1 00:00:06,049 --> 00:00:07,216 VIDĚLI JSTE 2 00:00:07,759 --> 00:00:09,552 Tísňová linka. Co potřebujete? 3 00:00:12,346 --> 00:00:14,557 Andy, nemluv s nimi. 4 00:00:14,640 --> 00:00:15,600 S kým? 5 00:00:15,683 --> 00:00:16,559 S policií. 6 00:00:17,143 --> 00:00:18,102 To tedy bylo něco, 7 00:00:18,186 --> 00:00:19,479 co vaše máma udělala. 8 00:00:20,563 --> 00:00:23,107 - Nechce tvoje peníze. - Paula Kundeová… 9 00:00:25,026 --> 00:00:26,110 Jeho telefon. 10 00:00:27,028 --> 00:00:29,906 Jeho auto bude někde v okolí. Musíš jet do Carroltonu. 11 00:00:29,989 --> 00:00:31,491 Je tam sklad Get-Em-Go. 12 00:00:31,574 --> 00:00:34,952 V tom skladu mám auto. Vezmi si ho a jeď do Maine. 13 00:00:35,036 --> 00:00:37,288 Najdi motel v Camdenu a zůstaň tam. 14 00:00:40,750 --> 00:00:44,170 SERIÁL NETFLIX 15 00:00:57,725 --> 00:00:59,227 Je mi zima. 16 00:01:03,022 --> 00:01:04,232 Venku sněží? 17 00:01:09,070 --> 00:01:13,157 On se vrátí. 18 00:01:23,167 --> 00:01:24,085 Sakra! 19 00:02:00,913 --> 00:02:02,123 17 dolarů, 39 centů. 20 00:02:06,294 --> 00:02:08,171 Potřebuju jen jednu. 21 00:02:08,254 --> 00:02:09,088 Jasně. 22 00:02:16,637 --> 00:02:18,514 Slečno, vaše drobný. 23 00:03:11,901 --> 00:03:12,944 Do hajzlu. 24 00:04:04,870 --> 00:04:07,957 Pardon. Jak se dostanu k Get-Em-Go? 25 00:04:08,040 --> 00:04:09,292 Cože? 26 00:04:10,751 --> 00:04:11,585 To je fuk. 27 00:04:14,213 --> 00:04:16,132 Shepard potřebuje pokrokového demokrata, 28 00:04:16,215 --> 00:04:18,676 který bude řešit témata jako oteplování, 29 00:04:18,759 --> 00:04:20,511 aniž by ztratil voliče středu, 30 00:04:20,594 --> 00:04:23,264 kteří by kandidátku nemuseli přijmout. 31 00:04:23,347 --> 00:04:25,725 Pořád se řeší právě tohle? 32 00:04:25,808 --> 00:04:28,686 Shepard není zatížený minulostí jako Clintonová. 33 00:04:28,769 --> 00:04:29,812 KNIHOVNA 34 00:04:30,313 --> 00:04:33,649 Ale její výběr může naprosto zvrátit vývoj. 35 00:04:33,733 --> 00:04:34,942 Když mluvíme o minulosti, 36 00:04:35,067 --> 00:04:37,653 nemá toho Jasper Queller na účtu taky dost? 37 00:04:37,737 --> 00:04:40,656 Ano, ale je oblíbený u voliček. 38 00:05:17,068 --> 00:05:18,027 SKLAD GET-EM-GO 39 00:05:18,903 --> 00:05:21,072 KNIHOVNA CARROLLTON SKLAD GET-EM-GO 40 00:05:23,199 --> 00:05:26,494 KNIHOVNA CARROLLTON CAMDEN, MAINE 41 00:05:43,052 --> 00:05:44,053 ŽENA ZASTAVILA STŘELCE 42 00:05:48,349 --> 00:05:49,975 ČTYŘI MRTVÍ, JEDEN RANĚNÝ 43 00:06:07,868 --> 00:06:10,996 NEZNÁMÝ MUŽ MRTEV 44 00:06:13,833 --> 00:06:15,584 NIC JSME NENAŠLI 45 00:06:22,716 --> 00:06:25,511 - Paula měla pravdu. - Paula Kundeová… 46 00:06:33,853 --> 00:06:36,230 PAULA KOONTZOVÁ 47 00:06:54,999 --> 00:06:58,419 - Díky, že s námi mluvíte, paní Oliverová. - Samozřejmě. 48 00:06:58,502 --> 00:07:01,172 Chtěli jsme mluvit i s vaší dcerou. 49 00:07:01,755 --> 00:07:04,425 Andy jela za přáteli do Atlanty. 50 00:07:04,508 --> 00:07:08,053 Je z toho všeho trochu rozrušená. 51 00:07:09,180 --> 00:07:11,474 Včera jste měla děsivou noc. 52 00:07:11,557 --> 00:07:13,601 Prý jste volali policii. 53 00:07:14,185 --> 00:07:16,479 Ano. Je mi z toho hrozně. 54 00:07:16,562 --> 00:07:20,316 Jsem dost mimo. Vzbudila jsem se uprostřed noci. 55 00:07:20,399 --> 00:07:22,234 Myslela jsem, že je někdo venku. 56 00:07:22,318 --> 00:07:24,820 Když dorazila policie, nikdo tam nebyl. 57 00:07:24,904 --> 00:07:28,365 - Byli moc milí. - Psala jste, že ten muž byl ozbrojený. 58 00:07:28,449 --> 00:07:30,367 Když jste nikoho neviděla, jak… 59 00:07:30,451 --> 00:07:34,580 Ne, jistě. Asi vidím pistole, kam se podívám. 60 00:07:35,498 --> 00:07:37,875 To je pochopitelné, po tom, co jste prožila. 61 00:07:39,502 --> 00:07:42,922 Můžete nám popsat, co se včera stalo? 62 00:07:43,005 --> 00:07:45,341 Jistě. Jen to mám trochu rozmazané. 63 00:07:45,424 --> 00:07:47,510 Šly jsme s Andreou na oběd. 64 00:07:48,469 --> 00:07:51,013 Bavily jsme se a… 65 00:07:51,096 --> 00:07:55,267 Přišly za námi Betsy s dcerou. 66 00:07:57,645 --> 00:08:02,483 A najednou padly výstřely. 67 00:08:02,566 --> 00:08:07,363 A pamatuju si… Viděla jsem spoustu krve. 68 00:08:07,446 --> 00:08:11,408 A ten mladík… 69 00:08:11,492 --> 00:08:12,701 Jonah Helsinger. 70 00:08:13,661 --> 00:08:16,372 Šel po Andy. 71 00:08:16,455 --> 00:08:17,540 Napadlo mě: 72 00:08:18,832 --> 00:08:20,209 „Bože, on ji zabije.“ 73 00:08:21,126 --> 00:08:23,462 A prostě jsem zareagovala. 74 00:08:25,631 --> 00:08:29,885 Byla to dost neobvyklá reakce. Měla jste v ruce zabodnutý nůž. 75 00:08:30,553 --> 00:08:31,845 Ano… 76 00:08:31,929 --> 00:08:33,764 Mám staré zranění… 77 00:08:34,807 --> 00:08:37,476 Takže v té ruce nemám moc cit. 78 00:08:38,060 --> 00:08:42,439 Ostatní se schovávali pod stolem, ale vy ne. 79 00:08:48,279 --> 00:08:50,489 Máte děti, detektive Wilsonová? 80 00:08:51,949 --> 00:08:53,158 Ne, nemám. 81 00:08:53,909 --> 00:08:56,328 Když někdo ohrožuje vaše dítě, 82 00:08:57,997 --> 00:08:59,873 uděláte cokoliv, abyste ho ochránila. 83 00:09:01,875 --> 00:09:02,835 Něco do vás… 84 00:09:04,336 --> 00:09:05,170 prostě vjede. 85 00:09:11,760 --> 00:09:13,137 Myslím, že máme všechno. 86 00:09:16,849 --> 00:09:18,475 Jste velmi statečná žena. 87 00:09:20,519 --> 00:09:23,022 Asi nikdy nevíme, čeho jsme schopni. 88 00:09:23,105 --> 00:09:23,981 Asi ne. 89 00:09:35,618 --> 00:09:37,578 - To jsou vaše klíče? - Promiňte? 90 00:09:37,661 --> 00:09:39,663 Auto máte pořád u restaurace, že? 91 00:09:39,747 --> 00:09:40,581 Jo. 92 00:09:40,664 --> 00:09:43,125 Pošleme někoho, ať vám ho doveze. 93 00:09:43,667 --> 00:09:45,586 Teď byste neměla řídit. 94 00:09:45,669 --> 00:09:47,713 - To je od vás laskavé, díky. - Jistě. 95 00:09:49,757 --> 00:09:54,261 Víte, nerada obtěžuju sousedy vším tím shonem. 96 00:09:54,345 --> 00:09:57,264 Mohl byste poprosit reportéry, ať ustoupí? 97 00:09:57,348 --> 00:09:58,432 Samozřejmě. 98 00:10:39,932 --> 00:10:41,725 Ahoj. Je Andy u tebe? 99 00:10:41,809 --> 00:10:43,727 - Je v pohodě. - Neukázala se. 100 00:10:43,811 --> 00:10:45,145 Myslel jsem, že usnula. 101 00:10:45,229 --> 00:10:47,815 Je na bezpečném místě. 102 00:10:49,316 --> 00:10:50,401 Na bezpečném místě? 103 00:10:50,984 --> 00:10:52,653 Můžeš sem prosím přijet? 104 00:10:55,447 --> 00:10:59,034 - Co se děje? - Co nejdřív. Prosím. 105 00:11:00,786 --> 00:11:01,829 Hned jsem tam. 106 00:11:09,628 --> 00:11:12,297 Poslala jsem něco na tiskárnu. 107 00:11:17,845 --> 00:11:19,471 Budou to dva dolary. 108 00:11:20,931 --> 00:11:22,182 „Život, jak má být.“ 109 00:11:22,975 --> 00:11:23,809 Co? 110 00:11:23,892 --> 00:11:26,437 To je heslo státu Maine. 111 00:11:27,730 --> 00:11:29,940 Prý je v tam touhle dobou nádherně. 112 00:11:30,023 --> 00:11:32,109 Určitě lepší než tohle vlhko. 113 00:12:48,393 --> 00:12:51,563 VSTUP 114 00:14:15,981 --> 00:14:18,400 RHODE ISLAND ODBOR MOTOROVÝCH VOZIDEL 115 00:14:18,483 --> 00:14:19,651 PLATNÁ REGISTRACE 116 00:14:36,752 --> 00:14:37,711 Co to sakra… 117 00:16:05,007 --> 00:16:08,343 ŘIDIČSKÝ PRŮKAZ - WISCONSIN 118 00:16:08,427 --> 00:16:11,304 JIŽNÍ DAKOTA 119 00:16:18,311 --> 00:16:19,438 Bože můj. 120 00:16:50,844 --> 00:16:52,304 Takhle dobrý? Voda v pořádku? 121 00:16:52,387 --> 00:16:53,513 Fajn. 122 00:16:58,769 --> 00:16:59,603 Dobře. 123 00:17:05,817 --> 00:17:07,319 Jak že jsi přišla k tomuhle? 124 00:17:09,488 --> 00:17:11,448 Jela jsem na kole s mámou. 125 00:17:11,531 --> 00:17:16,036 Jela jsem z kopce moc rychle a kolo mi zkrátka podjelo. 126 00:17:16,119 --> 00:17:17,871 Alespoň jsem k tomu přišla čestně. 127 00:17:18,580 --> 00:17:19,664 Cože? 128 00:17:19,748 --> 00:17:22,334 K naprosté neschopnosti koordinace pohybů. 129 00:17:22,417 --> 00:17:24,711 To není pravda. Hraješ volejbal. 130 00:17:25,420 --> 00:17:27,672 Chapman říká, že jsem jak opilá veverka. 131 00:17:29,508 --> 00:17:31,468 Nerozesmívej mě. Bolí to. 132 00:18:27,566 --> 00:18:28,650 Díky, žes přišel. 133 00:18:32,612 --> 00:18:33,947 Co se děje? 134 00:18:34,030 --> 00:18:35,031 Kde je Andy? 135 00:18:36,074 --> 00:18:39,327 Je na cestě do Maine. 136 00:18:39,411 --> 00:18:40,245 Proč? 137 00:18:40,996 --> 00:18:41,913 Poslouchej. 138 00:18:43,665 --> 00:18:45,709 Včera v noci se sem vloupal chlap… 139 00:18:45,792 --> 00:18:47,335 - Co? - …a chtěl mi ublížit. 140 00:18:47,419 --> 00:18:49,254 - Lauro! - Jo, jasně. 141 00:18:49,337 --> 00:18:52,591 - Andy ho zastavila. - Počkej. Pomalu. Co se stalo? 142 00:18:52,674 --> 00:18:53,550 Je v pořádku? 143 00:18:53,633 --> 00:18:56,344 Je, ale není tu pro ni bezpečno. 144 00:18:56,928 --> 00:18:58,263 Teď vědí, kde jsem. 145 00:19:02,100 --> 00:19:03,685 - Je tady. - Kdo? 146 00:19:06,438 --> 00:19:08,356 Lauro, kdo je tady? 147 00:19:26,541 --> 00:19:28,335 - Zavolám policii. - Není čas. 148 00:19:28,418 --> 00:19:29,294 Co tím myslíš? 149 00:19:29,377 --> 00:19:32,422 Ve tři se má setkat s někým u Maconu a dostat zaplaceno. 150 00:19:32,505 --> 00:19:34,090 - Když ho tam vezmeme… - Ne. 151 00:19:34,174 --> 00:19:37,427 Uvidíme, kdo přijede. Vyfotíme si ho, zapíšeme značku. 152 00:19:37,510 --> 00:19:39,930 - Pak ho hodíme do nemocnice… - Do toho nejdu. 153 00:19:43,099 --> 00:19:44,976 Gordone, počkej! 154 00:19:45,060 --> 00:19:46,019 Co? 155 00:19:49,272 --> 00:19:51,608 Věděl jsi, že mě někdo bude hledat. 156 00:19:51,691 --> 00:19:53,276 Od začátku to víš. 157 00:19:53,360 --> 00:19:55,487 Poslouchej, Lauro. Můžeme zavolat FBI. 158 00:19:55,570 --> 00:19:56,863 - Dostaneš imunitu! - Ne. 159 00:19:56,947 --> 00:19:58,907 Ten, koho má potkat, už bude pryč. 160 00:19:58,990 --> 00:20:02,869 Víš, jak to vypadá? Zamysli se. Já ho povezu. 161 00:20:09,251 --> 00:20:10,168 Sakra. 162 00:20:11,419 --> 00:20:12,796 Jde o to, že nepřestanou. 163 00:20:15,340 --> 00:20:17,133 Půjdou po Andy. 164 00:20:21,096 --> 00:20:22,681 Snažila jsem se. 165 00:20:22,764 --> 00:20:25,558 Tolik jsem se snažila vás před tím ochránit. 166 00:20:27,060 --> 00:20:29,396 Nemůžu přece jen tak sedět a nic nedělat. 167 00:20:30,313 --> 00:20:33,441 Nechci, aby se Andy musela po zbytek života bát. 168 00:21:20,739 --> 00:21:22,198 Už nejsme manželé. 169 00:21:44,888 --> 00:21:45,930 Přejete si? 170 00:21:46,014 --> 00:21:47,265 Potřebuju pokoj. 171 00:21:47,349 --> 00:21:51,394 Jo. 39,99 standard a 45,99 s výhledem na řeku. 172 00:21:52,562 --> 00:21:54,439 S výhledem na parkoviště. 173 00:21:56,566 --> 00:21:57,442 Podpis, prosím. 174 00:22:03,573 --> 00:22:06,618 SEZNAM HOSTŮ 175 00:22:06,701 --> 00:22:09,287 ANN JEFFEROVÁ 176 00:23:22,402 --> 00:23:24,195 - Bože. - Co se děje? 177 00:23:24,279 --> 00:23:26,030 - Co je? - Má záchvat. 178 00:23:26,114 --> 00:23:28,658 - Jak zlý to je? - Nevím. 179 00:23:28,741 --> 00:23:30,285 - Dýchá? - Nevím! 180 00:23:30,368 --> 00:23:32,495 Hej. 181 00:23:33,746 --> 00:23:35,248 Musíme do nemocnice. 182 00:23:36,249 --> 00:23:37,083 Proboha. 183 00:23:41,921 --> 00:23:44,257 Poslouchej mě. 184 00:23:45,550 --> 00:23:47,886 Potřebuju číslo na toho, kdo tě poslal. 185 00:23:54,726 --> 00:23:55,852 Zabije vás. 186 00:24:09,073 --> 00:24:10,116 Sakra. 187 00:24:21,836 --> 00:24:24,422 Do prdele! 188 00:25:00,208 --> 00:25:02,377 Proč jsi mi nikdy neřekla, jak vážné to je? 189 00:25:05,255 --> 00:25:06,881 Nikdy mi nedávalo smysl, 190 00:25:07,674 --> 00:25:10,009 že se i po letech pořád bojíš, ale… 191 00:25:10,093 --> 00:25:12,011 Myslíš, že by to něco změnilo? 192 00:25:19,602 --> 00:25:21,104 Proč ti chtějí ublížit? 193 00:25:24,107 --> 00:25:24,941 Ne oni. 194 00:25:26,818 --> 00:25:28,069 Je to jeden člověk. 195 00:25:31,364 --> 00:25:33,491 Musím se s ním nějak spojit. 196 00:25:33,575 --> 00:25:34,492 Zastavit to. 197 00:25:43,501 --> 00:25:44,877 Musíme jet, Lauro. 198 00:25:47,005 --> 00:25:49,632 Hodím tě do Pembroke. Vezmeš si tam taxi. 199 00:25:50,717 --> 00:25:52,885 Nesmíš mi ho pomoct pohřbít. 200 00:25:55,597 --> 00:25:56,472 Gordone. 201 00:25:56,556 --> 00:25:57,682 Jako by se to nestalo. 202 00:26:20,747 --> 00:26:22,248 Nikdo ho nezastaví. 203 00:26:23,875 --> 00:26:25,209 Bojím se ho. 204 00:26:26,878 --> 00:26:29,505 Vezme mi ji. Vezme si všechno. 205 00:26:54,697 --> 00:26:56,074 - Charlie. - Ahoj. 206 00:26:56,157 --> 00:26:58,242 - Paní Oliverová, otázku? - Bez komentáře. 207 00:26:58,326 --> 00:26:59,869 - Jen chvilku. - Hej! 208 00:26:59,952 --> 00:27:02,747 Ztrať se! 209 00:27:04,415 --> 00:27:06,084 - Tak jo. - Dobře. 210 00:27:11,589 --> 00:27:12,715 Běž dovnitř. 211 00:27:13,633 --> 00:27:16,052 Potřebuju na vzduch. Posedíš se mnou? 212 00:27:19,555 --> 00:27:21,099 Jak dlouho čekáš? 213 00:27:21,182 --> 00:27:22,767 Asi hodinu a půl. 214 00:27:24,185 --> 00:27:26,562 Viděl jsem tvé auto, ale nikdo neotevíral. 215 00:27:27,063 --> 00:27:29,732 Byla jsem na rehabilitaci. Gordon mě hodil. 216 00:27:31,150 --> 00:27:31,984 Gordon. 217 00:27:34,112 --> 00:27:35,363 Jste zase spolu? 218 00:27:36,072 --> 00:27:38,491 Ne, nic takového. 219 00:27:40,243 --> 00:27:41,786 - Řekla bys mi to? - Jistě. 220 00:27:45,331 --> 00:27:49,252 Byl jsem v Keys. Přijel jsem hned, když jsem viděl zprávy. 221 00:27:49,335 --> 00:27:52,088 Já vím. Prostě… se to přihodilo. 222 00:27:52,171 --> 00:27:54,966 Nečekala jsem, že z toho bude tohle. 223 00:27:59,137 --> 00:28:01,389 Víš, že bych o tebe nerad přišel. 224 00:28:06,728 --> 00:28:07,645 Jsem pořád tady. 225 00:28:12,316 --> 00:28:13,151 Kde je Andy? 226 00:28:13,693 --> 00:28:15,111 U přátel. 227 00:28:19,240 --> 00:28:20,950 Víš, neměla bys být sama. 228 00:28:22,243 --> 00:28:25,538 Jestli chceš od toho všeho pryč, můžeme. 229 00:28:32,086 --> 00:28:33,087 Charlie. 230 00:28:34,839 --> 00:28:35,673 Jsem v pohodě. 231 00:28:37,925 --> 00:28:39,177 Jen unavená. 232 00:28:41,345 --> 00:28:42,555 Promluvíme si zítra? 233 00:28:45,683 --> 00:28:46,517 Jo. 234 00:28:47,435 --> 00:28:48,269 Dobře. 235 00:28:49,145 --> 00:28:50,313 Zavolám ti. 236 00:28:51,522 --> 00:28:52,356 Jo. 237 00:29:49,789 --> 00:29:50,706 Sakra. 238 00:29:53,417 --> 00:29:57,338 Nevidíš věci tak, jak jsou. A skutečnost je složitá. 239 00:29:57,421 --> 00:29:58,673 MEZINÁRODNÍ EKONOMICKÉ FÓRUM 240 00:30:00,007 --> 00:30:02,051 Prostě se musíme rozhodnout… 241 00:30:02,134 --> 00:30:04,428 Jak cenný je lidský život. 242 00:31:28,804 --> 00:31:29,639 No! 243 00:31:45,071 --> 00:31:46,447 Dáte si ještě? 244 00:32:01,128 --> 00:32:03,172 - Co si dáte? - Hranolky, prosím. 245 00:32:03,255 --> 00:32:04,674 A dvojitou vodku s ledem. 246 00:32:16,519 --> 00:32:18,396 - Hranolky budou hned. - Díky. 247 00:32:37,999 --> 00:32:41,252 ŽENA ZACHRÁNILA DCERU A DALŠÍ PŘI SMRTÍCÍM ÚTOKU V BISTRU 248 00:32:50,553 --> 00:32:51,762 Jsi to ty, že jo? 249 00:32:51,846 --> 00:32:53,764 - Ne. - Jaký to bylo? 250 00:32:54,473 --> 00:32:58,102 - Dáte mi ty hranolky s sebou? - Jak to tvoje máma vlastně zvládla? 251 00:32:58,185 --> 00:32:59,353 Není to moje máma. 252 00:33:03,315 --> 00:33:04,525 Řekni, jestli se pletu. 253 00:33:06,777 --> 00:33:08,029 Že je to ona? 254 00:33:08,112 --> 00:33:09,071 Nevím. 255 00:33:09,155 --> 00:33:11,699 - No tak, je to jasný. - Dobře, pirátko. 256 00:33:14,076 --> 00:33:16,537 Je mnohem mladší a vůbec se jí nepodobá. 257 00:33:16,620 --> 00:33:17,747 Jasně. Trhni si. 258 00:33:19,707 --> 00:33:20,833 Tady máte nazpátek. 259 00:33:21,959 --> 00:33:22,793 Díky. 260 00:33:23,502 --> 00:33:24,503 Za co? 261 00:33:25,713 --> 00:33:26,589 Jasně. 262 00:33:29,633 --> 00:33:31,260 Nechtěla bych být ta holka. 263 00:33:31,343 --> 00:33:34,180 Strachy se ani nehnout, zatímco ji máma zachrání. 264 00:33:37,433 --> 00:33:39,018 Musela bych se propadnout. 265 00:33:45,066 --> 00:33:46,025 Jste v pořádku? 266 00:33:49,278 --> 00:33:51,947 Znáte to, když si myslíte, že někoho znáte tak, 267 00:33:52,031 --> 00:33:55,034 jak to jenom jde, a pak… 268 00:33:56,202 --> 00:34:00,206 Jednoho dne vám dojde, že jste úplně mimo? 269 00:34:02,833 --> 00:34:04,877 Přesně to se mi stalo se Santa Clausem. 270 00:34:11,926 --> 00:34:14,845 Promiňte, ještě jednu. A pro něj to, co pije on. 271 00:34:14,929 --> 00:34:17,181 Ne. Už půjdu. 272 00:34:17,264 --> 00:34:19,141 - Přesto díky. - No tak. 273 00:34:24,146 --> 00:34:25,356 Tak na… 274 00:34:28,067 --> 00:34:29,360 mýlení se v lidech. 275 00:34:43,791 --> 00:34:44,625 Jsem Andy. 276 00:34:46,919 --> 00:34:47,920 Jack. 277 00:34:48,712 --> 00:34:49,922 Jsi odsud? 278 00:34:50,714 --> 00:34:53,425 Bydlím kousek odsud. Projíždíš? 279 00:34:53,509 --> 00:34:54,885 Jo. Mířím na sever. 280 00:34:55,845 --> 00:34:58,180 Ale možná se sem vrátím. 281 00:34:58,264 --> 00:34:59,431 Pěkný výhledy. 282 00:35:02,977 --> 00:35:04,186 Promiň. 283 00:35:05,729 --> 00:35:06,897 Já… 284 00:35:06,981 --> 00:35:09,942 Prostě ze mě někdy něco vylítne. 285 00:35:15,614 --> 00:35:18,868 Teď bys měl říct něco jako: „Jasně, nevadí, chápu. 286 00:35:18,951 --> 00:35:22,204 Taky mívám blbý dny.“ A já řeknu… 287 00:35:22,288 --> 00:35:25,249 Jo. Jasně. Tohle se říká? 288 00:35:26,876 --> 00:35:27,960 Tak nějak. 289 00:35:29,628 --> 00:35:30,754 Tak jo. 290 00:35:31,630 --> 00:35:33,424 Mám za sebou pár blbých dní. 291 00:35:37,720 --> 00:35:38,554 Povídej. 292 00:35:40,764 --> 00:35:41,599 Dobře. 293 00:35:45,019 --> 00:35:46,937 Vsadil jsem se s kámošem v kasárnách, 294 00:35:47,021 --> 00:35:49,565 kdo získá medaili pro nejlepšího střelce. 295 00:35:50,566 --> 00:35:54,111 Jezdívali jsme na motorce do pouště střílet, až jednoho dne… 296 00:35:54,195 --> 00:35:58,616 Najel jsem na šutr, zrušil motorku i svoje koleno. 297 00:36:00,034 --> 00:36:02,244 Za měsíc jednotka odletěla do Iráku. 298 00:36:02,328 --> 00:36:04,288 A já papíruju v Twentynine Palms. 299 00:36:06,582 --> 00:36:07,416 Hurá. 300 00:36:09,793 --> 00:36:11,587 Takže umíš zacházet s pistolí? 301 00:36:13,923 --> 00:36:14,757 Nauč mě to. 302 00:36:15,466 --> 00:36:17,426 - Co? - Myslím to vážně. 303 00:36:17,509 --> 00:36:20,012 Očekáváš další potíže? 304 00:36:21,555 --> 00:36:22,389 Prosím. 305 00:36:24,099 --> 00:36:24,934 Ani náhodou. 306 00:36:26,060 --> 00:36:27,978 Krom toho u sebe pistoli nemám. 307 00:36:28,062 --> 00:36:29,063 Já ano. 308 00:36:30,314 --> 00:36:31,482 Mám ji ode dneška. 309 00:36:32,441 --> 00:36:34,109 Pro pocit bezpečí. 310 00:36:37,655 --> 00:36:38,489 Prosím. 311 00:36:39,240 --> 00:36:40,074 Pomoz mi. 312 00:36:47,414 --> 00:36:48,457 Teď ty. 313 00:36:50,918 --> 00:36:51,919 Ukážeš mi jak? 314 00:36:54,713 --> 00:36:56,590 Srovnej se s cílem. 315 00:36:57,800 --> 00:36:59,134 Nohy na šířku ramen. 316 00:36:59,969 --> 00:37:01,637 Pravou trochu dozadu. 317 00:37:03,847 --> 00:37:04,682 Takhle? 318 00:37:07,893 --> 00:37:08,727 Můžu? 319 00:37:11,063 --> 00:37:12,815 Uvolni ramena. 320 00:37:12,898 --> 00:37:13,732 To je ono. 321 00:37:14,275 --> 00:37:16,360 Lokty pokrč. Sevři ji pevně. 322 00:37:18,112 --> 00:37:21,156 A teď bys měla vidět jen svůj cíl. 323 00:37:23,659 --> 00:37:26,245 Až budeš připravena, stiskni spoušť. 324 00:37:26,328 --> 00:37:28,831 Ale pomalu. 325 00:38:44,365 --> 00:38:46,283 Jsem připravena promluvit. 326 00:38:46,367 --> 00:38:49,536 Ale musíte odvysílat všechno. Bez střihů. 327 00:38:50,204 --> 00:38:51,163 Dobře. 328 00:38:51,246 --> 00:38:54,083 Aby se to vysílalo všude. Ať to vidí všichni. 329 00:38:55,125 --> 00:38:58,003 Co takhle rozhovor v Today Show zítra ráno? 330 00:38:59,505 --> 00:39:00,381 Dobře. 331 00:39:30,494 --> 00:39:32,454 Víš, že to bylo štěstí začátečníka, že? 332 00:39:32,538 --> 00:39:34,123 No tak. Jsem talent. 333 00:39:35,666 --> 00:39:37,209 Vidím tam potenciál. 334 00:39:38,252 --> 00:39:41,880 To říká každý. Musím zapracovat na vytrvalosti. 335 00:39:46,927 --> 00:39:47,761 Moje auto. 336 00:39:56,895 --> 00:39:58,105 Měl bych jet domů. 337 00:39:59,523 --> 00:40:01,525 Jasně. Tak jo. 338 00:40:03,819 --> 00:40:05,279 Pokud ovšem nechceš svézt. 339 00:40:06,613 --> 00:40:07,573 Já… 340 00:40:08,782 --> 00:40:10,367 Bydlím tady přes ulici. 341 00:40:16,123 --> 00:40:18,584 Díky za… Víš co. 342 00:40:22,045 --> 00:40:23,172 Nemáš za co. 343 00:40:25,299 --> 00:40:27,426 Uděláš mi laskavost? 344 00:40:28,177 --> 00:40:30,262 Nebuď tuhá v loktech. 345 00:40:30,846 --> 00:40:32,139 Ani v kolenou. 346 00:40:43,567 --> 00:40:44,401 Jsi v pořádku? 347 00:40:45,152 --> 00:40:46,111 Jo. 348 00:40:48,238 --> 00:40:51,158 - Doprovodím tě. - Ne, jsem v pohodě. 349 00:40:51,241 --> 00:40:52,576 - Určitě? - Jo. 350 00:40:57,915 --> 00:40:58,749 Dobrou noc!