1 00:00:06,049 --> 00:00:07,216 ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ 2 00:00:07,759 --> 00:00:09,552 Άμεση Δράση. Σας ακούω. 3 00:00:12,346 --> 00:00:14,557 Άντι, μη μιλήσεις. 4 00:00:14,640 --> 00:00:15,600 Σε ποιους; 5 00:00:15,683 --> 00:00:16,559 Στην αστυνομία. 6 00:00:17,143 --> 00:00:18,102 Ήταν πολύ γενναίο 7 00:00:18,186 --> 00:00:19,479 αυτό που έκανε η μαμά σας. 8 00:00:20,563 --> 00:00:23,107 - Δεν θέλει τα λεφτά σου. - Η Πόλα Κουντ… 9 00:00:25,026 --> 00:00:26,110 Δώσ' μου το κινητό. 10 00:00:27,028 --> 00:00:29,906 Το αμάξι του θα είναι εδώ κοντά. Πήγαινε στο Κάρολτον, 11 00:00:29,989 --> 00:00:31,491 στις αποθήκες Get-Em-Go. 12 00:00:31,574 --> 00:00:34,952 Εκεί έχω ένα αμάξι. Πάρ' το και πήγαινε βόρεια στο Μέιν. 13 00:00:35,036 --> 00:00:37,288 Βρες ένα μοτέλ στο Κάμντεν και μείνε εκεί. 14 00:00:40,750 --> 00:00:44,170 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 15 00:00:57,725 --> 00:00:59,227 Κρυώνω. 16 00:01:03,022 --> 00:01:04,232 Χιονίζει; 17 00:01:09,070 --> 00:01:13,157 Ξανάρχεται. 18 00:01:23,167 --> 00:01:24,085 Αμάν! 19 00:02:00,913 --> 00:02:02,123 Είναι 17,39. 20 00:02:06,294 --> 00:02:08,171 Το ένα φτάνει. 21 00:02:08,254 --> 00:02:09,088 Σωστά. 22 00:02:16,637 --> 00:02:18,514 Δεσποινίς, τα ρέστα σας. 23 00:03:11,901 --> 00:03:12,944 Γαμώτο. 24 00:03:47,436 --> 00:03:53,567 ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΟΔΟΣ 25 00:04:04,870 --> 00:04:07,957 Συγγνώμη, ξέρετε τον δρόμο για τις Get-Em-Go; 26 00:04:08,040 --> 00:04:09,292 "Get-Em" τι; 27 00:04:10,751 --> 00:04:11,585 Αφήστε το. 28 00:04:14,213 --> 00:04:16,132 Η Σέπαρντ χρειάζεται έναν πολιτικό 29 00:04:16,215 --> 00:04:18,676 που νοιάζεται για θέματα όπως η κλιματική αλλαγή 30 00:04:18,759 --> 00:04:20,511 χωρίς να αποξενώνει τους κεντρώους 31 00:04:20,594 --> 00:04:23,264 που είναι επιφυλακτικοί με μια γυναίκα υποψήφια. 32 00:04:23,347 --> 00:04:25,725 Πάλι τα ίδια θα λέμε; 33 00:04:25,808 --> 00:04:28,686 Η Σέπαρντ δεν κουβαλά το παρελθόν της Χίλαρι. 34 00:04:28,769 --> 00:04:29,812 ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΚΑΡΟΛΤΟΝ 35 00:04:30,313 --> 00:04:33,649 Μα η επιλογή της ίσως γείρει την πλάστιγγα. 36 00:04:33,733 --> 00:04:34,942 Μιλώντας για παρελθόν, 37 00:04:35,067 --> 00:04:37,653 ο Τζάσπερ Κουέλερ δεν έχει μπόλικο; 38 00:04:37,737 --> 00:04:40,656 Μπορεί, αλλά αρέσει στις γυναίκες ψηφοφόρους. 39 00:05:17,068 --> 00:05:18,027 ΑΠΟΘΗΚΕΣ GET-EM-GO 40 00:05:18,903 --> 00:05:21,072 ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΚΑΡΟΛΤΟΝ ΑΠΟΘΗΚΕΣ GET-EM-GO 41 00:05:23,199 --> 00:05:26,494 ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΚΑΡΟΛΤΟΝ ΚΑΜΝΤΕΝ, ΜΕΪΝ 42 00:05:29,622 --> 00:05:31,040 20 ΩΡ. 31 ΛΕΠ. 19 ΩΡ. 58 ΛΕΠ. 43 00:05:43,052 --> 00:05:44,053 ΓΥΝΑΙΚΑ ΚΑΤΑ ΕΝΟΠΛΟΥ 44 00:05:48,349 --> 00:05:49,975 4 ΝΕΚΡΟΙ 1 ΤΡΑΥΜΑΤΙΑΣ 45 00:06:07,868 --> 00:06:10,996 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ: ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΝΤΡΑΣ ΝΕΚΡΟΣ 46 00:06:13,833 --> 00:06:15,584 ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΑΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ. 47 00:06:22,716 --> 00:06:25,511 - Η Πόλα είχε δίκιο για σένα. - Η Πόλα Κουντ… 48 00:06:33,853 --> 00:06:36,230 ΠΟΛΑ ΚΟΥΝΤΖ 49 00:06:54,999 --> 00:06:58,419 - Ευχαριστούμε που μας δεχτήκατε. - Όχι, αλίμονο. 50 00:06:58,502 --> 00:07:01,172 Ελπίζαμε να μιλούσαμε και με την κόρη σας. 51 00:07:01,755 --> 00:07:04,425 Η Άντι πήγε σε κάτι φίλους της στην Ατλάντα. 52 00:07:04,508 --> 00:07:08,053 Την έχει κάπως… συνταράξει όλο αυτό. 53 00:07:09,180 --> 00:07:11,474 Κι εσείς τρομάξατε λίγο χθες. 54 00:07:11,557 --> 00:07:13,601 Καλέσατε την αστυνομία; 55 00:07:14,185 --> 00:07:16,479 Ναι, νιώθω άσχημα γι' αυτό. 56 00:07:16,562 --> 00:07:20,316 Είχα υπερένταση και ξύπνησα μέσα στη νύχτα. 57 00:07:20,399 --> 00:07:22,234 Νόμιζα πως είδα κάποιον έξω. 58 00:07:22,318 --> 00:07:24,820 Όταν έφτασε η αστυνομία, δεν βρήκε κανέναν. 59 00:07:24,904 --> 00:07:28,365 - Ήταν πολύ ευγενικοί. - Γράψατε ότι ο άντρας ήταν οπλισμένος. 60 00:07:28,449 --> 00:07:30,367 Αν δεν είδατε κανέναν, πώς… 61 00:07:30,451 --> 00:07:34,580 Ξέρω, φαίνεται πως βλέπω παντού όπλα. 62 00:07:35,498 --> 00:07:37,875 Κατανοητό, ύστερα απ' όσα περάσατε. 63 00:07:39,502 --> 00:07:42,922 Μπορείτε να μας κατατοπίσετε ως προς το τι συνέβη χθες; 64 00:07:43,005 --> 00:07:45,341 Βεβαίως. Είναι λίγο θολά, αλλά… 65 00:07:45,424 --> 00:07:47,510 Είχα πάει με την Άντρεα για φαγητό. 66 00:07:48,469 --> 00:07:51,013 Μιλούσαμε, 67 00:07:51,096 --> 00:07:55,267 ώσπου εμφανίστηκε η Μπέτσι με την κόρη της. 68 00:07:57,645 --> 00:08:02,483 Και ξαφνικά, έπεσαν πυροβολισμοί. 69 00:08:02,566 --> 00:08:07,363 Θυμάμαι που είδα πολύ αίμα. 70 00:08:07,446 --> 00:08:11,408 Και… αυτόν τον νεαρό. 71 00:08:11,492 --> 00:08:12,701 Τον Τζόνα Χέλσινγκερ. 72 00:08:13,661 --> 00:08:16,372 Είχε κολλήσει με την Άντι. 73 00:08:16,455 --> 00:08:17,540 Θυμάμαι που σκεφτόμουν 74 00:08:18,832 --> 00:08:20,209 "Θεέ μου, θα τη σκοτώσει". 75 00:08:21,126 --> 00:08:23,462 Κι απλώς αντέδρασα. 76 00:08:25,631 --> 00:08:29,885 Μάλλον κάπως ασυνήθιστα, με το μαχαίρι καρφωμένο στο χέρι σας. 77 00:08:30,553 --> 00:08:31,845 Ναι, εγώ… 78 00:08:31,929 --> 00:08:33,764 Έχω ένα παλιό τραύμα εδώ, 79 00:08:34,807 --> 00:08:37,476 που σημαίνει ότι δεν νιώθω και πολλά, αλλά ναι. 80 00:08:38,060 --> 00:08:42,439 Οι περισσότεροι στο εστιατόριο κρύφτηκαν κάτω από τραπέζια, αλλά εσείς όχι. 81 00:08:48,279 --> 00:08:50,489 Έχετε παιδιά, αστυνόμε Γουίλσον; 82 00:08:51,949 --> 00:08:53,158 Όχι, δεν έχω. 83 00:08:53,909 --> 00:08:56,328 Όταν κάποιος απειλεί το παιδί σου, 84 00:08:57,997 --> 00:08:59,873 το προστατεύεις με κάθε τρόπο. 85 00:09:01,875 --> 00:09:02,835 Κάτι απλώς… 86 00:09:04,336 --> 00:09:05,170 ξυπνά μέσα σου. 87 00:09:11,760 --> 00:09:13,137 Μας αρκούν αυτά. 88 00:09:16,849 --> 00:09:18,475 Είστε πολύ γενναία. 89 00:09:20,519 --> 00:09:23,022 Φαίνεται πως δεν ξέρουμε τι κρύβουμε μέσα μας. 90 00:09:23,105 --> 00:09:23,981 Μάλλον. 91 00:09:35,618 --> 00:09:37,578 - Δικά σας είναι τα κλειδιά; - Ορίστε; 92 00:09:37,661 --> 00:09:39,663 Το αμάξι σας είναι στο εστιατόριο; 93 00:09:39,747 --> 00:09:40,581 Ναι. 94 00:09:40,664 --> 00:09:43,125 Να πω σε δύο αστυφύλακες να σας το φέρουν. 95 00:09:43,667 --> 00:09:45,586 Μην οδηγείτε σ' αυτήν την κατάσταση. 96 00:09:45,669 --> 00:09:47,713 - Μετά χαράς, ευχαριστώ. - Εντάξει. 97 00:09:49,757 --> 00:09:54,261 Δεν θέλω να ταραχτούν οι γείτονες με όλον αυτόν τον συρφετό. 98 00:09:54,345 --> 00:09:57,264 Λέτε στους δημοσιογράφους να πάνε λίγο παρακάτω; 99 00:09:57,348 --> 00:09:58,432 Κανένα πρόβλημα. 100 00:10:39,932 --> 00:10:41,725 Γεια. Η Άντι είναι μαζί σου; 101 00:10:41,809 --> 00:10:43,727 - Καλά είναι. - Δεν ήρθε χθες. 102 00:10:43,811 --> 00:10:45,145 Μάλλον την πήρε ο ύπνος. 103 00:10:45,229 --> 00:10:47,815 Είναι σε μέρος ασφαλές. 104 00:10:49,316 --> 00:10:50,401 "Σε μέρος ασφαλές"; 105 00:10:50,984 --> 00:10:52,653 Μπορείς να έρθεις από δω; 106 00:10:55,447 --> 00:10:59,034 - Τι συμβαίνει; - Το συντομότερο δυνατό. Σε παρακαλώ; 107 00:11:00,786 --> 00:11:01,829 Έρχομαι αμέσως. 108 00:11:09,628 --> 00:11:12,297 Γεια. Έστειλα κάτι για εκτύπωση. 109 00:11:17,845 --> 00:11:19,471 Δύο δολάρια, καλή μου. 110 00:11:20,931 --> 00:11:22,182 "Η ζωή όπως πρέπει". 111 00:11:22,975 --> 00:11:23,809 Τι; 112 00:11:23,892 --> 00:11:26,437 Μέιν. Το σλόγκαν της Πολιτείας. 113 00:11:27,730 --> 00:11:29,940 Άκουσα ότι είναι όμορφα αυτήν την εποχή. 114 00:11:30,023 --> 00:11:32,109 Σίγουρα καλύτερα από την υγρασία εδώ. 115 00:12:30,751 --> 00:12:31,960 GET-EM-GO ΑΠΟΘΗΚΕΣ 116 00:12:48,393 --> 00:12:51,563 ΕΙΣΟΔΟΣ GET-EM-GO 117 00:14:15,981 --> 00:14:18,400 ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΣΥΓΚΟΙΝΩΝΙΩΝ ΡΟΟΥΝΤ ΑΪΛΑΝΤ 118 00:14:18,483 --> 00:14:19,651 ΑΔΕΙΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ 119 00:14:36,752 --> 00:14:37,711 Τι στο… 120 00:16:05,007 --> 00:16:08,343 ΔΙΠΛΩΜΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ - ΟΥΙΣΚΟΝΣΙΝ 121 00:16:08,427 --> 00:16:11,304 ΝΟΤΙΑ ΝΤΑΚΟΤΑ 122 00:16:15,434 --> 00:16:18,228 ΟΧΑΪΟ 123 00:16:18,311 --> 00:16:19,438 Θεέ μου. 124 00:16:50,844 --> 00:16:52,304 Το νερό είναι εντάξει; 125 00:16:52,387 --> 00:16:53,513 Μια χαρά. 126 00:16:58,769 --> 00:16:59,603 Ωραία. 127 00:17:05,817 --> 00:17:07,319 Πώς το απέκτησες αυτό; 128 00:17:09,488 --> 00:17:11,448 Έκανα ποδήλατο με τη μαμά μου. 129 00:17:11,531 --> 00:17:16,036 Κατέβαινα μια κατηφόρα γρήγορα και έχασα τον έλεγχο. 130 00:17:16,119 --> 00:17:17,871 Τώρα κατάλαβα από ποιον το πήρα. 131 00:17:18,580 --> 00:17:19,664 Ποιο; 132 00:17:19,748 --> 00:17:22,334 Την παντελή έλλειψη συγχρονισμού μου. 133 00:17:22,417 --> 00:17:24,711 Δεν ισχύει αυτό. Αφού παίζεις βόλεϊ. 134 00:17:25,420 --> 00:17:27,672 Ο κος Τσάπμαν λέει ότι πάω σαν σουρικάτα. 135 00:17:29,508 --> 00:17:31,468 Μη με κάνεις να γελάω, πονάει. 136 00:18:27,566 --> 00:18:28,650 Ευχαριστώ που ήρθες. 137 00:18:32,612 --> 00:18:33,947 Τι συμβαίνει; 138 00:18:34,030 --> 00:18:35,031 Πού είναι η Άντι; 139 00:18:36,074 --> 00:18:39,327 Είναι στον δρόμο για το Μέιν. 140 00:18:39,411 --> 00:18:40,245 Γιατί; 141 00:18:40,996 --> 00:18:41,913 Άκου. 142 00:18:43,665 --> 00:18:45,709 Χθες βράδυ μπούκαρε κάποιος. 143 00:18:45,792 --> 00:18:47,335 - Τι; - Ήθελε να με βλάψει. 144 00:18:47,419 --> 00:18:49,254 - Λόρα, τι στο καλό; - Ξέρω. 145 00:18:49,337 --> 00:18:52,591 - Τον απέτρεψε η Άντι. - Στάσου. Τι έγινε; 146 00:18:52,674 --> 00:18:53,550 Είναι καλά; 147 00:18:53,633 --> 00:18:56,344 Ναι, αλλά δεν θα ήταν ασφαλής εδώ. 148 00:18:56,928 --> 00:18:58,263 Ξέρουν πού είμαι τώρα. 149 00:19:02,100 --> 00:19:03,685 - Εδώ είναι. - Ποιος; 150 00:19:06,438 --> 00:19:08,356 Λόρα, ποιος είναι εδώ; 151 00:19:26,541 --> 00:19:28,335 - Καλώ αστυνομία. - Δεν έχουμε χρόνο. 152 00:19:28,418 --> 00:19:29,294 Τι εννοείς; 153 00:19:29,377 --> 00:19:32,422 Θα συναντήσει κάποιον στις 3:00 για να πληρωθεί. 154 00:19:32,505 --> 00:19:34,090 - Αν τον πάμε εκεί… - Όχι. 155 00:19:34,174 --> 00:19:37,427 Θα δούμε ποιος θα εμφανιστεί, θα φωτογραφίσουμε το αμάξι 156 00:19:37,510 --> 00:19:39,930 - και θα τον πάμε στο νοσοκομείο. - Διαφωνώ. 157 00:19:43,099 --> 00:19:44,976 Γκόρντον, στάσου. 158 00:19:45,060 --> 00:19:46,019 Τι; 159 00:19:49,272 --> 00:19:51,608 Ήξερες ότι ίσως με γύρευε κάποιος. 160 00:19:51,691 --> 00:19:53,276 Ήταν ξεκάθαρο εξαρχής. 161 00:19:53,360 --> 00:19:55,487 Άκου, Λόρα. Αν καλέσουμε το FBI, 162 00:19:55,570 --> 00:19:56,863 - θα έχεις ασυλία. - Όχι. 163 00:19:56,947 --> 00:19:58,907 Όποιος ευθύνεται θα εξαφανιστεί. 164 00:19:58,990 --> 00:20:02,869 Ξέρεις πώς θα φανεί; Σκέψου. Να τον οδηγήσω εγώ; 165 00:20:09,251 --> 00:20:10,168 Γαμώτο. 166 00:20:11,419 --> 00:20:12,796 Δεν θα σταματήσουν. 167 00:20:15,340 --> 00:20:17,133 Θα κυνηγήσουν την Άντι. 168 00:20:21,096 --> 00:20:22,681 Προσπάθησα. Θεέ μου, 169 00:20:22,764 --> 00:20:25,558 προσπάθησα πολύ να μη σας μπλέξω σ' αυτό. 170 00:20:27,060 --> 00:20:29,396 Δεν μπορώ να κάτσω με σταυρωμένα χέρια. 171 00:20:30,313 --> 00:20:33,441 Δεν θέλω η Άντι να ζει συνέχεια με τον φόβο. 172 00:21:20,739 --> 00:21:22,198 Δεν είμαστε παντρεμένοι. 173 00:21:44,888 --> 00:21:45,930 Μπορώ να βοηθήσω; 174 00:21:46,014 --> 00:21:47,265 Ένα δωμάτιο θέλω. 175 00:21:47,349 --> 00:21:51,394 Ναι. 39,99 το απλό, 45,99 με θέα στο ποτάμι. 176 00:21:52,562 --> 00:21:54,439 Θέλω ένα με θέα στο πάρκινγκ. 177 00:21:56,566 --> 00:21:57,442 Υπογράψτε εδώ. 178 00:22:03,573 --> 00:22:06,618 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΝΟΙΚΩΝ 179 00:22:06,701 --> 00:22:09,287 ΑΝΝ ΤΖΕΦΕΡ 180 00:23:22,402 --> 00:23:24,195 - Θεέ μου. - Τι έγινε; 181 00:23:24,279 --> 00:23:26,030 - Τι τρέχει; - Τον έπιασε κρίση. 182 00:23:26,114 --> 00:23:28,658 - Χριστέ μου. Είναι σοβαρό; - Δεν ξέρω. 183 00:23:28,741 --> 00:23:30,285 - Αναπνέει; - Δεν ξέρω! 184 00:23:33,746 --> 00:23:35,248 Να βρούμε νοσοκομείο. 185 00:23:36,249 --> 00:23:37,083 Θεέ μου. 186 00:23:41,921 --> 00:23:44,257 Άκουσέ με. 187 00:23:45,550 --> 00:23:47,886 Θέλω το νούμερο αυτού που σ' έστειλε. 188 00:23:54,726 --> 00:23:55,852 Θα σε σκοτώσει. 189 00:24:09,073 --> 00:24:10,116 Όχι… 190 00:24:21,836 --> 00:24:24,422 Γαμώτο! 191 00:25:00,208 --> 00:25:02,377 Γιατί δεν μου 'πες πόσο άσχημα ήταν; 192 00:25:05,255 --> 00:25:06,881 Δεν έβγαζε νόημα 193 00:25:07,674 --> 00:25:10,009 ότι φοβόσουν μετά από τόσα χρόνια, αλλά… 194 00:25:10,093 --> 00:25:12,011 Θα είχε διαφορά; 195 00:25:19,602 --> 00:25:21,104 Γιατί θέλουν να σε βλάψουν; 196 00:25:24,107 --> 00:25:24,941 Όχι πληθυντικός. 197 00:25:26,818 --> 00:25:28,069 Μόνο ένας είναι. 198 00:25:31,364 --> 00:25:33,491 Πρέπει να επικοινωνήσω μαζί του. 199 00:25:33,575 --> 00:25:34,492 Να βάλω τέλος. 200 00:25:43,501 --> 00:25:44,877 Να πηγαίνουμε, Λόρα. 201 00:25:47,005 --> 00:25:49,632 Θα σε πάω στο Πέμπροουκ να πάρεις ταξί. 202 00:25:50,717 --> 00:25:52,885 Θα τον θάψω μόνος μου. 203 00:25:55,597 --> 00:25:56,472 Γκόρντον… 204 00:25:56,556 --> 00:25:57,682 Δεν συνέβη τίποτα. 205 00:26:20,747 --> 00:26:22,248 Δεν θα σταματήσει. 206 00:26:23,875 --> 00:26:25,209 Τον φοβάμαι. 207 00:26:26,878 --> 00:26:29,505 Αν την πάρει από μένα, θα χάσω τα πάντα. 208 00:26:54,697 --> 00:26:56,074 - Τσάρλι. - Γεια. 209 00:26:56,157 --> 00:26:58,242 - Λίγες ερωτήσεις. - Ουδέν σχόλιο. 210 00:26:58,326 --> 00:26:59,869 Δεν θ' αργήσουμε. 211 00:26:59,952 --> 00:27:02,747 Κάνε πίσω. 212 00:27:04,415 --> 00:27:06,084 - Εντάξει. - Εντάξει. 213 00:27:11,589 --> 00:27:12,715 Πάμε μέσα. 214 00:27:13,633 --> 00:27:16,052 Προτιμώ εδώ έξω. Θα μου κάνεις παρέα; 215 00:27:19,555 --> 00:27:21,099 Πόση ώρα περίμενες; 216 00:27:21,182 --> 00:27:22,767 Περίπου μιάμιση. 217 00:27:24,185 --> 00:27:26,562 Είδα τ' αμάξι σου, αλλά δεν ήσουν μέσα. 218 00:27:27,063 --> 00:27:29,732 Είχα φυσιοθεραπεία. Με πήγε ο Γκόρντον. 219 00:27:31,150 --> 00:27:31,984 Ο Γκόρντον. 220 00:27:34,112 --> 00:27:35,363 Τα ξαναβρήκατε; 221 00:27:36,072 --> 00:27:38,491 Όχι, καμία σχέση. 222 00:27:40,243 --> 00:27:41,786 - Θα μου το 'λεγες; - Ασφαλώς. 223 00:27:45,331 --> 00:27:49,252 Ήμουν κάτω στα Κιζ. Γύρισα αμέσως με το που είδα τις ειδήσεις. 224 00:27:49,335 --> 00:27:52,088 Ξέρω, απλώς… συνέβη. 225 00:27:52,171 --> 00:27:54,966 Δεν περίμενα να γίνει τόσος ντόρος. 226 00:27:59,137 --> 00:28:01,389 Δεν αντέχω στη σκέψη να σε χάσω. 227 00:28:06,728 --> 00:28:07,645 Ακόμα εδώ είμαι. 228 00:28:12,316 --> 00:28:13,151 Κι η Άντι; 229 00:28:13,693 --> 00:28:15,111 Σε φίλους της. 230 00:28:19,240 --> 00:28:20,950 Δεν θα 'πρεπε να είσαι μόνη. 231 00:28:22,243 --> 00:28:25,538 Αν θες να ξεφύγουμε απ' όλα αυτά, μπορούμε. 232 00:28:32,086 --> 00:28:33,087 Τσάρλι… 233 00:28:34,839 --> 00:28:35,673 καλά είμαι. 234 00:28:37,925 --> 00:28:39,177 Κουρασμένη, απλώς. 235 00:28:41,345 --> 00:28:42,555 Να τα πούμε αύριο; 236 00:28:45,683 --> 00:28:46,517 Ναι. 237 00:28:47,435 --> 00:28:48,269 Εντάξει. 238 00:28:49,145 --> 00:28:50,313 Θα σε πάρω. 239 00:28:51,522 --> 00:28:52,356 Ναι. 240 00:29:49,789 --> 00:29:50,706 Να πάρει. 241 00:29:53,417 --> 00:29:57,338 Τα πράγματα δεν φαίνονται καθαρά. Η πραγματικότητα είναι σύνθετη. 242 00:29:57,421 --> 00:29:58,673 ΔΙΕΘΝΕΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΦΟΡΟΥΜ 243 00:30:00,007 --> 00:30:02,051 Πρέπει να αποφασίσουμε απλώς… 244 00:30:02,134 --> 00:30:04,428 Πόσο αξίζει η ανθρώπινη ζωή. 245 00:31:28,804 --> 00:31:29,639 Όχι! 246 00:31:45,071 --> 00:31:46,447 Έτοιμοι για άλλο ένα; 247 00:32:01,128 --> 00:32:03,172 - Τι να σου φέρω; - Λίγες πατάτες 248 00:32:03,255 --> 00:32:04,674 και διπλή βότκα με πάγο. 249 00:32:16,519 --> 00:32:18,396 - Έρχονται κι οι πατάτες. - Ευχαριστώ. 250 00:32:37,999 --> 00:32:41,252 ΜΗΤΕΡΑ ΖΩΣΕΙ ΚΟΡΗ & ΑΛΛΟΥΣ ΣΕ ΘΑΝΑΤΗΦΟΡΑ ΕΠΙΘΕΣΗ 251 00:32:50,553 --> 00:32:51,762 Εσύ είσ' αυτή, ε; 252 00:32:51,846 --> 00:32:53,764 - Όχι. - Για πες, πώς ήταν; 253 00:32:54,473 --> 00:32:58,102 - Μου κάνεις τις πατάτες πακέτο; - Πώς τα κατάφερε η μαμά σου; 254 00:32:58,185 --> 00:32:59,353 Δεν είναι μαμά μου. 255 00:33:03,315 --> 00:33:04,525 Πες, είμαι τρελή; 256 00:33:06,777 --> 00:33:08,029 Αυτή εδώ δεν είναι; 257 00:33:08,112 --> 00:33:09,071 Δεν ξέρω. 258 00:33:09,155 --> 00:33:11,699 - Φως φανάρι είναι! - Εντάξει, μπεκρού. 259 00:33:14,076 --> 00:33:16,537 Η κοπέλα στη φωτό είναι πιο νέα. Καμία σχέση. 260 00:33:16,620 --> 00:33:17,747 Καλά, χέσε μας. 261 00:33:19,707 --> 00:33:20,833 Σου φέρνω τα ρέστα. 262 00:33:21,959 --> 00:33:22,793 Ευχαριστώ. 263 00:33:23,502 --> 00:33:24,503 Για τι; 264 00:33:25,713 --> 00:33:26,589 Σωστά. 265 00:33:29,633 --> 00:33:31,260 Δεν θα 'θελα να είμαι αυτή. 266 00:33:31,343 --> 00:33:34,180 Να έχω παραλύσει και να με σώζει η μαμά μου. 267 00:33:37,433 --> 00:33:39,018 Θα έπινα για να ξεχάσω. 268 00:33:45,066 --> 00:33:46,025 Είσαι καλά; 269 00:33:49,278 --> 00:33:51,947 Σου 'χει τύχει να νομίζεις πως ξέρεις κάποιον 270 00:33:52,031 --> 00:33:55,034 όσο καλύτερα γίνεται, και μετά, 271 00:33:56,202 --> 00:34:00,206 μια μέρα, να γίνεται πασιφανές ότι έκανες τεράστιο λάθος; 272 00:34:02,833 --> 00:34:04,877 Έτσι την έπαθα με τον Άι Βασίλη. 273 00:34:11,926 --> 00:34:14,845 Μου βάζεις άλλο ένα και στον κύριο ό,τι πίνει; 274 00:34:14,929 --> 00:34:17,181 Όχι. Πρέπει να πηγαίνω. 275 00:34:17,264 --> 00:34:19,141 - Ευχαριστώ, πάντως. - Έλα τώρα. 276 00:34:24,146 --> 00:34:25,356 Στην υγειά του… 277 00:34:28,067 --> 00:34:29,360 να σφάλλεις για άλλους. 278 00:34:43,791 --> 00:34:44,625 Με λένε Άντι. 279 00:34:46,919 --> 00:34:47,920 Τζακ. 280 00:34:48,712 --> 00:34:49,922 Από δω είσαι; 281 00:34:50,714 --> 00:34:53,425 Λίγο πιο πάνω. Εσύ περαστική; 282 00:34:53,509 --> 00:34:54,885 Ναι, πάω βόρεια. 283 00:34:55,845 --> 00:34:58,180 Μπορεί να ξανάρθω, όμως. 284 00:34:58,264 --> 00:34:59,431 Μ' αρέσει η θέα. 285 00:35:02,977 --> 00:35:04,186 Συγγνώμη. 286 00:35:05,729 --> 00:35:06,897 Συγγνώμη, 287 00:35:06,981 --> 00:35:09,942 μερικές φορές λέω πράγματα χωρίς να σκέφτομαι. 288 00:35:15,614 --> 00:35:18,868 Εδώ είναι που λες "Δεν πειράζει, καταλαβαίνω. 289 00:35:18,951 --> 00:35:22,204 Κι εγώ είχα άσχημες μέρες". Κι εγώ λέω… 290 00:35:22,288 --> 00:35:25,249 Σωστά, βεβαίως. Αυτό λέω; 291 00:35:26,876 --> 00:35:27,960 Κάτι τέτοιο. 292 00:35:29,628 --> 00:35:30,754 Εντάξει. 293 00:35:31,630 --> 00:35:33,424 Κι εγώ είχα άσχημες μέρες. 294 00:35:37,720 --> 00:35:38,554 Συμπλήρωσέ το. 295 00:35:40,764 --> 00:35:41,599 Εντάξει. 296 00:35:45,019 --> 00:35:46,937 Είχα βάλει στοίχημα μ' ένα φιλαράκι 297 00:35:47,021 --> 00:35:49,565 για το ποιος είναι καλύτερος σκοπευτής. 298 00:35:50,566 --> 00:35:54,111 Πηγαίναμε στην έρημο με τις μηχανές για εξάσκηση, ώσπου ένα πρωί, 299 00:35:54,195 --> 00:35:58,616 χτυπάω μια πέτρα, κάνω σβούρες, καταστρέφω τη μηχανή και το γόνατό μου. 300 00:36:00,034 --> 00:36:02,244 Έναν μήνα αργότερα, είναι όλοι στο Ιράκ 301 00:36:02,328 --> 00:36:04,288 κι εγώ κάθομαι σ' ένα γραφείο. 302 00:36:06,582 --> 00:36:07,416 Γιούπι. 303 00:36:09,793 --> 00:36:11,587 Άρα ξέρεις από όπλα; 304 00:36:13,923 --> 00:36:14,757 Δίδαξέ με. 305 00:36:15,466 --> 00:36:17,426 - Ορίστε; - Σοβαρά μιλάω. 306 00:36:17,509 --> 00:36:20,012 Περιμένεις κι άλλα μπλεξίματα; 307 00:36:21,555 --> 00:36:22,389 Σε παρακαλώ; 308 00:36:24,099 --> 00:36:24,934 Με τίποτα. 309 00:36:26,060 --> 00:36:27,978 Άλλωστε, δεν κουβαλάω όπλο. 310 00:36:28,062 --> 00:36:29,063 Έχω εγώ. 311 00:36:30,314 --> 00:36:31,482 Το πήρα σήμερα. 312 00:36:32,441 --> 00:36:34,109 Για ασφάλεια, ξέρεις. 313 00:36:37,655 --> 00:36:38,489 Σε παρακαλώ. 314 00:36:39,240 --> 00:36:40,074 Βοήθησέ με. 315 00:36:47,414 --> 00:36:48,457 Σειρά σου. 316 00:36:50,918 --> 00:36:51,919 Θα με καθοδηγήσεις; 317 00:36:54,713 --> 00:36:56,590 Ευθυγραμμίσου με τον στόχο. 318 00:36:57,800 --> 00:36:59,134 Πόδια ελαφρώς ανοιχτά. 319 00:36:59,969 --> 00:37:01,637 Το δεξί λίγο πίσω. 320 00:37:03,847 --> 00:37:04,682 Κάπως έτσι; 321 00:37:07,893 --> 00:37:08,727 Μπορώ; 322 00:37:11,063 --> 00:37:12,815 Χαλάρωσε τους ώμους. 323 00:37:12,898 --> 00:37:13,732 Έτσι μπράβο. 324 00:37:14,275 --> 00:37:16,360 Λυγισμένοι αγκώνες, σφιχτή λαβή. 325 00:37:18,112 --> 00:37:21,156 Πάνω από το σκόπευτρο βλέπεις μόνο τον στόχο. 326 00:37:23,659 --> 00:37:26,245 Κι όταν είσαι έτοιμη, πατάς τη σκανδάλη. 327 00:37:26,328 --> 00:37:28,831 Κάν' το αργά, όμως. 328 00:38:44,365 --> 00:38:46,283 Είμαι έτοιμη να κάνω μια δήλωση. 329 00:38:46,367 --> 00:38:49,536 Αλλά θέλω να την κοινοποιήσετε ολόκληρη, αυτούσια. 330 00:38:50,204 --> 00:38:51,163 Εντάξει. 331 00:38:51,246 --> 00:38:54,083 Θέλω να βγει σε εθνική εμβέλεια, να τη δουν όλοι. 332 00:38:55,125 --> 00:38:58,003 Τι θα 'λεγες για συνέντευξη στο Today Show αύριο; 333 00:38:59,505 --> 00:39:00,381 Εντάξει. 334 00:39:30,494 --> 00:39:32,454 Είχες την τύχη του πρωτάρη. 335 00:39:32,538 --> 00:39:34,123 Έλα, το έχω έμφυτο. 336 00:39:35,666 --> 00:39:37,209 Βλέπω προοπτικές. 337 00:39:38,252 --> 00:39:41,880 Αυτό μου λένε όλοι. Πρέπει να συνεχίσω την προσπάθεια. 338 00:39:46,927 --> 00:39:47,761 Τ' αμάξι μου. 339 00:39:56,895 --> 00:39:58,105 Να πηγαίνω σπίτι. 340 00:39:59,523 --> 00:40:01,525 Σωστά. Εντάξει. 341 00:40:03,819 --> 00:40:05,279 Θες να σε πετάξω κάπου; 342 00:40:06,613 --> 00:40:07,573 Μένω 343 00:40:08,782 --> 00:40:10,367 ακριβώς απέναντι, οπότε… 344 00:40:16,123 --> 00:40:18,584 Ευχαριστώ για… Ξέρεις. 345 00:40:22,045 --> 00:40:23,172 Παρακαλώ. 346 00:40:25,299 --> 00:40:27,426 Απλώς, κάνε μου μια χάρη. 347 00:40:28,177 --> 00:40:30,262 Έχε τους αγκώνες λυγισμένους. 348 00:40:30,846 --> 00:40:32,139 Και τα γόνατα. 349 00:40:43,567 --> 00:40:44,401 Είσαι καλά; 350 00:40:45,152 --> 00:40:46,111 Ναι. 351 00:40:48,238 --> 00:40:51,158 - Να σε συνοδεύσω. - Όχι, δεν χρειάζεται. 352 00:40:51,241 --> 00:40:52,576 - Σίγουρα; - Ναι. 353 00:40:57,915 --> 00:40:58,749 Καληνύχτα! 354 00:44:26,873 --> 00:44:31,878 Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης