1 00:00:06,257 --> 00:00:09,761 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:37,872 --> 00:00:39,624 ‎911. Ce urgență aveți? 3 00:00:39,707 --> 00:00:41,292 ‎911. Ce urgență aveți? 4 00:00:41,375 --> 00:00:43,169 ‎911. Ce urgență aveți? 5 00:00:43,252 --> 00:00:45,505 ‎Un pericol afurisit, asta e! 6 00:00:45,588 --> 00:00:47,090 ‎Bună, Patti. E târziu. 7 00:00:47,173 --> 00:00:49,759 ‎Ratonul ăla nenorocit ‎ne distruge cartierul. 8 00:00:49,842 --> 00:00:52,178 ‎Iar a făcut-o. Sunt luni de zile. 9 00:00:52,261 --> 00:00:54,263 ‎Ușurel. Unde ai zis că e ratonul? 10 00:00:54,347 --> 00:00:55,807 ‎În gunoiul vecinului. 11 00:00:55,890 --> 00:00:58,101 ‎Îi dau în judecată de nu se văd, Andy. 12 00:00:58,184 --> 00:00:59,018 ‎Te-am mai sunat. 13 00:00:59,102 --> 00:01:02,396 ‎Pun tomberoanele pe proprietatea mea, ‎iar hoțomanul zburdă liber. 14 00:01:02,480 --> 00:01:04,690 ‎- I-o fi scăzut glicemia. ‎- Poftim? 15 00:01:04,774 --> 00:01:07,026 ‎Animalul dă semne de turbare? 16 00:01:07,110 --> 00:01:09,237 ‎Tu preferi pisicile sau câinii? 17 00:01:09,320 --> 00:01:11,405 ‎Sunt neutră, Patti. Ce pot să zic? 18 00:01:11,489 --> 00:01:13,574 ‎Ți-am zis că ăia cresc pitbulli? 19 00:01:13,658 --> 00:01:14,826 ‎Cu zecile. 20 00:01:14,909 --> 00:01:17,286 ‎N-ai nevoie de permis pentru așa ceva? 21 00:01:17,370 --> 00:01:19,247 ‎Sfâșie copiii și chestii de-astea. 22 00:01:20,331 --> 00:01:22,458 ‎Alo? 23 00:01:23,543 --> 00:01:24,544 ‎Guvern afurisit! 24 00:01:27,130 --> 00:01:27,964 ‎Drace! 25 00:03:19,825 --> 00:03:20,660 ‎Fir-ar… 26 00:03:57,905 --> 00:04:01,158 ‎LA MULȚI ANI ‎și acum ai grijă de mama ta? 27 00:04:01,242 --> 00:04:02,994 ‎nu, e mai bine, mersi 28 00:04:06,580 --> 00:04:08,624 ‎te întorci la NY? 29 00:04:10,751 --> 00:04:16,007 ‎de ce? aici pot să dau greș pe gratis 30 00:04:22,888 --> 00:04:24,890 ‎Bună dimineața! Cu ce te pot ajuta? 31 00:04:25,599 --> 00:04:26,475 ‎L-am pierdut. 32 00:04:27,685 --> 00:04:28,602 ‎Poftim? 33 00:04:31,480 --> 00:04:32,481 ‎Telefonul. 34 00:04:33,649 --> 00:04:34,483 ‎A căzut. 35 00:04:35,651 --> 00:04:39,447 ‎A căzut în… La dracu'! 36 00:04:39,530 --> 00:04:40,448 ‎Ai pierdut mobilul? 37 00:04:40,531 --> 00:04:42,533 ‎Da. A căzut… 38 00:04:43,617 --> 00:04:44,910 ‎A căzut… 39 00:04:47,496 --> 00:04:49,540 ‎Băga-mi-aș! 40 00:04:49,623 --> 00:04:51,083 ‎Nu-i nimic. 41 00:04:52,793 --> 00:04:56,047 ‎Acum o lună, sergente, ‎nu puteai să zici nici „telefon”. 42 00:04:56,130 --> 00:04:57,506 ‎Eu zic că ai făcut progrese. 43 00:04:59,675 --> 00:05:01,135 ‎Știu că e greu. 44 00:05:01,218 --> 00:05:03,471 ‎Vrei să te simți ca înainte. 45 00:05:03,554 --> 00:05:04,680 ‎Bine, inspiră. 46 00:05:06,599 --> 00:05:07,433 ‎Hai! 47 00:05:08,601 --> 00:05:09,935 ‎Și expiră. 48 00:05:13,439 --> 00:05:14,315 ‎Ești bine. 49 00:05:15,024 --> 00:05:15,858 ‎E în regulă. 50 00:05:15,941 --> 00:05:17,193 ‎- Hai din nou! ‎- Bine. 51 00:05:29,747 --> 00:05:32,416 ‎ÎL IUBESC PE TATA 52 00:05:33,167 --> 00:05:34,877 ‎- Bună, scumpo! ‎- Bună, mamă! 53 00:05:34,960 --> 00:05:36,379 ‎La mulți ani! 54 00:05:37,254 --> 00:05:38,255 ‎O vârstă importantă. 55 00:05:38,339 --> 00:05:39,715 ‎- 30. ‎- Da, nu-mi aminti. 56 00:05:42,635 --> 00:05:43,594 ‎Cum a fost tura? 57 00:05:45,012 --> 00:05:46,305 ‎Nimic nou sub soare. 58 00:05:47,848 --> 00:05:48,933 ‎Mai mergem la prânz? 59 00:05:51,268 --> 00:05:52,103 ‎Sigur. 60 00:05:52,186 --> 00:05:54,146 ‎Te schimbi… 61 00:05:54,980 --> 00:05:55,815 ‎Nu. 62 00:06:06,534 --> 00:06:09,703 ‎Dacă te plictisești la serviciu, ‎găsește ceva mai interesant. 63 00:06:09,787 --> 00:06:10,621 ‎Mamă. 64 00:06:10,704 --> 00:06:12,623 ‎Îți trebuie un plan de viitor. 65 00:06:12,706 --> 00:06:15,459 ‎Dacă vrei să continui studiile, ‎nu mai aștepta un an. 66 00:06:15,543 --> 00:06:17,294 ‎Școala a început deja. 67 00:06:17,378 --> 00:06:18,921 ‎Alte credite pentru studii. 68 00:06:19,004 --> 00:06:20,965 ‎Da, dar măcar ai avea o diplomă. 69 00:06:21,048 --> 00:06:21,882 ‎Ai terminat? 70 00:06:23,676 --> 00:06:24,802 ‎Nu pari fericită. 71 00:06:25,386 --> 00:06:27,721 ‎Doamne, dacă știam că mă ataci așa… 72 00:06:27,805 --> 00:06:29,849 ‎- Încerc să te ajut. ‎- Încetează. 73 00:06:31,725 --> 00:06:34,186 ‎Îmi pare rău că nu știu ‎ce vreau să fac în viață. 74 00:06:34,270 --> 00:06:36,313 ‎Nu toți sunt siguri pe ei ca tine. 75 00:06:36,981 --> 00:06:37,815 ‎Andy. 76 00:06:37,898 --> 00:06:39,733 ‎Ai știut mereu ce vrei să faci. 77 00:06:39,817 --> 00:06:42,111 ‎Tu te pricepi să ajuți lumea, eu nu. 78 00:06:44,280 --> 00:06:45,614 ‎Poate a fost tata de vină. 79 00:06:47,491 --> 00:06:48,617 ‎Sigur semăn cu cineva. 80 00:06:49,493 --> 00:06:52,746 ‎Jerry era deștept și nostim și te adora. 81 00:06:53,330 --> 00:06:56,041 ‎Da, mi-o tot spui, ‎dar eu nu mi-l amintesc. 82 00:06:59,128 --> 00:07:00,880 ‎Uneori aș vrea să fie aici. 83 00:07:01,755 --> 00:07:04,341 ‎Cred că te-ai obișnuit ‎să te simți abătută. 84 00:07:05,259 --> 00:07:07,720 ‎Știi cum se zice? ‎Nu poți să cazi de pe podea. 85 00:07:07,803 --> 00:07:10,139 ‎- N-ai auzit de subsol? ‎- Are și el podea. 86 00:07:10,222 --> 00:07:11,307 ‎Ăla e solul. 87 00:07:11,932 --> 00:07:13,517 ‎Tot „podea” se numește. 88 00:07:13,601 --> 00:07:15,186 ‎Solul e deja în țărână. 89 00:07:18,272 --> 00:07:19,440 ‎Discută cu cineva. 90 00:07:19,523 --> 00:07:20,733 ‎Așa distractiv a fost? 91 00:07:20,816 --> 00:07:22,985 ‎- Cu un psihoterapeut. ‎- Mamă. 92 00:07:23,068 --> 00:07:25,488 ‎Ce? Plătesc eu. Cecul ăla e pentru tine. 93 00:07:25,571 --> 00:07:28,240 ‎- Pentru ceva distractiv. ‎- Sunt bine. 94 00:07:28,324 --> 00:07:29,408 ‎Chiar ești? 95 00:07:29,492 --> 00:07:31,994 ‎E greu să mănânc ‎și, simultan, să te liniștesc. 96 00:07:32,077 --> 00:07:33,704 ‎Vreau să hotărăști tu. 97 00:07:33,787 --> 00:07:35,873 ‎Sigur nu vrei să hotărăști tu? 98 00:07:37,458 --> 00:07:40,044 ‎Îl știi pe tipul ăla? Se uită la tine. 99 00:07:42,671 --> 00:07:44,673 ‎Sunt singura de aici sub 60 de ani. 100 00:07:44,757 --> 00:07:46,175 ‎Nu-s așa de bătrână! 101 00:07:48,552 --> 00:07:50,763 ‎Știu că nu voiai să vii acasă. 102 00:07:50,846 --> 00:07:52,223 ‎E vina mea că ești aici. 103 00:07:53,682 --> 00:07:55,601 ‎Mamă, ai fost bolnavă. 104 00:07:58,312 --> 00:08:00,648 ‎Întoarce-te la New York. Cunoșteai lume… 105 00:08:00,731 --> 00:08:02,149 ‎La cele trei slujbe? 106 00:08:02,233 --> 00:08:04,401 ‎Te gândești să discuți cu cineva? 107 00:08:04,485 --> 00:08:06,153 ‎De ce? Mi-ai pus diagnosticul. 108 00:08:06,237 --> 00:08:07,279 ‎Încetează! 109 00:08:10,574 --> 00:08:11,784 ‎Te iubesc. 110 00:08:11,867 --> 00:08:12,743 ‎Laura? 111 00:08:12,826 --> 00:08:15,037 ‎Ești inteligentă și frumoasă. 112 00:08:15,120 --> 00:08:16,914 ‎Știu că o să-ți găsești calea. 113 00:08:17,706 --> 00:08:19,375 ‎Nu pot să cred că nu v-am văzut! 114 00:08:19,458 --> 00:08:21,627 ‎Bună, Betsy! Ce faci? O știi pe Andy. 115 00:08:21,710 --> 00:08:23,045 ‎Ce faci, scumpo? 116 00:08:23,128 --> 00:08:24,338 ‎Ea e Shelly. 117 00:08:24,421 --> 00:08:25,297 ‎- Bună! ‎- Bună! 118 00:08:25,381 --> 00:08:27,258 ‎Chiar faci miracole. 119 00:08:27,341 --> 00:08:29,510 ‎- Tata se simte mult mai bine. ‎- Bine. 120 00:08:29,593 --> 00:08:31,845 ‎Am avut și timp ‎să-i fac bagajele lui Shelly. 121 00:08:31,929 --> 00:08:33,514 ‎- Facultatea de medicină? ‎- Da. 122 00:08:33,597 --> 00:08:35,599 ‎- Felicitări! ‎- Mulțumesc. 123 00:08:35,683 --> 00:08:37,101 ‎Da, scuzați-mă. 124 00:08:37,184 --> 00:08:40,062 ‎Ar vrea să se specializeze ‎în oncologie pediatrică. 125 00:08:40,145 --> 00:08:42,648 ‎Știu că e devreme, dar nu foarte. 126 00:08:45,401 --> 00:08:47,069 ‎Fantastic! 127 00:08:47,152 --> 00:08:48,279 ‎Da, știu. 128 00:08:48,362 --> 00:08:49,196 ‎Shelly? 129 00:08:50,322 --> 00:08:52,116 ‎- Doamne! ‎- Vai, Doamne! 130 00:08:59,748 --> 00:09:00,583 ‎Fugi, Andy! 131 00:09:03,627 --> 00:09:04,670 ‎Andy, la pământ! 132 00:09:24,898 --> 00:09:25,733 ‎Pleacă! 133 00:09:41,999 --> 00:09:44,335 ‎Scuze, n-am înțeles. 134 00:09:44,418 --> 00:09:46,086 ‎Ați zis „probleme”? 135 00:09:46,170 --> 00:09:47,421 ‎Cum pot să vă ajut? 136 00:10:05,856 --> 00:10:06,857 ‎Ridică-te, gaborițo! 137 00:10:09,026 --> 00:10:10,361 ‎Ridică-te! 138 00:10:12,446 --> 00:10:13,739 ‎Fă-ți treaba! 139 00:10:16,116 --> 00:10:18,160 ‎Unde dracu' ți-e arma? 140 00:10:29,963 --> 00:10:30,798 ‎Ea… 141 00:10:31,882 --> 00:10:33,342 ‎Ea n-are armă. 142 00:10:35,219 --> 00:10:36,387 ‎Nu e polițistă. 143 00:10:38,389 --> 00:10:42,851 ‎Doar lucrează la poliție, ‎răspunde la telefoane, așa că… 144 00:10:45,104 --> 00:10:46,730 ‎Poți să pleci acum. 145 00:10:49,650 --> 00:10:51,860 ‎Târfă prefăcută și inutilă! 146 00:10:51,944 --> 00:10:52,778 ‎Stai! 147 00:10:54,947 --> 00:10:55,781 ‎Trage în mine! 148 00:11:06,959 --> 00:11:08,877 ‎Andy, fugi! Fugi, Andy! 149 00:11:08,961 --> 00:11:11,422 ‎- Cheamă ajutoare! ‎- Du-te dracu'! 150 00:11:47,624 --> 00:11:49,668 ‎15 Baker 22… 151 00:11:51,587 --> 00:11:53,672 ‎Mamă, mă auzi? 152 00:11:55,382 --> 00:11:56,633 ‎Mi-e frig. 153 00:12:00,095 --> 00:12:01,346 ‎Ninge? 154 00:12:03,849 --> 00:12:04,767 ‎Nu. 155 00:12:10,439 --> 00:12:11,940 ‎Se întoarce. 156 00:12:12,900 --> 00:12:14,234 ‎Ești în siguranță. 157 00:12:16,069 --> 00:12:17,863 ‎Mamă? 158 00:12:17,946 --> 00:12:19,031 ‎Ești bine? 159 00:12:20,157 --> 00:12:22,618 ‎Femeie, 52 de ani, ‎înjunghiată în mâna stângă. 160 00:12:22,701 --> 00:12:24,036 ‎Își pierde cunoștința. 161 00:12:26,371 --> 00:12:27,206 ‎Andy? 162 00:12:28,832 --> 00:12:30,167 ‎Nu vorbi cu ei. 163 00:12:30,918 --> 00:12:31,835 ‎Cu cine? 164 00:12:33,128 --> 00:12:34,338 ‎Cu polițiștii. 165 00:12:38,842 --> 00:12:39,676 ‎Andy. 166 00:12:41,804 --> 00:12:43,222 ‎- Bună! ‎- Bună! 167 00:12:56,235 --> 00:12:57,402 ‎E în sala de urgență. 168 00:12:57,486 --> 00:12:59,029 ‎Da, am văzut-o când am intrat. 169 00:13:00,906 --> 00:13:03,200 ‎Așteaptă un chirurg plastician. 170 00:13:03,283 --> 00:13:04,576 ‎O să se facă bine? 171 00:13:24,930 --> 00:13:26,932 ‎Simți când îți ating degetele? 172 00:13:28,267 --> 00:13:29,226 ‎Foarte puțin. 173 00:13:30,811 --> 00:13:32,104 ‎Vine chirurgul. 174 00:13:32,688 --> 00:13:33,522 ‎Mulțumesc. 175 00:13:48,537 --> 00:13:50,747 ‎Trăgătorul, de 20 și ceva de ani, e mort. 176 00:13:50,831 --> 00:13:52,499 ‎O FEMEIE OPREȘTE UN UCIGAȘ 177 00:13:52,583 --> 00:13:53,417 ‎Ești celebră. 178 00:13:53,500 --> 00:13:55,961 ‎…care și-a folosit arma împotriva sa. 179 00:13:56,044 --> 00:13:59,464 ‎Poliția nu a identificat-o, ‎dar localnicii zic că e Laura Oliver, 180 00:13:59,548 --> 00:14:03,176 ‎o logopedă care locuiește ‎de multă vreme în Belle Isle. 181 00:14:03,260 --> 00:14:06,013 ‎Medic specialist ‎la Centrul pentru Veterani Savannah, 182 00:14:06,096 --> 00:14:10,475 ‎Oliver a fost rănită în timpul luptei ‎și este îngrijită în acest spital. 183 00:14:10,559 --> 00:14:13,020 ‎Martorii au lăudat-o pe Oliver ‎pe rețelele sociale 184 00:14:13,103 --> 00:14:14,980 ‎și au zis că a salvat multe vieți. 185 00:14:15,063 --> 00:14:17,858 ‎Incidentul a șocat ‎această comunitate liniștită, 186 00:14:17,941 --> 00:14:19,693 ‎cu o rată mică a criminalității… 187 00:14:21,278 --> 00:14:22,529 ‎Andy, du-te acasă. 188 00:14:25,282 --> 00:14:26,158 ‎Sunt bine. 189 00:14:26,241 --> 00:14:27,868 ‎Andrea, abia te ții pe picioare. 190 00:14:28,535 --> 00:14:30,412 ‎Te sun când iese din operație. 191 00:14:30,495 --> 00:14:32,372 ‎Mama vorbea în dodii. 192 00:14:34,124 --> 00:14:37,252 ‎Credea că ninge, ‎mi-a zis să nu vorbesc cu… 193 00:14:38,003 --> 00:14:39,212 ‎Ție ce ți-a spus? 194 00:14:39,296 --> 00:14:40,130 ‎Andrea Oliver? 195 00:14:41,131 --> 00:14:42,633 ‎Sunt inspectoarea Wilson. 196 00:14:42,716 --> 00:14:43,884 ‎El e agentul Shooltz. 197 00:14:43,967 --> 00:14:45,093 ‎Poliția din Savannah. 198 00:14:45,177 --> 00:14:47,638 ‎Îi ajutăm pe cei din Belle Isle ‎cu ancheta. 199 00:14:47,721 --> 00:14:49,431 ‎Putem discuta în particular? 200 00:14:49,514 --> 00:14:50,599 ‎Nu e momentul. 201 00:14:50,682 --> 00:14:51,683 ‎Cine sunteți? 202 00:14:52,809 --> 00:14:54,978 ‎Tatăl vitreg al lui Andy, Gordon Oliver. 203 00:14:55,062 --> 00:14:56,688 ‎Cum se simte soția? 204 00:14:56,772 --> 00:14:58,690 ‎Fosta soție. E binișor, mersi. 205 00:14:58,774 --> 00:15:00,984 ‎Dră Oliver, ați putea să ne spuneți 206 00:15:01,068 --> 00:15:02,527 ‎ce s-a întâmplat? 207 00:15:05,948 --> 00:15:06,865 ‎Sunteți bine? 208 00:15:06,949 --> 00:15:08,992 ‎A stat trează toată noaptea. 209 00:15:09,076 --> 00:15:12,245 ‎- Apoi s-a întâmplat asta. E clar că… ‎- Da, înțeleg. 210 00:15:12,329 --> 00:15:14,706 ‎Să vă spun ce știm noi? 211 00:15:14,790 --> 00:15:16,625 ‎Ne spuneți dacă aveți ceva de adăugat. 212 00:15:17,542 --> 00:15:18,710 ‎Luați loc? 213 00:15:31,014 --> 00:15:32,766 ‎L-ați recunoscut pe ucigaș? 214 00:15:34,726 --> 00:15:35,560 ‎Nu. 215 00:15:36,478 --> 00:15:40,565 ‎Se numește Jonah Helsinger, 25 de ani. 216 00:15:40,649 --> 00:15:43,402 ‎Se pare că tânăra împușcată, ‎Shelly Bernard, 217 00:15:43,485 --> 00:15:46,571 ‎se despărțise de el acum trei săptămâni. ‎El nu s-a resemnat. 218 00:15:47,114 --> 00:15:47,948 ‎Dumnezeule! 219 00:15:48,031 --> 00:15:53,078 ‎Martorii spun ‎că Helsinger se aștepta să-l ucideți. 220 00:15:54,121 --> 00:15:57,874 ‎V-a văzut uniforma ‎și voia să fie ucis de poliție. 221 00:15:57,958 --> 00:16:00,168 ‎Dar nu erați înarmată… 222 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 ‎Mama dv. a făcut un lucru incredibil. 223 00:16:06,258 --> 00:16:08,385 ‎A lucrat în armată? 224 00:16:11,346 --> 00:16:13,557 ‎Ați văzut înregistrarea? 225 00:16:15,392 --> 00:16:19,813 ‎Cineva a considerat că e mai important ‎să filmeze decât să sune la 911. 226 00:16:21,857 --> 00:16:24,651 ‎- Fugi, Andy! Cheamă ajutoare! ‎- Du-te dracu'! 227 00:16:25,819 --> 00:16:28,447 ‎Când a folosit cuțitul, ce-a zis mama dv.? 228 00:16:29,489 --> 00:16:30,365 ‎Andy? 229 00:16:31,992 --> 00:16:34,745 ‎Mamă! Te simți bine? ‎Ai stat acolo o veșnicie. 230 00:16:34,828 --> 00:16:36,371 ‎- Bună, scumpo! ‎- Bună! 231 00:16:38,165 --> 00:16:40,417 ‎Dnă Oliver, sunt inspectoarea Wilson… 232 00:16:40,500 --> 00:16:41,835 ‎Îmi pare rău, nu cred… 233 00:16:41,918 --> 00:16:43,253 ‎Doar zece minute. 234 00:16:43,336 --> 00:16:45,047 ‎Nu, sunt foarte obosită. 235 00:16:45,130 --> 00:16:48,050 ‎Veți fi sunați din biroul meu ‎pentru o programare, da? 236 00:16:50,218 --> 00:16:51,136 ‎Bine. 237 00:16:53,263 --> 00:16:54,514 ‎- Aveți grijă. ‎- Și dv. 238 00:16:58,143 --> 00:16:59,770 ‎Hai înapoi în salon. 239 00:16:59,853 --> 00:17:00,854 ‎Mă duc acasă. 240 00:17:02,064 --> 00:17:02,898 ‎Laura? 241 00:17:03,857 --> 00:17:06,860 ‎- De-abia te-ai operat. ‎- Urăsc spitalele, Gordon. 242 00:17:06,943 --> 00:17:08,695 ‎Tată, vrea să meargă acasă. 243 00:17:08,779 --> 00:17:09,613 ‎Bine. 244 00:17:10,572 --> 00:17:13,950 ‎Aduci mașina în spate? ‎Sunt mulți ziariști în față. 245 00:17:14,034 --> 00:17:14,910 ‎Bine. 246 00:17:21,374 --> 00:17:22,751 ‎Ce le-ai zis? 247 00:17:23,794 --> 00:17:26,588 ‎Nimic. Voiau doar… ‎să știe ce s-a întâmplat. 248 00:17:28,090 --> 00:17:29,800 ‎Nu-mi place atenția asta. 249 00:17:29,883 --> 00:17:31,510 ‎Da, hai să plecăm de aici. 250 00:17:31,593 --> 00:17:33,428 ‎Nu, nu se poate. 251 00:17:33,512 --> 00:17:35,347 ‎N-o să ai iar grijă de mine. 252 00:17:36,264 --> 00:17:37,390 ‎Găsim noi o soluție. 253 00:17:37,474 --> 00:17:39,101 ‎N-ar fi trebuit să te întorci. 254 00:17:39,184 --> 00:17:40,435 ‎Mamă, e în regulă. 255 00:17:41,478 --> 00:17:43,897 ‎Dwayne, pot să-mi iau lucrurile, te rog? 256 00:17:43,980 --> 00:17:44,815 ‎Sigur. 257 00:17:46,650 --> 00:17:48,902 ‎Du-te la Gordon. Vin și eu imediat. 258 00:17:52,239 --> 00:17:54,366 ‎Andy? Poți s-o faci? 259 00:17:56,368 --> 00:17:57,202 ‎Da. 260 00:18:06,503 --> 00:18:08,130 ‎- Îți vine să crezi? ‎- Incredibil. 261 00:18:08,213 --> 00:18:10,465 ‎- Da. ‎- Dumnezeule! 262 00:18:11,049 --> 00:18:12,425 ‎Nu pot să cred! 263 00:18:12,509 --> 00:18:14,970 ‎Nu e de mirare că a devenit viral. 264 00:18:15,053 --> 00:18:17,973 ‎Te uiți la femeia asta și nu poți… 265 00:18:40,537 --> 00:18:41,371 ‎Mersi, Dwayne. 266 00:18:41,997 --> 00:18:43,748 ‎Bine. Gata. 267 00:18:44,916 --> 00:18:45,750 ‎Mulțumesc. 268 00:18:50,714 --> 00:18:52,299 ‎Ce medicamente ți-au dat? 269 00:18:52,924 --> 00:18:54,342 ‎Poți să stai la Gordon. 270 00:18:56,052 --> 00:18:57,053 ‎Poftim? 271 00:18:57,137 --> 00:18:58,513 ‎Cel puțin în noaptea asta. 272 00:18:59,514 --> 00:19:00,974 ‎Nu te las singură. 273 00:19:02,017 --> 00:19:04,227 ‎Ascultă… Am amânat destul. 274 00:19:04,311 --> 00:19:05,228 ‎Ce am amânat? 275 00:19:08,982 --> 00:19:10,233 ‎Trebuie să te muți. 276 00:19:11,776 --> 00:19:13,653 ‎Mai e până atunci. 277 00:19:13,737 --> 00:19:16,156 ‎Nu, nu mă asculți. Vorbesc serios. 278 00:19:17,991 --> 00:19:19,910 ‎Scuze, n-am putea vorbi mai târziu? 279 00:19:19,993 --> 00:19:21,620 ‎Nu, trebuie să-ți începi viața, 280 00:19:21,703 --> 00:19:23,205 ‎- …oricum ar fi. ‎- Am înțeles. 281 00:19:23,288 --> 00:19:25,665 ‎Și vreau să pleci de acasă diseară. 282 00:19:25,749 --> 00:19:27,876 ‎Iartă-mă, dar pare o nebunie. 283 00:19:27,959 --> 00:19:29,628 ‎Nu mă interesează cum pare. 284 00:19:33,215 --> 00:19:34,424 ‎De ce faci asta? 285 00:19:35,300 --> 00:19:36,968 ‎- Pentru că n-am… ‎- Fiindcă… 286 00:19:38,470 --> 00:19:39,846 ‎- Ce? ‎- Ești adultă! 287 00:19:40,555 --> 00:19:42,349 ‎Începe să te porți ca atare! 288 00:20:35,819 --> 00:20:37,904 ‎- Astea merg acolo? ‎- Da. 289 00:20:40,156 --> 00:20:41,491 ‎Trebuie să vină. 290 00:20:41,574 --> 00:20:43,576 ‎Da, avem imaginile cu ea când pleacă. 291 00:20:57,299 --> 00:20:59,301 ‎Se știu puține despre Laura Oliver, 292 00:20:59,384 --> 00:21:02,053 ‎femeia din Georgia ‎a cărei vitejie a împiedicat 293 00:21:02,137 --> 00:21:04,347 ‎un posibil act de violență și mai grav. 294 00:21:04,889 --> 00:21:07,434 ‎Vecinii spun ‎că Oliver e o bună specialistă, 295 00:21:07,517 --> 00:21:10,645 ‎care lucrează de zeci de ani ‎la Centrul pentru Veterani 296 00:21:10,729 --> 00:21:12,105 ‎și face acte de caritate. 297 00:21:12,188 --> 00:21:13,523 ‎UCIGAȘ OPRIT DE O FEMEIE 298 00:21:13,606 --> 00:21:16,568 ‎Înregistrarea în care îl înfruntă ‎pe ucigaș 299 00:21:16,651 --> 00:21:19,237 ‎a ajuns la o jumătate de milion ‎de vizualizări. 300 00:21:19,321 --> 00:21:22,324 ‎Oliver, care își revine ‎după rănile din timpul atacului, 301 00:21:22,407 --> 00:21:24,743 ‎a refuzat orice interviu. 302 00:21:25,410 --> 00:21:26,911 ‎Incidentul din Belle Isle… 303 00:21:54,230 --> 00:21:55,565 ‎Ai văzut știrile? 304 00:21:57,067 --> 00:21:58,443 ‎Avem o problemă. 305 00:22:00,153 --> 00:22:00,987 ‎Ea e. 306 00:22:26,554 --> 00:22:27,430 ‎Ai grijă. 307 00:22:27,514 --> 00:22:28,848 ‎Îți fac un ceai. 308 00:22:28,932 --> 00:22:29,974 ‎Fă-ți bagajele. 309 00:22:59,254 --> 00:23:01,423 ‎Târfă prefăcută și inutilă! 310 00:23:43,047 --> 00:23:44,048 ‎Așa. 311 00:23:54,058 --> 00:23:55,310 ‎Mai ai nevoie de ceva? 312 00:23:55,393 --> 00:23:56,311 ‎Nu, doar… 313 00:23:57,729 --> 00:23:59,063 ‎ia-o pe Andy cu tine. 314 00:23:59,856 --> 00:24:02,400 ‎Laura, ziua asta a fost și-așa de căcat. 315 00:24:03,067 --> 00:24:03,902 ‎Știu. 316 00:24:05,403 --> 00:24:07,530 ‎Nu-i îngreuna situația fiicei tale. 317 00:24:09,282 --> 00:24:11,034 ‎Încerc s-o ajut. 318 00:24:15,622 --> 00:24:17,540 ‎Ești sigură că așa e cel mai bine? 319 00:24:24,005 --> 00:24:26,090 ‎Știam că băiatul ăla o să facă ceva. 320 00:24:29,719 --> 00:24:31,346 ‎I-am citit-o în ochi. 321 00:24:35,600 --> 00:24:38,061 ‎Iar Betsy pălăvrăgea întruna. 322 00:24:43,274 --> 00:24:44,192 ‎L-ai oprit. 323 00:24:50,240 --> 00:24:52,116 ‎Nu contează, e prea târziu acum. 324 00:25:00,542 --> 00:25:01,459 ‎Sună-i! 325 00:25:21,145 --> 00:25:21,980 ‎Noapte bună! 326 00:25:22,605 --> 00:25:23,606 ‎Odihnește-te. 327 00:25:41,666 --> 00:25:44,043 ‎Bietele suflete. Îmi pare nespus de rău. 328 00:25:44,127 --> 00:25:46,879 ‎VIAȚA UNIFORMELOR CONTEAZĂ! ‎Mă bucur că e bine 329 00:25:50,341 --> 00:25:52,969 ‎mama aia a avut sânge-n boașe, ‎nu ca fiică-sa 330 00:25:53,052 --> 00:25:55,888 ‎mama aia e dată dracu'! ‎L-a pus cu botul pe labe 331 00:25:58,516 --> 00:26:00,643 ‎de-aia fetele n-au ce căuta în poliție, 332 00:26:00,727 --> 00:26:04,230 ‎nu se descurcă atunci când apar probleme 333 00:26:17,577 --> 00:26:18,578 ‎Trebuie să mănânci. 334 00:26:19,662 --> 00:26:21,039 ‎Nu mai avea grijă de mine. 335 00:26:21,122 --> 00:26:23,082 ‎Hai, nu mă face să beau singur. 336 00:26:27,295 --> 00:26:28,630 ‎Ai un pahar? 337 00:26:30,506 --> 00:26:31,341 ‎Da. 338 00:26:39,140 --> 00:26:40,016 ‎Cum se simte mama? 339 00:26:40,642 --> 00:26:41,726 ‎Cred că o să doarmă. 340 00:26:43,478 --> 00:26:44,729 ‎Pentru ziua ta! 341 00:26:47,440 --> 00:26:49,484 ‎Găsim o altă zi să sărbătorim. 342 00:26:54,072 --> 00:26:55,156 ‎E nașpa la 30 de ani. 343 00:27:16,969 --> 00:27:18,346 ‎N-am făcut nimic. 344 00:27:20,515 --> 00:27:21,432 ‎În restaurant. 345 00:27:25,269 --> 00:27:27,438 ‎Ai supraviețuit, Andy. Doar asta contează. 346 00:27:33,569 --> 00:27:35,697 ‎La slujbă au zis că-mi trebuie consiliere. 347 00:27:36,656 --> 00:27:38,574 ‎Și mama credea că-mi trebuie psiholog. 348 00:27:45,206 --> 00:27:47,083 ‎Am văzut ce a făcut, dar… 349 00:27:50,336 --> 00:27:51,754 ‎Nu mi se pare adevărat. 350 00:27:55,758 --> 00:27:56,718 ‎E așa de… 351 00:27:58,803 --> 00:27:59,637 ‎Distantă. 352 00:28:01,681 --> 00:28:04,475 ‎E speriată, Andy. Era să te piardă azi. 353 00:28:06,394 --> 00:28:08,229 ‎Ești viața ei. 354 00:28:09,063 --> 00:28:10,648 ‎Atunci, de ce mă dă afară? 355 00:28:10,732 --> 00:28:15,027 ‎Știi cum face… Se închide în ea. 356 00:28:17,864 --> 00:28:18,990 ‎Are nevoie de timp. 357 00:28:19,699 --> 00:28:21,117 ‎Da, departe de mine. 358 00:28:40,011 --> 00:28:42,388 ‎Ce zici dacă ai dormi la mine diseară 359 00:28:42,472 --> 00:28:44,724 ‎și mâine mai vedem care e treaba? 360 00:28:45,808 --> 00:28:47,602 ‎Trebuie să-mi iau niște lucruri. 361 00:28:47,685 --> 00:28:48,895 ‎Bine, mă întorc. 362 00:28:49,562 --> 00:28:51,022 ‎Nu, am bicicleta. 363 00:28:54,317 --> 00:28:55,902 ‎La mulți ani! 364 00:28:58,488 --> 00:29:00,031 ‎Mănâncă sandvișul. 365 00:29:05,995 --> 00:29:07,789 ‎Se strică vremea. 366 00:29:16,422 --> 00:29:17,632 ‎Mi-e frig. 367 00:29:19,801 --> 00:29:21,135 ‎Ninge? 368 00:29:50,790 --> 00:29:52,834 ‎GORDON ‎Te-am sunat 369 00:29:52,917 --> 00:29:54,669 ‎dă-mi cinci minute 370 00:29:54,752 --> 00:29:57,797 ‎Am adormit. Sunt bine. Nu mă aștepta 371 00:31:21,005 --> 00:31:21,839 ‎Drace! 372 00:32:58,894 --> 00:32:59,854 ‎Cine ești? 373 00:33:00,896 --> 00:33:02,523 ‎Nu contează… 374 00:33:02,606 --> 00:33:04,066 ‎Ce vrei? 375 00:33:10,072 --> 00:33:11,866 ‎N-avem despre ce vorbi. 376 00:33:15,953 --> 00:33:17,538 ‎Nu-ți vrea banii. 377 00:33:21,459 --> 00:33:23,878 ‎- Paula avea dreptate. ‎- Paula Kunde… 378 00:33:23,961 --> 00:33:24,962 ‎Taci! 379 00:33:32,011 --> 00:33:33,387 ‎Nu, te rog! 380 00:33:33,471 --> 00:33:34,889 ‎Te rog! 381 00:34:07,421 --> 00:34:09,381 ‎Andy! 382 00:34:09,465 --> 00:34:10,299 ‎Andy! 383 00:34:22,144 --> 00:34:23,145 ‎Ridică-te! 384 00:34:23,729 --> 00:34:25,022 ‎Ești bine. 385 00:34:26,107 --> 00:34:27,149 ‎Andy… 386 00:34:28,442 --> 00:34:29,527 ‎E în regulă. 387 00:34:29,610 --> 00:34:30,444 ‎Andy! 388 00:34:33,823 --> 00:34:35,699 ‎E… E în regulă. 389 00:34:36,283 --> 00:34:37,118 ‎Poliția… 390 00:34:37,743 --> 00:34:38,911 ‎- De ce… ‎- Ce? 391 00:34:40,788 --> 00:34:42,748 ‎Scumpo, ai sunat la 911? 392 00:34:48,254 --> 00:34:50,214 ‎Bine. Poți să mă ajuți? 393 00:34:50,297 --> 00:34:51,173 ‎Poți… 394 00:34:51,257 --> 00:34:54,468 ‎Acolo… Foarfeca aia… ‎Poți, te rog, să o iei… 395 00:34:54,552 --> 00:34:56,971 ‎O vezi pe întuneric? E acolo. 396 00:34:57,513 --> 00:34:59,974 ‎Așa. Vino să-mi tai banda asta. 397 00:35:04,311 --> 00:35:05,146 ‎Mulțumesc. 398 00:35:05,229 --> 00:35:08,023 ‎Bine, acum, caută-i prin buzunare. 399 00:35:08,107 --> 00:35:09,316 ‎Da? Poți s-o faci? 400 00:35:09,400 --> 00:35:11,318 ‎Poți s-o faci pentru mine? 401 00:35:13,404 --> 00:35:16,365 ‎Andrea, n-avem mult timp. ‎Știu că poți s-o faci. 402 00:35:16,448 --> 00:35:17,783 ‎Caută-i prin buzunare. 403 00:35:17,867 --> 00:35:19,785 ‎Unde dracu' e? 404 00:35:24,165 --> 00:35:24,999 ‎Bine. 405 00:35:26,625 --> 00:35:27,668 ‎Hai, scumpo! 406 00:35:28,460 --> 00:35:29,378 ‎Telefonul lui. 407 00:35:30,963 --> 00:35:32,673 ‎Sigur are mașina aici, da? 408 00:35:32,756 --> 00:35:33,966 ‎Trebuie s-o găsești 409 00:35:34,049 --> 00:35:35,926 ‎- …și să mergi în Carrollton. ‎- Poftim? 410 00:35:36,010 --> 00:35:38,345 ‎Aici ai bani, telefon și card de acces. 411 00:35:38,429 --> 00:35:41,265 ‎În Carrollton, ‎e un depozit numit Get-'Em-Go. 412 00:35:41,348 --> 00:35:42,933 ‎Caută unitatea 320, da? 413 00:35:43,017 --> 00:35:45,227 ‎- Nu înțeleg. ‎- 320. Mă asculți? 414 00:35:45,311 --> 00:35:46,812 ‎- Dar de ce… ‎- Spune! 415 00:35:46,896 --> 00:35:48,606 ‎- Unitatea 320. ‎- Exact. 416 00:35:48,689 --> 00:35:51,901 ‎Bine. Am o mașină acolo, da? 417 00:35:51,984 --> 00:35:55,321 ‎Ia-o și îndreaptă-te spre nord, ‎tocmai până în Maine. 418 00:35:55,404 --> 00:35:57,698 ‎Găsește un motel în Camden și rămâi acolo. 419 00:35:57,781 --> 00:35:58,991 ‎Vreau să-l sun pe Gordon. 420 00:35:59,074 --> 00:36:00,534 ‎- Unde ai mobilul? ‎- În garaj. 421 00:36:00,618 --> 00:36:02,119 ‎- Lasă-l. ‎- Poftim? De ce? 422 00:36:02,203 --> 00:36:04,205 ‎Nu poți vorbi cu nimeni, nici cu Gordon. 423 00:36:04,288 --> 00:36:06,415 ‎Fără telefoane sau mesaje. Nimic. 424 00:36:06,498 --> 00:36:07,791 ‎Nu folosi GPS-ul. 425 00:36:07,875 --> 00:36:11,712 ‎Nu zice nimănui unde ești ‎până nu-mi auzi vocea la telefonul ăsta. 426 00:36:11,795 --> 00:36:13,631 ‎De ce a vrut să-ți facă rău? 427 00:36:13,714 --> 00:36:16,342 ‎- Îți explic când te sun. ‎- Nu mă pot duce în Maine. 428 00:36:16,425 --> 00:36:19,303 ‎Ba poți! Du-te la Carrollton, ‎apoi în Maine! 429 00:36:19,386 --> 00:36:20,804 ‎Și poliția? 430 00:36:20,888 --> 00:36:22,473 ‎E mai bine să nu fii aici! 431 00:36:25,434 --> 00:36:28,062 ‎O să te sun când va fi sigur. 432 00:36:28,145 --> 00:36:31,315 ‎Când îmi auzi vocea, ‎poți să te întorci acasă. E clar? 433 00:36:31,398 --> 00:36:32,608 ‎Nu te părăsesc. 434 00:36:33,192 --> 00:36:34,151 ‎Andrea Louise. 435 00:36:34,235 --> 00:36:37,404 ‎Te iubesc mai mult decât orice, ‎ai încredere în mine. 436 00:36:37,488 --> 00:36:38,697 ‎Trebuie să pleci. 437 00:36:38,781 --> 00:36:39,823 ‎Trebuie să pleci. 438 00:37:04,348 --> 00:37:05,182 ‎La dracu'! 439 00:39:07,221 --> 00:39:10,140 ‎BUN VENIT ÎN BELLE ISLE 440 00:41:54,012 --> 00:41:59,017 ‎Subtitrarea: Aurelia Costache