1 00:00:06,257 --> 00:00:09,761 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:37,872 --> 00:00:39,624 911. Acil durumunuz nedir? 3 00:00:39,707 --> 00:00:41,292 911. Acil durumunuz nedir? 4 00:00:41,375 --> 00:00:43,169 911. Acil durumunuz nedir? 5 00:00:43,252 --> 00:00:45,505 Tam bir baş belası. 6 00:00:45,588 --> 00:00:47,090 Selam Patti. Uyumamışsın. 7 00:00:47,173 --> 00:00:49,759 Şu rakun mahalleyi tarumar etti. 8 00:00:49,842 --> 00:00:52,178 Yine iş başında. Aylardır böyle. 9 00:00:52,261 --> 00:00:54,263 Yavaş ol Patti. Rakun nerede? 10 00:00:54,347 --> 00:00:55,807 Komşumun çöpünde. 11 00:00:55,890 --> 00:00:58,101 Onları mahkemede süründüreceğim Andy. 12 00:00:58,184 --> 00:00:59,018 Sana demiştim. 13 00:00:59,102 --> 00:01:02,396 Çöp kutularını benim tarafa koyuyorlar, o haydut da azıyor. 14 00:01:02,480 --> 00:01:04,690 - Belki kan şekeri düşmüştür. - Ne? 15 00:01:04,774 --> 00:01:07,026 Hayvanda kuduz belirtisi var mı? 16 00:01:07,110 --> 00:01:09,237 Kedi mi seversin, köpek mi? 17 00:01:09,320 --> 00:01:11,405 Tarafsızım Patti. Ne desem ki? 18 00:01:11,489 --> 00:01:13,574 Pitbull yetiştiriyorlar demiş miydim? 19 00:01:13,658 --> 00:01:14,826 Düzinelerce. 20 00:01:14,909 --> 00:01:17,286 Bunun için ruhsat gerekmez mi? 21 00:01:17,370 --> 00:01:19,247 Bebek falan parçalıyor onlar. 22 00:01:20,331 --> 00:01:22,458 Alo? 23 00:01:23,543 --> 00:01:24,544 Kahrolası devlet. 24 00:01:27,130 --> 00:01:27,964 Kahretsin. 25 00:03:19,825 --> 00:03:20,660 Kahretsin. 26 00:03:57,905 --> 00:04:01,158 DOĞUM GÜNÜN KUTLU OLSUN hâlâ annene mi bakıyorsun? 27 00:04:01,242 --> 00:04:02,994 hayır, iyileşti, sağ ol 28 00:04:06,580 --> 00:04:08,624 New York'a dönecek misin? 29 00:04:10,751 --> 00:04:16,007 neden - - en azından burada kira vermiyorum 30 00:04:22,888 --> 00:04:24,890 Günaydın. Buyurun? 31 00:04:25,599 --> 00:04:26,475 Kaybettim. 32 00:04:27,685 --> 00:04:28,602 Anlamadım? 33 00:04:31,480 --> 00:04:32,481 Telefon. 34 00:04:33,649 --> 00:04:34,483 Düştü. 35 00:04:35,651 --> 00:04:39,447 Düştü… Şeye düştü… Siktir. 36 00:04:39,530 --> 00:04:40,448 Telefon mu? 37 00:04:40,531 --> 00:04:42,533 Evet. Evet, düştü… O… 38 00:04:43,617 --> 00:04:44,910 Düştü… 39 00:04:47,496 --> 00:04:49,540 Tanrım. Siktir! 40 00:04:49,623 --> 00:04:51,083 İyisin, yok bir şey. 41 00:04:52,793 --> 00:04:56,047 Daha bir ay önce telefon diyemiyordun Çavuş. 42 00:04:56,130 --> 00:04:57,506 Bence ilerleme var. 43 00:04:59,675 --> 00:05:01,135 Zor, biliyorum. 44 00:05:01,218 --> 00:05:03,471 Eski hâline dönmek istiyorsun. 45 00:05:03,554 --> 00:05:04,680 Tamam, nefes al. 46 00:05:06,599 --> 00:05:07,433 Hadi. 47 00:05:08,601 --> 00:05:09,935 Ve bırak. 48 00:05:13,439 --> 00:05:14,315 Tamam. 49 00:05:15,024 --> 00:05:15,858 İyisin. 50 00:05:15,941 --> 00:05:17,193 - Tekrarlayalım. - Peki. 51 00:05:29,747 --> 00:05:32,416 BABAMI SEVİYORUM 52 00:05:33,167 --> 00:05:34,877 - Selam tatlım. - Merhaba anne. 53 00:05:34,960 --> 00:05:36,379 Doğum günün kutlu olsun! 54 00:05:37,254 --> 00:05:38,255 Önemli bir yaş. 55 00:05:38,339 --> 00:05:39,715 - 30. - Evet, hiç hatırlatma. 56 00:05:42,635 --> 00:05:43,594 Mesain nasıldı? 57 00:05:45,012 --> 00:05:46,305 Her zamanki gibi. 58 00:05:47,848 --> 00:05:48,933 Yemeğe var mısın? 59 00:05:51,268 --> 00:05:52,103 Tabii. 60 00:05:52,186 --> 00:05:54,146 Üstünü değişmek veya… 61 00:05:54,980 --> 00:05:55,815 Hayır. 62 00:06:06,534 --> 00:06:09,703 İşte sıkılıyorsan ilgini çeken başka bir şey bul. 63 00:06:09,787 --> 00:06:10,621 Anne. 64 00:06:10,704 --> 00:06:12,623 Bir plana ihtiyacın var. 65 00:06:12,706 --> 00:06:15,459 Okula dönmek istiyorsan bir yıl daha bekleme. 66 00:06:15,543 --> 00:06:17,294 İlk dönemi kaçırdın zaten. 67 00:06:17,378 --> 00:06:18,921 Öğrenci kredisi borcum artar. 68 00:06:19,004 --> 00:06:20,965 Ama en azından diploman olur. 69 00:06:21,048 --> 00:06:21,882 Bitti mi? 70 00:06:23,676 --> 00:06:24,802 Mutlu görünmüyorsun. 71 00:06:25,386 --> 00:06:27,721 Böyle üstüme geleceğini bilsem… 72 00:06:27,805 --> 00:06:29,849 - Yardım etmek istiyorum. - Yapma. 73 00:06:31,725 --> 00:06:34,186 Hayatta ne istediğimi bilmiyorum, üzgünüm. 74 00:06:34,270 --> 00:06:36,313 Herkes senin gibi kendinden emin olamaz. 75 00:06:36,981 --> 00:06:37,815 Andy. 76 00:06:37,898 --> 00:06:39,733 Sen hep ne istediğini bildin. 77 00:06:39,817 --> 00:06:42,111 Sen yardım işinde iyisin, ben değilim. 78 00:06:44,280 --> 00:06:45,614 Belki çuvallayan babamdır. 79 00:06:47,491 --> 00:06:48,617 Birinden almışımdır. 80 00:06:49,493 --> 00:06:52,746 Jerry zeki ve espriliydi, sana da tapardı. 81 00:06:53,330 --> 00:06:56,041 Evet, öyle diyorsun ama onu hiç hatırlamıyorum. 82 00:06:59,128 --> 00:07:00,880 Bazen keşke burada olsaydı diyorum. 83 00:07:01,755 --> 00:07:04,341 Bence moral bozukluğuna alıştın sen. 84 00:07:05,259 --> 00:07:07,720 Ne derler? Zeminden aşağıya düşülmez. 85 00:07:07,803 --> 00:07:10,139 - Ya bodrum katı? - Bodrumun da zemini var. 86 00:07:10,222 --> 00:07:11,307 Yer o. 87 00:07:11,932 --> 00:07:13,517 Yerle zemin aynı şey. 88 00:07:13,601 --> 00:07:15,186 Yer, gömüldüğün toprak. 89 00:07:18,272 --> 00:07:19,440 Biriyle mi konuşsan? 90 00:07:19,523 --> 00:07:20,733 Çok mu eğlenceliydi? 91 00:07:20,816 --> 00:07:22,985 - Terapist diyorum. - Anne. 92 00:07:23,068 --> 00:07:25,488 Ne? Ben öderim. Bu çek sana. 93 00:07:25,571 --> 00:07:28,240 - Keyif alacağın bir şeye harca. - Ben iyiyim. 94 00:07:28,324 --> 00:07:29,408 Öyle mi? 95 00:07:29,492 --> 00:07:31,994 Yemek yerken seni ikna etmeye çalışmak zor. 96 00:07:32,077 --> 00:07:33,704 Karar vermeni istiyorum. 97 00:07:33,787 --> 00:07:35,873 Sen karar vermek istiyor olmayasın? 98 00:07:37,458 --> 00:07:40,044 Şu adamı tanıyor musun? Sana bakıp duruyor. 99 00:07:42,671 --> 00:07:44,673 Burada 60'tan genç bir ben varım. 100 00:07:44,757 --> 00:07:46,175 Ben o kadar yaşlı değilim. 101 00:07:48,552 --> 00:07:50,763 Eve gelmek istemiyordun, biliyorum. 102 00:07:50,846 --> 00:07:52,223 Benim yüzümden geldin. 103 00:07:53,682 --> 00:07:55,601 Anne. Hastaydın. 104 00:07:58,312 --> 00:08:00,648 New York'a dönebilirsin. Tanıştığın… 105 00:08:00,731 --> 00:08:02,149 Üç yarı zamanlı işe mi? 106 00:08:02,233 --> 00:08:04,401 Biriyle konuşmayı düşünecek misin? 107 00:08:04,485 --> 00:08:06,153 Neden? Teşhisi koydun bile. 108 00:08:06,237 --> 00:08:07,279 Kes şunu. 109 00:08:10,574 --> 00:08:11,784 Seni seviyorum. 110 00:08:11,867 --> 00:08:12,743 Laura? 111 00:08:12,826 --> 00:08:15,037 Zeki ve güzelsin. 112 00:08:15,120 --> 00:08:16,914 Kendi yolunu bulacaksın. 113 00:08:17,706 --> 00:08:19,375 Nasıl oldu da sizi görmedik? 114 00:08:19,458 --> 00:08:21,627 Betsy, selam. Nasılsın? Kızımı tanırsın. 115 00:08:21,710 --> 00:08:23,045 Nasılsın canım? 116 00:08:23,128 --> 00:08:24,338 Bu Shelly. 117 00:08:24,421 --> 00:08:25,297 - Selam. - Selam. 118 00:08:25,381 --> 00:08:27,258 Sahiden mucizeler yaratıyorsun. 119 00:08:27,341 --> 00:08:29,510 - Babam çok daha iyi. - Ne güzel. 120 00:08:29,593 --> 00:08:31,845 Shelly'yi yola hazırlayacak vaktim oldu. 121 00:08:31,929 --> 00:08:33,514 - Tıp, değil mi? - Evet. 122 00:08:33,597 --> 00:08:35,599 - Evet, tebrikler. - Teşekkürler. 123 00:08:35,683 --> 00:08:37,101 İzninizle. 124 00:08:37,184 --> 00:08:40,062 Shelly çocuk onkolojisi düşünüyor. 125 00:08:40,145 --> 00:08:42,648 Daha erken, biliyorum ama olsun. 126 00:08:45,401 --> 00:08:47,069 Bu harika. 127 00:08:47,152 --> 00:08:48,279 Evet ya. 128 00:08:48,362 --> 00:08:49,196 Shelly? 129 00:08:50,322 --> 00:08:52,116 - Yok artık! - Tanrım. 130 00:08:59,748 --> 00:09:00,583 Kaç Andy! 131 00:09:03,627 --> 00:09:04,670 Andy, yere yat! 132 00:09:24,898 --> 00:09:25,733 Git. 133 00:09:41,999 --> 00:09:44,335 Pardon, anlayamadım. 134 00:09:44,418 --> 00:09:46,086 "Sorun" mu dediniz? 135 00:09:46,170 --> 00:09:47,421 Konu nedir? 136 00:10:05,856 --> 00:10:06,857 Kalk aynasız. 137 00:10:09,026 --> 00:10:10,361 Kalk ayağa! 138 00:10:12,446 --> 00:10:13,739 İşini yap! 139 00:10:16,116 --> 00:10:18,160 Silahın nerede? 140 00:10:29,963 --> 00:10:30,798 O… 141 00:10:31,882 --> 00:10:33,342 O silah taşımıyor. 142 00:10:35,219 --> 00:10:36,387 Polis değil. 143 00:10:38,389 --> 00:10:42,851 Sadece polis telefonlarına bakıyor. Yani… 144 00:10:45,104 --> 00:10:46,730 Gidebilirsin. 145 00:10:49,650 --> 00:10:51,860 Kahrolası işe yaramaz kaltak! 146 00:10:51,944 --> 00:10:52,778 Dur! 147 00:10:54,947 --> 00:10:55,781 Beni vur. 148 00:11:06,959 --> 00:11:08,877 Andy, git! Çabuk Andy, git! 149 00:11:08,961 --> 00:11:11,422 - Yardım çağır! - Hay sikeyim! 150 00:11:47,624 --> 00:11:49,668 15 Baker 22… 151 00:11:51,587 --> 00:11:53,672 Anne. Kendinde misin? 152 00:11:55,382 --> 00:11:56,633 Üşüyorum. 153 00:12:00,095 --> 00:12:01,346 Kar mı yağıyor? 154 00:12:03,849 --> 00:12:04,767 Hayır. 155 00:12:10,439 --> 00:12:11,940 O geri gelecek. 156 00:12:12,900 --> 00:12:14,234 Bak, güvendesin. 157 00:12:16,069 --> 00:12:17,863 Anne? 158 00:12:17,946 --> 00:12:19,031 İyi misiniz? 159 00:12:20,157 --> 00:12:22,618 52 yaşında kadın, sol elde bıçak yarası. 160 00:12:22,701 --> 00:12:24,036 Bilinci kapanıyor. 161 00:12:26,371 --> 00:12:27,206 Andy? 162 00:12:28,832 --> 00:12:30,167 Onlarla konuşma. 163 00:12:30,918 --> 00:12:31,835 Onlar kim? 164 00:12:33,128 --> 00:12:34,338 Polis. 165 00:12:38,842 --> 00:12:39,676 Andy. 166 00:12:41,804 --> 00:12:43,222 - Selam. - Selam. 167 00:12:56,235 --> 00:12:57,402 Annem hâlâ Acil'de. 168 00:12:57,486 --> 00:12:59,029 Evet, girerken gördüm. 169 00:13:00,906 --> 00:13:03,200 Plastik cerrahi uzmanı bekliyorlar. 170 00:13:03,283 --> 00:13:04,576 İyi olacak mı? 171 00:13:24,930 --> 00:13:26,932 Parmağa dokunduğumu hissediyor musunuz? 172 00:13:28,267 --> 00:13:29,226 Çok az. 173 00:13:30,811 --> 00:13:32,104 Cerrah yolda. 174 00:13:32,688 --> 00:13:33,522 Teşekkürler. 175 00:13:48,537 --> 00:13:50,747 Yirmilerindeki beyaz erkek fail öldü. 176 00:13:50,831 --> 00:13:52,499 KADIN, SALDIRGANI DURDURDU 177 00:13:52,583 --> 00:13:53,417 Ünlü oldunuz. 178 00:13:53,500 --> 00:13:55,961 …failin silahını kendisine karşı kullandı. 179 00:13:56,044 --> 00:13:59,464 Polis, kimliğini vermese de tanıyanlara göre adı Laura Oliver. 180 00:13:59,548 --> 00:14:03,176 Uzun süredir Belle Isle'da yaşayan ve Eski Muharipler Merkezi'nde 181 00:14:03,260 --> 00:14:06,013 konuşma terapisti olarak çalışan Oliver, 182 00:14:06,096 --> 00:14:10,475 mücadele sırasında yaralandı ve hastanede tedavi altına alındı. 183 00:14:10,559 --> 00:14:13,020 Tanıklar pek çok hayat kurtardığını söyleyerek 184 00:14:13,103 --> 00:14:14,980 sosyal medyada onu övüyor. 185 00:14:15,063 --> 00:14:17,858 Olaydan dolayı dehşet içindeki bölge sakinleri, 186 00:14:17,941 --> 00:14:19,693 en düşük suç oranına sahip… 187 00:14:21,278 --> 00:14:22,529 Andy, eve git bence. 188 00:14:25,282 --> 00:14:26,158 Ben iyiyim. 189 00:14:26,241 --> 00:14:27,868 Ayakta zor duruyorsun. 190 00:14:28,535 --> 00:14:30,412 Ameliyattan çıkınca ararım. 191 00:14:30,495 --> 00:14:32,372 Annem anlamsız şeyler söyledi. 192 00:14:34,124 --> 00:14:37,252 Kar yağdığını sanıyordu, bana konuşma dedi… 193 00:14:38,003 --> 00:14:39,212 Sana ne dedi? 194 00:14:39,296 --> 00:14:40,130 Andrea Oliver? 195 00:14:41,131 --> 00:14:42,633 Komiser Yardımcısı Wilson. 196 00:14:42,716 --> 00:14:43,884 Bu da Dedektif Shooltz. 197 00:14:43,967 --> 00:14:45,093 Savannah Emniyeti. 198 00:14:45,177 --> 00:14:47,638 Belle Isle'a soruşturmada yardım ediyoruz. 199 00:14:47,721 --> 00:14:49,431 Yalnız konuşabilir miyiz? 200 00:14:49,514 --> 00:14:50,599 Pek sırası değil. 201 00:14:50,682 --> 00:14:51,683 Siz kimsiniz? 202 00:14:52,809 --> 00:14:54,978 Andy'nin üvey babası Gordon Oliver. 203 00:14:55,062 --> 00:14:56,688 Eşiniz nasıl? 204 00:14:56,772 --> 00:14:58,690 Eski eşim. İdare ediyor, sağ olun. 205 00:14:58,774 --> 00:15:00,984 Bayan Oliver, bize yardımcı olun. 206 00:15:01,068 --> 00:15:02,527 Olanları anlatın. 207 00:15:05,948 --> 00:15:06,865 İyi misiniz? 208 00:15:06,949 --> 00:15:08,992 Bütün gece ayaktaydı. 209 00:15:09,076 --> 00:15:12,245 - Sonra bu oldu. Tabii ki o… - Tabii, anlıyorum. 210 00:15:12,329 --> 00:15:14,706 Biz size bildiklerimizi anlatalım. 211 00:15:14,790 --> 00:15:16,625 Gerekirse tamamlayın. 212 00:15:17,542 --> 00:15:18,710 Oturur musunuz? 213 00:15:31,014 --> 00:15:32,766 Saldırganı tanıyor muydunuz? 214 00:15:34,726 --> 00:15:35,560 Hayır. 215 00:15:36,478 --> 00:15:40,565 Adı Jonah Helsinger. 25 yaşında. 216 00:15:40,649 --> 00:15:43,402 Vurulan genç hanım Shelly Bernard 217 00:15:43,485 --> 00:15:46,571 üç hafta önce onu terk etmiş. Pek kaldıramamış. 218 00:15:47,114 --> 00:15:47,948 Tanrım. 219 00:15:48,031 --> 00:15:53,078 Tanıkların ifadesinden anladığıma göre Helsinger onu öldürmenizi beklemiş. 220 00:15:54,121 --> 00:15:57,874 Üniformanızı görüp polis kurşunuyla intiharı planlamış. 221 00:15:57,958 --> 00:16:00,168 Ama silahlı olmadığınız için… 222 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 Muazzamdı. Annenizin yaptığı şey. 223 00:16:06,258 --> 00:16:08,385 Orduda mıydı? 224 00:16:11,346 --> 00:16:13,557 Videoyu gördünüz mü? 225 00:16:15,392 --> 00:16:19,813 Bir tanık 911'e mesaj atmak yerine saldırıyı kaydetmeyi daha önemli bulmuş. 226 00:16:21,857 --> 00:16:24,651 - Çabuk Andy, git! Yardım çağır! - Hay sikeyim! 227 00:16:25,819 --> 00:16:28,447 Bıçağı kullandığı sırada anneniz ne diyordu? 228 00:16:29,489 --> 00:16:30,365 Andy? 229 00:16:31,992 --> 00:16:34,745 Anne! İyi misin? Çok uzun sürdü. 230 00:16:34,828 --> 00:16:36,371 - Merhaba tatlım. - Merhaba. 231 00:16:38,165 --> 00:16:40,417 Bayan Oliver, ben Komiser Yardımcısı… 232 00:16:40,500 --> 00:16:41,835 Üzgünüm ben hiç… 233 00:16:41,918 --> 00:16:43,253 Sadece 10 dakika. 234 00:16:43,336 --> 00:16:45,047 Yok, çok yorgunum. 235 00:16:45,130 --> 00:16:48,050 Arayıp randevu alırız, olur mu? 236 00:16:50,218 --> 00:16:51,136 Tabii. 237 00:16:53,263 --> 00:16:54,514 - İyi günler. - Size de. 238 00:16:58,143 --> 00:16:59,770 Seni odana geri götüreyim. 239 00:16:59,853 --> 00:17:00,854 Eve gideceğim. 240 00:17:02,064 --> 00:17:02,898 Laura? 241 00:17:03,857 --> 00:17:06,860 - Ameliyattan çıktın. - Hastanelerden nefret ediyorum. 242 00:17:06,943 --> 00:17:08,695 Baba, eve gitmek istiyor. 243 00:17:08,779 --> 00:17:09,613 Pekâlâ. 244 00:17:10,572 --> 00:17:13,950 Arabayı arkaya getirir misin? Önde gazeteciler var. 245 00:17:14,034 --> 00:17:14,910 Peki. 246 00:17:21,374 --> 00:17:22,751 Onlara ne söyledin? 247 00:17:23,794 --> 00:17:26,588 Hiç. Olanları anlatmamı istediler. 248 00:17:28,090 --> 00:17:29,800 Dikkat çekmekten hoşlanmıyorum. 249 00:17:29,883 --> 00:17:31,510 Tamam, götürelim seni. 250 00:17:31,593 --> 00:17:33,428 Hayır. Bunu yapamayız. 251 00:17:33,512 --> 00:17:35,347 Tekrar bana bakmaya kalkma. 252 00:17:36,264 --> 00:17:37,390 Bir yolunu buluruz. 253 00:17:37,474 --> 00:17:39,101 Hiç geri dönmemeliydin. 254 00:17:39,184 --> 00:17:40,435 Anne, sorun yok. 255 00:17:41,478 --> 00:17:43,897 Dwayne? Eşyalarımı alabilir miyim? 256 00:17:43,980 --> 00:17:44,815 Tabii. 257 00:17:46,650 --> 00:17:48,902 Sen Gordon'a git. Birazdan gelirim. 258 00:17:52,239 --> 00:17:54,366 Andy? Bunu yapabilir misin? 259 00:17:56,368 --> 00:17:57,202 Tabii. 260 00:18:06,503 --> 00:18:08,130 - İnanabiliyor musun? - Müthiş. 261 00:18:08,213 --> 00:18:10,465 - Evet. - Tanrım, çok zor. 262 00:18:11,049 --> 00:18:12,425 İnanamıyorum. 263 00:18:12,509 --> 00:18:14,970 Görüntüler büyük ilgi görüyor. 264 00:18:15,053 --> 00:18:17,973 Bu kadını izlediğinizde… 265 00:18:40,537 --> 00:18:41,371 Sağ ol Dwayne. 266 00:18:41,997 --> 00:18:43,748 Tamam. Oldu. 267 00:18:44,916 --> 00:18:45,750 Sağ ol. 268 00:18:50,714 --> 00:18:52,299 Hangi ilaçları verdiler? 269 00:18:52,924 --> 00:18:54,342 Gordon'da kalabilirsin. 270 00:18:56,052 --> 00:18:57,053 Ne? 271 00:18:57,137 --> 00:18:58,513 En azından bu gecelik. 272 00:18:59,514 --> 00:19:00,974 Seni yalnız bırakmam. 273 00:19:02,017 --> 00:19:04,227 Bak, bunu yeterince erteledik. 274 00:19:04,311 --> 00:19:05,228 Neyi erteledik? 275 00:19:08,982 --> 00:19:10,233 Taşınmalısın. 276 00:19:11,776 --> 00:19:13,653 Aceleye gerek yok. 277 00:19:13,737 --> 00:19:16,156 Hayır, anlamıyorsun. Ben ciddiyim. 278 00:19:17,991 --> 00:19:19,910 Bunu sonra konuşabilir miyiz? 279 00:19:19,993 --> 00:19:21,620 Hayır, kendi hayatını yaşa. 280 00:19:21,703 --> 00:19:23,205 - Ne olursa olsun. - Anlıyorum. 281 00:19:23,288 --> 00:19:25,665 Bu gece evden gitmeni istiyorum. 282 00:19:25,749 --> 00:19:27,876 Kusura bakma ama bana saçma geliyor. 283 00:19:27,959 --> 00:19:29,628 Nasıl geldiği umurumda değil. 284 00:19:33,215 --> 00:19:34,424 Niye böyle yapıyorsun? 285 00:19:35,300 --> 00:19:36,968 - Şey yüzünden mi… - Çünkü… 286 00:19:38,470 --> 00:19:39,846 - Ne? - Sen yetişkinsin! 287 00:19:40,555 --> 00:19:42,349 Yetişkin gibi davran artık. 288 00:20:35,819 --> 00:20:37,904 - Bunlar oraya mı? - Evet. 289 00:20:40,156 --> 00:20:41,491 Her an gelebilir. 290 00:20:41,574 --> 00:20:43,576 Evet, ayrıldığını görüntüledik. 291 00:20:57,299 --> 00:20:59,301 Hakkında pek az şey bilinen 292 00:20:59,384 --> 00:21:02,053 Laura Oliver adlı Georgia'lı kadının cesareti 293 00:21:02,137 --> 00:21:04,347 olayın daha kanlı bitmesini önledi. 294 00:21:04,889 --> 00:21:07,434 Komşularına göre Oliver onlarca yıldır 295 00:21:07,517 --> 00:21:10,645 Eski Muharipler Merkezi'nde çalışan bir terapist 296 00:21:10,729 --> 00:21:12,105 ve hayırsever biri. 297 00:21:12,188 --> 00:21:13,523 SİLAHLI ADAMI DURDURDU 298 00:21:13,606 --> 00:21:16,568 Silahlı kişiyle olağanüstü mücadelesinin videosu 299 00:21:16,651 --> 00:21:19,237 şimdiden yarım milyon kez izlendi. 300 00:21:19,321 --> 00:21:22,324 Saldırı sırasında yaralanıp tedavi gören Oliver 301 00:21:22,407 --> 00:21:24,743 röportaj isteklerine cevap vermedi. 302 00:21:25,410 --> 00:21:26,911 Belle Isle'daki olay… 303 00:21:54,230 --> 00:21:55,565 Haberleri gördün mü? 304 00:21:57,067 --> 00:21:58,443 Bir sorunumuz var. 305 00:22:00,153 --> 00:22:00,987 Bu o. 306 00:22:26,554 --> 00:22:27,430 Dikkatli ol. 307 00:22:27,514 --> 00:22:28,848 Sana çay yapayım. 308 00:22:28,932 --> 00:22:29,974 Toplanmalısın. 309 00:22:59,254 --> 00:23:01,423 Kahrolası işe yaramaz kaltak! 310 00:23:43,047 --> 00:23:44,048 Oldu işte. 311 00:23:54,058 --> 00:23:55,310 Başka bir şey lazım mı? 312 00:23:55,393 --> 00:23:56,311 Hayır. Sadece… 313 00:23:57,729 --> 00:23:59,063 Andy'yi de götür. 314 00:23:59,856 --> 00:24:02,400 Laura, zaten berbat bir gündü. 315 00:24:03,067 --> 00:24:03,902 Biliyorum. 316 00:24:05,403 --> 00:24:07,530 Kızın için daha da zorlaştırma. 317 00:24:09,282 --> 00:24:11,034 Ona yardım etmeye çalışıyorum. 318 00:24:15,622 --> 00:24:17,540 Böyle mi yardım edeceksin? 319 00:24:24,005 --> 00:24:26,090 O gencin bir şey yapacağı belliydi. 320 00:24:29,719 --> 00:24:31,346 Gözlerinde gördüm. 321 00:24:35,600 --> 00:24:38,061 Betsy de susmak bilmedi. 322 00:24:43,274 --> 00:24:44,192 Onu durdurdun. 323 00:24:50,240 --> 00:24:52,116 Fark etmez, artık çok geç. 324 00:24:56,079 --> 00:24:56,913 Bak. 325 00:25:00,542 --> 00:25:01,459 Ara onları. 326 00:25:21,145 --> 00:25:21,980 İyi geceler. 327 00:25:22,605 --> 00:25:23,606 Biraz dinlen. 328 00:25:41,666 --> 00:25:44,043 Zavallıcıklar. Keşke bu hiç olmasaydı. 329 00:25:44,127 --> 00:25:46,879 POLİSLERİN HAYATI ÖNEMLİDİR! İYİ Kİ VURULMADI 330 00:25:50,341 --> 00:25:52,969 annesindeki yürek kızında yok 331 00:25:53,052 --> 00:25:55,888 anne süpermiş! Abazan herifin hakkından geldi! 332 00:25:58,516 --> 00:26:00,643 kızlar polis olmamalı, 333 00:26:00,727 --> 00:26:04,230 en ufak sorunda kontrolü kaybediyorlar 334 00:26:17,577 --> 00:26:18,578 Yemek yemelisin. 335 00:26:19,662 --> 00:26:21,039 Bana bakmana gerek yok. 336 00:26:21,122 --> 00:26:23,082 Hadi, yalnız içmeyeyim. 337 00:26:27,295 --> 00:26:28,630 Bardağın var mı? 338 00:26:30,506 --> 00:26:31,341 Evet. 339 00:26:39,140 --> 00:26:40,016 Annem nasıl? 340 00:26:40,642 --> 00:26:41,726 Uyuyacak sanırım. 341 00:26:43,478 --> 00:26:44,729 Doğum günün şerefine. 342 00:26:47,440 --> 00:26:49,484 Başka bir gün kutlarız. 343 00:26:54,072 --> 00:26:55,156 Otuz yaş berbat. 344 00:27:16,969 --> 00:27:18,346 Hiçbir şey yapmadım. 345 00:27:20,515 --> 00:27:21,432 Lokantada. 346 00:27:25,269 --> 00:27:27,438 Hayatta kaldın Andy. Önemli olan bu. 347 00:27:33,569 --> 00:27:35,697 Merkez, danışmanlık almamı söyledi. 348 00:27:36,656 --> 00:27:38,574 Annem de psikoloğa git, demişti. 349 00:27:45,206 --> 00:27:47,083 Yaptığı şeyi gördüm ama… 350 00:27:50,336 --> 00:27:51,754 Gerçek gibi gelmiyor. 351 00:27:55,758 --> 00:27:56,718 O öyle… 352 00:27:58,803 --> 00:27:59,637 Başka âlemde. 353 00:28:01,681 --> 00:28:04,475 Korkuyor Andy. Bugün az kalsın seni kaybedecekti. 354 00:28:06,394 --> 00:28:08,229 Annen için çok kıymetlisin. 355 00:28:09,063 --> 00:28:10,648 Öyleyse niye beni kovuyor? 356 00:28:10,732 --> 00:28:15,027 Annen böyle durumlarda ne yapar, bilirsin. Kendini kapatır. 357 00:28:17,864 --> 00:28:18,990 Vakte ihtiyacı var. 358 00:28:19,699 --> 00:28:21,117 Evet. Benden uzakta. 359 00:28:40,011 --> 00:28:42,388 Bu gece benim evimde kal. 360 00:28:42,472 --> 00:28:44,724 Yarın duruma bakarız, ne dersin? 361 00:28:45,808 --> 00:28:47,602 Eşyamı toplamalıyım. 362 00:28:47,685 --> 00:28:48,895 Peki, sonra gelirim. 363 00:28:49,562 --> 00:28:51,022 Bisikletim var, hallederim. 364 00:28:54,317 --> 00:28:55,902 Doğum günün kutlu olsun. 365 00:28:58,488 --> 00:29:00,031 Sandviçi ye. 366 00:29:05,995 --> 00:29:07,789 Fırtına çıkıyor. 367 00:29:16,422 --> 00:29:17,632 Üşüyorum. 368 00:29:19,801 --> 00:29:21,135 Kar mı yağıyor? 369 00:29:50,790 --> 00:29:52,834 GORDON Seni aradım 370 00:29:52,917 --> 00:29:54,669 bana 5 dakika ver 371 00:29:54,752 --> 00:29:57,797 Uyumuşum. İyiyim. Beni beklemeden uyu 372 00:31:21,005 --> 00:31:21,839 Kahretsin. 373 00:32:58,894 --> 00:32:59,854 Sen kimsin? 374 00:33:00,896 --> 00:33:02,523 Fark etmez… 375 00:33:02,606 --> 00:33:04,066 Ne istiyorsun? 376 00:33:10,072 --> 00:33:11,866 Konuşacak bir şey yok. 377 00:33:15,953 --> 00:33:17,538 Paranı istemiyor. 378 00:33:21,459 --> 00:33:23,878 - Paula senin hakkında haklıymış. - Paula Kunde… 379 00:33:23,961 --> 00:33:24,962 Kapa çeneni. 380 00:33:32,011 --> 00:33:33,387 Lütfen, hayır! 381 00:33:33,471 --> 00:33:34,889 Lütfen! 382 00:33:34,972 --> 00:33:35,931 KİME: 911 383 00:34:07,421 --> 00:34:09,381 Andy! 384 00:34:09,465 --> 00:34:10,299 Andy! 385 00:34:22,144 --> 00:34:23,145 Kalk. 386 00:34:23,729 --> 00:34:25,022 Sen… İyisin. 387 00:34:26,107 --> 00:34:27,149 Andy, yok… 388 00:34:28,442 --> 00:34:29,527 Yok bir şey. 389 00:34:29,610 --> 00:34:30,444 Andy! 390 00:34:33,823 --> 00:34:35,699 Geçti. 391 00:34:36,283 --> 00:34:37,118 Polis. 392 00:34:37,743 --> 00:34:38,911 - Tanrım, neden… - Ne? 393 00:34:40,788 --> 00:34:42,748 911'i mi aradın? 394 00:34:48,254 --> 00:34:50,214 Tamam. Yardım eder misin? 395 00:34:50,297 --> 00:34:51,173 Acaba… 396 00:34:51,257 --> 00:34:54,468 Orada makas var, lütfen… 397 00:34:54,552 --> 00:34:56,971 Karanlıkta görebiliyor musun? Orada. 398 00:34:57,513 --> 00:34:59,974 Tamam. Şimdi gel, şu bandı kes. 399 00:35:04,311 --> 00:35:05,146 Sağ ol. 400 00:35:05,229 --> 00:35:08,023 Şimdi adamın ceplerine bakmanı istiyorum. 401 00:35:08,107 --> 00:35:09,316 Tamam mı? Yapar mısın? 402 00:35:09,400 --> 00:35:11,318 Ceplerini arar mısın? 403 00:35:13,404 --> 00:35:16,365 Andy. Andrea, vaktimiz yok. Yapabilirsin, biliyorum. 404 00:35:16,448 --> 00:35:17,783 Ceplerini ara. 405 00:35:17,867 --> 00:35:19,785 Tanrım, nerede bu? 406 00:35:24,165 --> 00:35:24,999 Tamam. 407 00:35:26,625 --> 00:35:27,668 Hadi hayatım. 408 00:35:28,460 --> 00:35:29,378 Telefonu ver. 409 00:35:30,963 --> 00:35:32,673 Arabası civardadır. Tamam mı? 410 00:35:32,756 --> 00:35:33,966 Onu bul 411 00:35:34,049 --> 00:35:35,926 - ve Carrollton'a git. - Ne? 412 00:35:36,010 --> 00:35:38,345 Burada para, telefon ve banka kartı var. 413 00:35:38,429 --> 00:35:41,265 Carrollton'da bir depo var, adı Get 'Em Go. 414 00:35:41,348 --> 00:35:42,933 320 no.lu birimi bul. 415 00:35:43,017 --> 00:35:45,227 - Anlamıyorum. - 320. Duyuyor musun? 416 00:35:45,311 --> 00:35:46,812 - Ama neden… - Söyle! 417 00:35:46,896 --> 00:35:48,606 - 320. - 320, doğru. 418 00:35:48,689 --> 00:35:51,901 Orada arabam var. Tamam mı? 419 00:35:51,984 --> 00:35:55,321 Onu al ve kuzeye, ta Maine'e kadar git. 420 00:35:55,404 --> 00:35:57,698 Camden'da bir motel bul ve orada kal. 421 00:35:57,781 --> 00:35:58,991 Gordon'u arayayım. 422 00:35:59,074 --> 00:36:00,534 - Telefonun nerede? - Garajda. 423 00:36:00,618 --> 00:36:02,119 - Bırak. - Ne? Neden? 424 00:36:02,203 --> 00:36:04,205 Ne Gordon'la ne başkasıyla konuş. 425 00:36:04,288 --> 00:36:06,415 Aramak, mesajlaşmak falan yok. 426 00:36:06,498 --> 00:36:07,791 Arabada GPS kullanma. 427 00:36:07,875 --> 00:36:11,712 Bu telefondan sesimi duyuncaya kadar da kimseye yerini söyleme. 428 00:36:11,795 --> 00:36:13,631 Ne? Neden canına kastetti? 429 00:36:13,714 --> 00:36:16,342 - Aradığımda açıklarım. - Maine'e gidemem. 430 00:36:16,425 --> 00:36:19,303 Gidersin! Carrollton'a git, sonra Maine'e devam et. 431 00:36:19,386 --> 00:36:20,804 Ama ya polis? 432 00:36:20,888 --> 00:36:22,473 Burada olmaman daha iyi! 433 00:36:25,434 --> 00:36:28,062 Bak, güvenli olduğu an seni arayacağım. 434 00:36:28,145 --> 00:36:31,315 Sesimi duyunca eve gelebilirsin. Anlıyor musun? 435 00:36:31,398 --> 00:36:32,608 Seni bırakmam. 436 00:36:33,192 --> 00:36:34,151 Andrea Louise. 437 00:36:34,235 --> 00:36:37,404 Seni her şeyden çok seviyorum ama bana güven. Tamam mı? 438 00:36:37,488 --> 00:36:38,697 Gitmelisin. 439 00:36:38,781 --> 00:36:39,823 Gitmen lazım. 440 00:37:04,348 --> 00:37:05,182 Kahretsin. 441 00:39:07,221 --> 00:39:10,140 BELLE ISLE'A HOŞ GELDİNİZ 442 00:41:54,012 --> 00:41:59,017 Alt yazı çevirmeni: Selen Akhuy