,101 ‎まだいるの 153 00:19:03,185 --> 00:19:03,685 ‎誰が? 154 00:19:06,396 --> 00:19:08,857 ‎ローラ 誰がいるんだ? 155 00:19:26,541 --> 00:19:27,459 ‎通報する 156 00:19:27,542 --> 00:19:28,293 ‎時間がない 157 00:19:28,376 --> 00:19:29,294 ‎何の? 158 00:19:29,377 --> 00:19:33,048 ‎3時に報酬の受け渡しが ‎あるようだから… 159 00:19:33,131 --> 00:19:34,090 ‎ダメだ 160 00:19:34,674 --> 00:19:38,345 ‎相手の写真を撮って ‎ナンバーを控えるの 161 00:19:38,428 --> 00:19:39,930 ‎俺はやらないぞ 162 00:19:43,266 --> 00:19:45,018 ‎ゴードン 待って 163 00:19:45,101 --> 00:19:46,436 ‎何なんだ? 164 00:19:49,356 --> 00:19:53,318 ‎私が追われる身なのは ‎承知だったはず 165 00:19:53,401 --> 00:19:55,487 ‎連邦捜査官に相談して… 166 00:19:55,570 --> 00:19:58,907 ‎その間に ‎相手は姿を消してしまう 167 00:19:58,990 --> 00:20:02,869 ‎俺にあの男を ‎運べと言うのか? 168 00:20:09,251 --> 00:20:10,210 ‎最悪だわ 169 00:20:11,503 --> 00:20:13,171 ‎ヤツらは諦めない 170 00:20:15,298 --> 00:20:17,634 ‎アンディの身も危ないわ 171 00:20:21,137 --> 00:20:25,725 ‎あなたたち二人を ‎巻き込みたくなかった 172 00:20:26,977 --> 00:20:28,770 ‎動くしかないの 173 00:20:30,355 --> 00:20:33,441 ‎娘が一生 ‎不安におびえるのはイヤ 174 00:21:20,864 --> 00:21:22,490 ‎もう夫婦じゃない 175 00:21:31,333 --> 00:21:38,173 ‎“チコリー・モーテル” 176 00:21:44,888 --> 00:21:46,014 ‎いらっしゃいませ 177 00:21:46,097 --> 00:21:47,265 ‎部屋をお願い 178 00:21:47,349 --> 00:21:51,770 ‎スタンダードと ‎リバービューの部屋がある 179 00:21:52,645 --> 00:21:54,856 ‎駐車場に面した部屋を 180 00:21:56,524 --> 00:21:57,901 ‎記名をお願い 181 00:22:03,573 --> 00:22:06,618 ‎“宿泊者名簿” 182 00:22:06,701 --> 00:22:09,287 ‎“アン・ジェファー” 183 00:23:21,860 --> 00:23:22,944 ‎マズい 184 00:23:23,027 --> 00:23:24,195 ‎何なんだ? 185 00:23:24,279 --> 00:23:26,030 ‎発作を起こしてる 186 00:23:26,114 --> 00:23:27,532 ‎ウソだろ 187 00:23:27,615 --> 00:23:29,534 ‎ひどいのか? 息は? 188 00:23:29,617 --> 00:23:30,785 ‎分からない 189 00:23:31,995 --> 00:23:32,871 ‎ちょっと 190 00:23:33,913 --> 00:23:35,081 ‎病院だな 191 00:23:36,374 --> 00:23:37,083 ‎大変 192 00:23:41,921 --> 00:23:44,424 ‎ねえ 話を聞いて 193 00:23:45,550 --> 00:23:48,219 ‎指示した男の番号は? 194 00:23:54,726 --> 00:23:55,852 ‎殺されるぞ 195 00:24:09,073 --> 00:24:10,366 ‎そんな 196 00:24:18,291 --> 00:24:19,292 ‎クソ 197 00:24:21,836 --> 00:24:24,506 ‎チクショウ! 198 00:25:00,208 --> 00:25:02,669 ‎こんなに深刻だったとは 199 00:25:05,338 --> 00:25:10,009 ‎おびえ続ける君を ‎ずっと 不思議に思ってた 200 00:25:10,093 --> 00:25:11,844 ‎話してたら違った? 201 00:25:19,602 --> 00:25:21,062 ‎彼らの狙いは? 202 00:25:24,148 --> 00:25:25,441 ‎彼らじゃない 203 00:25:26,901 --> 00:25:28,361 ‎相手は一人よ 204 00:25:31,364 --> 00:25:34,951 ‎彼を捜し出して ‎終わらせなきゃ 205 00:25:43,543 --> 00:25:45,253 ‎止まってる暇はない 206 00:25:47,088 --> 00:25:49,632 ‎ペムブロークで ‎タクシーを拾え 207 00:25:50,675 --> 00:25:52,468 ‎男は俺が埋めておく 208 00:25:55,638 --> 00:25:56,472 ‎ゴードン 209 00:25:56,556 --> 00:25:57,849 ‎記憶から消せ 210 00:26:20,830 --> 00:26:22,248 ‎誰も止められない 211 00:26:24,000 --> 00:26:25,418 ‎恐ろしい男 212 00:26:26,878 --> 00:26:29,505 ‎彼にすべてを奪われる 213 00:26:54,155 --> 00:26:55,156 ‎チャーリー 214 00:26:55,239 --> 00:26:56,074 ‎よう 215 00:26:56,157 --> 00:26:57,116 ‎ぜひ一言 216 00:26:57,200 --> 00:26:58,242 ‎ごめんなさい 217 00:26:58,326 --> 00:26:59,452 ‎少しだけ 218 00:27:00,036 --> 00:27:01,621 ‎おい お前ら 219 00:27:02,288 --> 00:27:03,247 ‎失せろ 220 00:27:04,499 --> 00:27:06,334 ‎分かりましたよ 221 00:27:11,673 --> 00:27:12,632 ‎入ろう 222 00:27:12,715 --> 00:27:16,469 ‎外の空気が吸いたいから ‎ここでいい? 223 00:27:19,639 --> 00:27:21,099 ‎ずっと待ってた? 224 00:27:21,182 --> 00:27:23,017 ‎1時間半ほどかな 225 00:27:24,394 --> 00:27:26,562 ‎車があるし いるかと 226 00:27:27,063 --> 00:27:30,191 ‎リハビリがあって ‎行きはゴードンが 227 00:27:31,234 --> 00:27:32,110 ‎ゴードンか 228 00:27:34,112 --> 00:27:35,530 ‎ヨリを戻すのか 229 00:27:36,072 --> 00:27:38,491 ‎いいえ そうじゃない 230 00:27:40,326 --> 00:27:40,910 ‎本当に? 231 00:27:40,993 --> 00:27:41,786 ‎もちろん 232 00:27:45,415 --> 00:27:49,293 ‎ニュースを見て ‎飛んで帰ってきた 233 00:27:49,377 --> 00:27:52,088 ‎あまりにも突然のことで 234 00:27:52,171 --> 00:27:55,091 ‎まさか ‎こんなことになるとは 235 00:27:59,137 --> 00:28:01,514 ‎君を失いたくない 236 00:28:06,769 --> 00:28:07,937 ‎ここにいるわ 237 00:28:12,316 --> 00:28:13,609 ‎アンディは? 238 00:28:13,693 --> 00:28:15,111 ‎友達の所よ 239 00:28:19,240 --> 00:28:21,284 ‎一人でいない方がいい 240 00:28:22,326 --> 00:28:25,538 ‎どこかで ‎一緒に隠れるのも手だ 241 00:28:32,086 --> 00:28:33,296 ‎チャーリー 242 00:28:34,839 --> 00:28:36,007 ‎私は大丈夫 243 00:28:37,925 --> 00:28:39,177 ‎疲れただけ 244 00:28:41,345 --> 00:28:42,972 ‎続きは明日でも? 245 00:28:45,767 --> 00:28:46,601 ‎ああ 246 00:28:47,435 --> 00:28:48,269 ‎よかった 247 00:28:49,145 --> 00:28:50,313 ‎電話する 248 00:28:51,522 --> 00:28:52,356 ‎ああ 249 00:29:49,789 --> 00:29:50,706 ‎クソ 250 00:29:53,417 --> 00:29:55,253 ‎君は状況が見えてない 251 00:29:56,712 --> 00:29:57,421 ‎現実は複雑なんだ 252 00:29:57,421 --> 00:29:58,673 ‎現実は複雑なんだ 253 00:29:57,421 --> 00:29:58,673 〝国際経済フォーラム〞 254 00:30:00,007 --> 00:30:02,051 ‎決めるしかない 255 00:30:02,134 --> 00:30:04,428 ‎人の命の価値とは? 256 00:31:28,804 --> 00:31:29,639 ‎ダメよ 257 00:31:45,071 --> 00:31:46,656 ‎もう1杯どう? 258 00:32:01,128 --> 00:32:01,921 ‎ご注文は? 259 00:32:02,004 --> 00:32:05,299 ‎ポテトと ‎ウォッカをダブルで 260 00:32:16,519 --> 00:32:17,436 ‎ポテトもすぐ 261 00:32:17,520 --> 00:32:18,396 ‎どうも 262 00:32:37,999 --> 00:32:41,252 ‎“銃撃事件で ‎女性が娘らの命を救う” 263 00:32:50,553 --> 00:32:51,762 ‎あの娘よね? 264 00:32:51,846 --> 00:32:52,388 ‎いいえ 265 00:32:52,471 --> 00:32:54,140 ‎どんなだった? 266 00:32:54,598 --> 00:32:55,766 ‎持ち帰るわ 267 00:32:55,850 --> 00:32:58,102 ‎あなたのママ すごすぎ 268 00:32:58,185 --> 00:32:59,687 ‎ママじゃない 269 00:33:03,315 --> 00:33:04,525 ‎私がおかしい? 270 00:33:06,819 --> 00:33:08,029 ‎同じ子よね 271 00:33:08,112 --> 00:33:09,071 ‎さあね 272 00:33:09,155 --> 00:33:10,531 ‎見れば明らかよ 273 00:33:10,614 --> 00:33:11,866 ‎分かったよ 274 00:33:14,118 --> 00:33:16,579 ‎写真の子の方がずっと若い 275 00:33:16,662 --> 00:33:17,747 ‎クソ野郎 276 00:33:19,832 --> 00:33:20,833 ‎今 お釣りを 277 00:33:22,043 --> 00:33:23,002 ‎ありがとう 278 00:33:23,502 --> 00:33:24,545 ‎何が? 279 00:33:25,713 --> 00:33:26,464 ‎いいの 280 00:33:29,633 --> 00:33:31,260 ‎あの娘 最悪よね 281 00:33:31,343 --> 00:33:34,805 ‎ママに守られて震えてただけ 282 00:33:37,433 --> 00:33:39,310 ‎飲むしかないわ 283 00:33:45,066 --> 00:33:46,150 ‎大丈夫? 284 00:33:49,278 --> 00:33:51,947 ‎あなたは経験ない? 285 00:33:52,031 --> 00:33:55,367 ‎誰より知ってると ‎思ってた人が⸺ 286 00:33:56,243 --> 00:34:00,456 ‎実は全く違ったと ‎突然 判明するの 287 00:34:02,833 --> 00:34:05,336 ‎サンタの正体を知った時だ 288 00:34:11,926 --> 00:34:14,845 ‎同じのをもう1杯 彼にもね 289 00:34:14,929 --> 00:34:17,932 ‎俺は帰るからいい ‎ありがとな 290 00:34:18,015 --> 00:34:19,183 ‎冗談でしょ 291 00:34:24,146 --> 00:34:25,856 ‎乾杯しましょ 292 00:34:28,109 --> 00:34:29,735 ‎人を見る目のなさに 293 00:34:43,791 --> 00:34:44,625 ‎アンディよ 294 00:34:46,919 --> 00:34:48,045 ‎ジャックだ 295 00:34:48,796 --> 00:34:49,922 ‎近所の人? 296 00:34:50,714 --> 00:34:53,425 ‎通りの先だ 君は旅の途中? 297 00:34:53,509 --> 00:34:55,094 ‎北へ向かってるの 298 00:34:55,886 --> 00:34:57,721 ‎でも また来るかも 299 00:34:58,222 --> 00:34:59,765 ‎景色も悪くない 300 00:35:02,977 --> 00:35:03,769 ‎ごめんなさい 301 00:35:05,813 --> 00:35:10,234 ‎時々 思ったことが ‎そのまま口に出ちゃうの 302 00:35:15,698 --> 00:35:18,868 ‎“気にするな”って ‎言うところよ 303 00:35:18,951 --> 00:35:22,413 ‎“俺もキツい日はある” ‎みたいな感じで 304 00:35:22,496 --> 00:35:25,708 ‎なるほど それが模範解答か 305 00:35:26,959 --> 00:35:28,252 ‎大枠はね 306 00:35:29,628 --> 00:35:30,171 ‎いいよ 307 00:35:31,630 --> 00:35:33,924 ‎俺もキツい日はあった 308 00:35:37,761 --> 00:35:38,888 ‎続けて 309 00:35:40,848 --> 00:35:41,849 ‎分かった 310 00:35:45,102 --> 00:35:46,937 ‎訓練で仲間と賭けた 311 00:35:47,021 --> 00:35:49,732 ‎どっちが射撃で ‎賞を取れるか 312 00:35:50,649 --> 00:35:53,777 ‎バイクで砂漠まで ‎練習に行ってたら 313 00:35:54,278 --> 00:35:58,616 ‎ある朝 事故って ‎バイクとひざをダメにした 314 00:36:00,034 --> 00:36:04,705 ‎翌月 俺抜きで ‎部隊はイラクに派遣された 315 00:36:06,582 --> 00:36:07,583 ‎バンザイ 316 00:36:09,793 --> 00:36:11,754 ‎銃が扱えるのね? 317 00:36:13,923 --> 00:36:14,924 ‎教えて 318 00:36:15,507 --> 00:36:16,300 ‎はっ? 319 00:36:16,383 --> 00:36:17,426 ‎マジな話よ 320 00:36:17,509 --> 00:36:19,887 ‎問題でも抱えてるのか? 321 00:36:21,639 --> 00:36:22,598 ‎お願い 322 00:36:24,141 --> 00:36:25,184 ‎断る 323 00:36:26,060 --> 00:36:27,937 ‎そもそも銃がない 324 00:36:28,020 --> 00:36:29,063 ‎銃はある 325 00:36:30,397 --> 00:36:31,774 ‎今日 入手したの 326 00:36:32,441 --> 00:36:34,526 ‎安心感が欲しくて 327 00:36:37,655 --> 00:36:38,656 ‎お願い 328 00:36:39,323 --> 00:36:40,366 ‎私を助けて 329 00:36:47,414 --> 00:36:48,290 ‎君の番だ 330 00:36:50,960 --> 00:36:52,211 ‎説明をお願い 331 00:36:54,797 --> 00:36:56,715 ‎標的に対して構える 332 00:36:57,758 --> 00:36:59,301 ‎足は肩幅だ 333 00:37:00,010 --> 00:37:01,637 ‎右足は下げて 334 00:37:03,931 --> 00:37:04,974 ‎こう? 335 00:37:07,977 --> 00:37:08,852 ‎触っても? 336 00:37:11,063 --> 00:37:12,815 ‎肩の力を抜いて 337 00:37:12,898 --> 00:37:13,732 ‎そうだ 338 00:37:14,316 --> 00:37:16,694 ‎ひじは曲げて グッと握る 339 00:37:18,195 --> 00:37:21,198 ‎照星の向こうに ‎標的を見るんだ 340 00:37:23,742 --> 00:37:26,996 ‎準備ができたら引き金を引く 341 00:37:27,496 --> 00:37:29,206 ‎ゆっくりとな 342 00:38:44,448 --> 00:38:49,703 ‎インタビューに応じるけど ‎編集はしないと約束して 343 00:38:50,204 --> 00:38:51,246 ‎約束する 344 00:38:51,330 --> 00:38:54,541 ‎全国放送で大勢に見てほしい 345 00:38:55,292 --> 00:38:57,419 ‎明朝の「トゥデイ」は? 346 00:38:59,588 --> 00:39:00,422 ‎いいわ 347 00:39:30,577 --> 00:39:32,496 ‎ビギナーズラックだな 348 00:39:32,579 --> 00:39:34,623 ‎才能があるのよ 349 00:39:35,833 --> 00:39:37,209 ‎見込みはある 350 00:39:38,377 --> 00:39:41,964 ‎よく言われるけど ‎問題はこの先なの 351 00:39:46,927 --> 00:39:47,886 ‎俺の車だ 352 00:39:56,854 --> 00:39:57,521 ‎帰るよ 353 00:39:59,606 --> 00:40:01,525 ‎そうよね 了解 354 00:40:03,861 --> 00:40:05,404 ‎車で送ろうか 355 00:40:06,655 --> 00:40:07,781 ‎それは… 356 00:40:08,824 --> 00:40:10,534 ‎宿が目の前なの 357 00:40:16,081 --> 00:40:19,042 ‎いろいろ ありがとう 358 00:40:22,087 --> 00:40:22,588 ‎いいえ 359 00:40:25,424 --> 00:40:27,676 ‎1つだけ約束して 360 00:40:28,177 --> 00:40:30,262 ‎ひじは曲げること 361 00:40:30,846 --> 00:40:32,139 ‎ひざもね 362 00:40:43,567 --> 00:40:44,693 ‎大丈夫か? 363 00:40:45,194 --> 00:40:46,195 ‎ええ 364 00:40:48,363 --> 00:40:49,031 ‎部屋まで… 365 00:40:50,073 --> 00:40:51,158 ‎一人で平気 366 00:40:51,241 --> 00:40:51,742 ‎本当? 367 00:40:51,825 --> 00:40:52,910 ‎もちろん 368 00:40:57,956 --> 00:40:58,874 ‎おやすみ 369 00:44:26,873 --> 00:44:31,878 ‎日本語字幕 池田 由香