1 00:00:06,257 --> 00:00:09,761 SERIAL NETFLIX 2 00:00:37,872 --> 00:00:39,624 Numer alarmowy, słucham? 3 00:00:43,252 --> 00:00:45,505 Cholerna zmora, mówię ci. 4 00:00:45,588 --> 00:00:47,090 Patti, późno dziś wstałaś. 5 00:00:47,173 --> 00:00:49,759 Ten skunks znów niszczy okolicę. 6 00:00:49,842 --> 00:00:52,178 To trwa już od miesięcy. 7 00:00:52,261 --> 00:00:54,263 Spokojnie, Patti. Gdzie on jest? 8 00:00:54,347 --> 00:00:55,807 W śmietniku sąsiadów. 9 00:00:55,890 --> 00:00:58,101 Mówię ci, Andy, pozwę ich. 10 00:00:58,184 --> 00:00:59,018 Informowałam już. 11 00:00:59,102 --> 00:01:02,396 Rzucają puszki na moją działkę, a ten bandyta grasuje. 12 00:01:02,480 --> 00:01:04,690 - Może spadł mu cukier. - Co? 13 00:01:04,774 --> 00:01:07,026 Wykazuje jakieś oznaki wścieklizny? 14 00:01:07,110 --> 00:01:09,237 Wolisz koty czy psy? 15 00:01:09,320 --> 00:01:11,405 Jestem bezstronna, Patti. 16 00:01:11,489 --> 00:01:13,574 Mówiłam ci, że hodują pitbule? 17 00:01:13,658 --> 00:01:14,826 Są ich dziesiątki. 18 00:01:14,909 --> 00:01:17,286 Nie trzeba na to jakiejś licencji? 19 00:01:17,370 --> 00:01:19,247 Mogą zaatakować dzieci. 20 00:01:20,331 --> 00:01:22,458 Halo? 21 00:01:23,543 --> 00:01:24,544 Pieprzony rząd. 22 00:01:27,130 --> 00:01:27,964 Cholera. 23 00:03:19,825 --> 00:03:20,660 Cholera. 24 00:03:57,905 --> 00:04:01,158 WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO WCIĄŻ ZAJMUJESZ SIĘ MAMĄ? 25 00:04:01,242 --> 00:04:02,994 MA SIĘ LEPIEJ, DZIĘKI 26 00:04:06,580 --> 00:04:08,624 WRACASZ DO NOWEGO JORKU? 27 00:04:10,751 --> 00:04:16,007 PO CO, TUTAJ PRZYNAJMNIEJ NIE PŁACĘ CZYNSZU 28 00:04:22,888 --> 00:04:24,890 Dzień dobry, jak mogę pomóc? 29 00:04:25,599 --> 00:04:26,475 Zgubiłem. 30 00:04:27,685 --> 00:04:28,602 Słucham? 31 00:04:31,480 --> 00:04:32,481 Telefon. 32 00:04:33,649 --> 00:04:34,483 Spadł. 33 00:04:35,651 --> 00:04:39,447 Spadł w… Spadł w… Cholera. 34 00:04:39,530 --> 00:04:40,448 Zgubił pan telefon? 35 00:04:40,531 --> 00:04:42,533 Tak, spadł w… On… 36 00:04:43,617 --> 00:04:44,910 Spadł… 37 00:04:47,496 --> 00:04:49,540 Jezu. Kurwa! 38 00:04:49,623 --> 00:04:51,083 W porządku. 39 00:04:52,793 --> 00:04:56,047 Miesiąc temu nie mogłeś znaleźć słowa na telefon. 40 00:04:56,130 --> 00:04:57,506 To już postęp. 41 00:04:59,675 --> 00:05:01,135 Wiem, że jest ciężko. 42 00:05:01,218 --> 00:05:03,471 Chcesz znowu być sobą. 43 00:05:03,554 --> 00:05:04,680 Weź oddech. 44 00:05:06,599 --> 00:05:07,433 Dalej. 45 00:05:08,601 --> 00:05:09,935 I wypuszczamy. 46 00:05:13,439 --> 00:05:14,315 W porządku. 47 00:05:15,024 --> 00:05:15,858 Będzie dobrze. 48 00:05:15,941 --> 00:05:17,193 Spróbujmy jeszcze raz. 49 00:05:29,747 --> 00:05:32,416 KOCHAM TATĘ 50 00:05:33,167 --> 00:05:34,877 - Cześć, kochanie. - Cześć, mamo. 51 00:05:34,960 --> 00:05:36,379 Wszystkiego najlepszego! 52 00:05:37,254 --> 00:05:38,255 To ważne urodziny. 53 00:05:38,339 --> 00:05:39,715 - 30. - Nie przypominaj. 54 00:05:42,635 --> 00:05:43,594 Jak zmiana? 55 00:05:45,012 --> 00:05:46,305 Nic nowego. 56 00:05:47,848 --> 00:05:48,933 Masz ochotę na lunch? 57 00:05:51,268 --> 00:05:52,103 Jasne. 58 00:05:52,186 --> 00:05:54,146 Chcesz się przebrać? 59 00:05:54,980 --> 00:05:55,815 Nie. 60 00:06:06,534 --> 00:06:09,703 Jeśli nudzisz się w pracy, znajdź coś, co cię interesuje. 61 00:06:09,787 --> 00:06:10,621 Mamo. 62 00:06:10,704 --> 00:06:12,623 Potrzebny ci plan. 63 00:06:12,706 --> 00:06:15,459 Jeśli chcesz wrócić do szkoły, nie czekaj. 64 00:06:15,543 --> 00:06:17,294 Termin jesienny już minął. 65 00:06:17,378 --> 00:06:18,921 To tylko kolejny kredyt. 66 00:06:19,004 --> 00:06:20,965 Tak, ale będziesz miała studia. 67 00:06:21,048 --> 00:06:21,882 Skończyłaś? 68 00:06:23,676 --> 00:06:24,802 Nie jesteś szczęśliwa. 69 00:06:25,386 --> 00:06:27,721 Gdybym wiedziała, że będziesz tak gadać… 70 00:06:27,805 --> 00:06:29,849 - Chcę tylko pomóc. - To przestań. 71 00:06:31,725 --> 00:06:34,186 Przepraszam, że nie wiem, kim chcę być. 72 00:06:34,270 --> 00:06:36,313 Nie wszyscy możemy być jak ty. 73 00:06:36,981 --> 00:06:37,815 Andy. 74 00:06:37,898 --> 00:06:39,733 Zawsze wiedziałaś, co chcesz robić. 75 00:06:39,817 --> 00:06:42,111 Jesteś dobra w pomaganiu innym, ja nie. 76 00:06:44,280 --> 00:06:45,614 Może tata był porażką. 77 00:06:47,491 --> 00:06:48,617 Po kimś to mam. 78 00:06:49,493 --> 00:06:52,746 Jerry był bystry, zabawny i bardzo cię kochał. 79 00:06:53,330 --> 00:06:56,041 Tak mówisz, ale ja go nie pamiętam. 80 00:06:59,128 --> 00:07:00,880 Czasem chciałabym, żeby tu był. 81 00:07:01,755 --> 00:07:04,341 Myślę, że przyzwyczaiłaś się, że jest ci źle. 82 00:07:05,259 --> 00:07:07,720 Jak to mówią, z podłogi nie spadniesz. 83 00:07:07,803 --> 00:07:10,139 - Słyszałaś o piwnicy? - Piwnice mają podłogi. 84 00:07:10,222 --> 00:07:11,307 To ziemia. 85 00:07:11,932 --> 00:07:13,517 Ziemia to podłoga. 86 00:07:13,601 --> 00:07:15,186 Do ziemi dopiero trafię. 87 00:07:18,272 --> 00:07:19,440 Może z kimś porozmawiaj? 88 00:07:19,523 --> 00:07:20,733 Bo to fajne? 89 00:07:20,816 --> 00:07:22,985 - Mówię o terapeucie. - Mamo. 90 00:07:23,068 --> 00:07:25,488 Co? Mogę zapłacić. Ten czek jest dla ciebie. 91 00:07:25,571 --> 00:07:28,240 - Na coś fajnego. - Nic mi nie jest. 92 00:07:28,324 --> 00:07:29,408 Na pewno? 93 00:07:29,492 --> 00:07:31,994 Trudno jednocześnie jeść i zapewniać cię. 94 00:07:32,077 --> 00:07:33,704 Chcę, żebyś zdecydowała. 95 00:07:33,787 --> 00:07:35,873 Nie chcesz zdecydować za mnie? 96 00:07:37,458 --> 00:07:40,044 Znasz tego chłopaka? Spogląda na ciebie. 97 00:07:42,671 --> 00:07:44,673 Bo tylko ja nie mam tutaj 60 lat? 98 00:07:44,757 --> 00:07:46,175 Nie jestem tak stara. 99 00:07:48,552 --> 00:07:50,763 Wiem, że nie chciałaś wracać do domu. 100 00:07:50,846 --> 00:07:52,223 To moja wina. 101 00:07:53,682 --> 00:07:55,601 Mamo, byłaś chora. 102 00:07:58,312 --> 00:08:00,648 Możesz wrócić do Nowego Jorku, do ludzi… 103 00:08:00,731 --> 00:08:02,149 Do moich trzech zmian? 104 00:08:02,233 --> 00:08:04,401 Pomyślisz o porozmawianiu z kimś? 105 00:08:04,485 --> 00:08:06,153 Po co? Postawiłaś już diagnozę. 106 00:08:06,237 --> 00:08:07,279 Przestań. 107 00:08:10,574 --> 00:08:11,784 Kocham cię. 108 00:08:11,867 --> 00:08:12,743 Laura? 109 00:08:12,826 --> 00:08:15,037 Jesteś mądra i piękna. 110 00:08:15,120 --> 00:08:16,914 Wiem, że odnajdziesz swoją drogę. 111 00:08:17,706 --> 00:08:19,375 Nie widziałyśmy cię. 112 00:08:19,458 --> 00:08:21,627 Betsy, cześć. Znasz moją córkę, Andy. 113 00:08:21,710 --> 00:08:23,045 Jak się masz? 114 00:08:23,128 --> 00:08:24,338 To jest Shelly. 115 00:08:24,421 --> 00:08:25,297 Cześć. 116 00:08:25,381 --> 00:08:27,258 Robisz cuda. 117 00:08:27,341 --> 00:08:29,510 - Tata ma się dużo lepiej. - Dobrze. 118 00:08:29,593 --> 00:08:31,845 Miałam czas, by przygotować Shelly. 119 00:08:31,929 --> 00:08:33,514 - Medycyna, prawda? - Tak. 120 00:08:33,597 --> 00:08:35,599 - Gratulacje. - Dziękuję. 121 00:08:35,683 --> 00:08:37,101 Przepraszam. 122 00:08:37,184 --> 00:08:40,062 Shelly myśli o onkologii dziecięcej. 123 00:08:40,145 --> 00:08:42,648 Nigdy nie jest za wcześnie, by myśleć. 124 00:08:45,401 --> 00:08:47,069 Wspaniale. 125 00:08:47,152 --> 00:08:48,279 Tak, wiem. 126 00:08:48,362 --> 00:08:49,196 Shelly? 127 00:08:50,322 --> 00:08:52,116 - Jezu. - Mój Boże. 128 00:08:59,748 --> 00:09:00,583 Andy, uciekaj! 129 00:09:03,627 --> 00:09:04,670 Andy, na dół! 130 00:09:24,898 --> 00:09:25,733 Uciekaj. 131 00:09:41,999 --> 00:09:44,335 Przepraszam, nie rozumiem. 132 00:09:44,418 --> 00:09:46,086 Masz na myśli „kłopoty”? 133 00:09:46,170 --> 00:09:47,421 Jak mogę pomóc? 134 00:10:05,856 --> 00:10:06,857 Wstawaj, psie. 135 00:10:09,026 --> 00:10:10,361 Wstawaj! 136 00:10:12,446 --> 00:10:13,739 Odwal robotę! 137 00:10:16,116 --> 00:10:18,160 Gdzie twoja pieprzona broń? 138 00:10:29,963 --> 00:10:30,798 Ona… 139 00:10:31,882 --> 00:10:33,342 nie ma broni. 140 00:10:35,219 --> 00:10:36,387 Nie jest gliną. 141 00:10:38,389 --> 00:10:42,851 Tylko odbiera telefony. 142 00:10:45,104 --> 00:10:46,730 Możesz już iść. 143 00:10:49,650 --> 00:10:51,860 Pieprzona, fałszywa, bezużyteczna suka! 144 00:10:51,944 --> 00:10:52,778 Czekaj! 145 00:10:54,947 --> 00:10:55,781 Zastrzel mnie. 146 00:11:06,959 --> 00:11:08,877 Andy, biegnij! 147 00:11:08,961 --> 00:11:11,422 - Zawołaj pomoc! - Pieprz się! 148 00:11:47,624 --> 00:11:49,668 15 Baker 22… 149 00:11:51,587 --> 00:11:53,672 Mamo, słyszysz mnie? 150 00:11:55,382 --> 00:11:56,633 Zimno mi. 151 00:12:00,095 --> 00:12:01,346 Pada śnieg? 152 00:12:03,849 --> 00:12:04,767 Nie. 153 00:12:10,439 --> 00:12:11,940 On wraca. 154 00:12:12,900 --> 00:12:14,234 Jesteś bezpieczna. 155 00:12:16,069 --> 00:12:17,863 Mamo? 156 00:12:17,946 --> 00:12:19,031 Wszystko dobrze? 157 00:12:20,157 --> 00:12:22,618 Kobieta, 52 lata, rana kłuta lewej dłoni. 158 00:12:22,701 --> 00:12:24,036 Traci przytomność. 159 00:12:26,371 --> 00:12:27,206 Andy? 160 00:12:28,832 --> 00:12:30,167 Nie rozmawiaj z nimi. 161 00:12:30,918 --> 00:12:31,835 Z kim? 162 00:12:33,128 --> 00:12:34,338 Z policją. 163 00:12:38,842 --> 00:12:39,676 Andy. 164 00:12:41,804 --> 00:12:43,222 Cześć. 165 00:12:56,235 --> 00:12:57,402 Jest w ambulatorium. 166 00:12:57,486 --> 00:12:59,029 Wiem, widziałem ją. 167 00:13:00,906 --> 00:13:03,200 Czekają na chirurga. 168 00:13:03,283 --> 00:13:04,576 Nic jej nie będzie? 169 00:13:24,930 --> 00:13:26,932 Czuje pani mój dotyk w palcach? 170 00:13:28,267 --> 00:13:29,226 Ledwo. 171 00:13:30,811 --> 00:13:32,104 Chirurg jest w drodze. 172 00:13:32,688 --> 00:13:33,522 Dziękuję. 173 00:13:48,537 --> 00:13:50,747 Zabójca, biały mężczyzna, nie żyje. 174 00:13:50,831 --> 00:13:52,499 POWSTRZYMUJE STRZELAJĄCEGO 175 00:13:52,583 --> 00:13:53,417 Jest pani sławna. 176 00:13:53,500 --> 00:13:55,961 …użyła jego własnej broni. 177 00:13:56,044 --> 00:13:59,464 Mieszkańcy mówią, że to Laura Oliver, 178 00:13:59,548 --> 00:14:03,176 logopeda i rezydentka Belle Isle. 179 00:14:03,260 --> 00:14:06,013 Lekarka z ośrodka dla weteranów w Savannah, 180 00:14:06,096 --> 00:14:10,475 Oliver, została ranna podczas walki i przebywa w tym szpitalu. 181 00:14:10,559 --> 00:14:13,020 Świadkowie chwalą Oliver w mediach, 182 00:14:13,103 --> 00:14:14,980 mówiąc, że uratowała wiele żyć. 183 00:14:15,063 --> 00:14:17,858 Incydent zadziwił mieszkańców okolicy, 184 00:14:17,941 --> 00:14:19,693 która ma najniższy wskaźnik… 185 00:14:21,278 --> 00:14:22,529 Andy, idź do domu. 186 00:14:25,282 --> 00:14:26,158 Nic mi nie jest. 187 00:14:26,241 --> 00:14:27,868 Andrea, ledwo stoisz. 188 00:14:28,535 --> 00:14:30,412 Zadzwonię, jak będzie po operacji. 189 00:14:30,495 --> 00:14:32,372 Mama mówiła bez sensu. 190 00:14:34,124 --> 00:14:37,252 Myślała, że pada śnieg, nie chciała, bym rozmawiała… 191 00:14:38,003 --> 00:14:39,212 Coś ci mówiła? 192 00:14:39,296 --> 00:14:40,130 Andrea Oliver? 193 00:14:41,131 --> 00:14:42,633 Sierżant Wilson. 194 00:14:42,716 --> 00:14:43,884 To detektyw Shooltz. 195 00:14:43,967 --> 00:14:45,093 Wydział policji. 196 00:14:45,177 --> 00:14:47,638 Prowadzimy śledztwo z Belle Isle. 197 00:14:47,721 --> 00:14:49,431 Możemy porozmawiać? 198 00:14:49,514 --> 00:14:50,599 To kiepski moment. 199 00:14:50,682 --> 00:14:51,683 A pan to kto? 200 00:14:52,809 --> 00:14:54,978 Ojczym Andy, Gordon Oliver. 201 00:14:55,062 --> 00:14:56,688 Jak się ma pańska żona? 202 00:14:56,772 --> 00:14:58,690 Była żona. Radzi sobie, dziękuję. 203 00:14:58,774 --> 00:15:00,984 Proszę nas wtajemniczyć. 204 00:15:01,068 --> 00:15:02,527 Opisać, co się stało. 205 00:15:05,948 --> 00:15:06,865 Wszystko dobrze? 206 00:15:06,949 --> 00:15:08,992 Jest… Całą noc nie spała. 207 00:15:09,076 --> 00:15:12,245 - Potem to zdarzenie. - Oczywiście, rozumiem. 208 00:15:12,329 --> 00:15:14,706 Może powiem, co wiemy? 209 00:15:14,790 --> 00:15:16,625 Będziesz mogła coś dodać. 210 00:15:17,542 --> 00:15:18,710 Usiądźmy. 211 00:15:31,014 --> 00:15:32,766 Rozpoznałaś zabójcę? 212 00:15:34,726 --> 00:15:35,560 Nie. 213 00:15:36,478 --> 00:15:40,565 To Jonah Helsinger, 25 lat. 214 00:15:40,649 --> 00:15:43,402 Dziewczyna, którą zastrzelił, Shelly Bernard, 215 00:15:43,485 --> 00:15:46,571 zerwała z nim trzy tygodnie temu. Nie spodobało mu się to. 216 00:15:47,114 --> 00:15:47,948 Chryste. 217 00:15:48,031 --> 00:15:53,078 Świadkowie twierdzą, że Helsinger oczekiwał, że go zabijesz. 218 00:15:54,121 --> 00:15:57,874 Zobaczył twój mundur i pomyślał, że jesteś gliną. 219 00:15:57,958 --> 00:16:00,168 Ale nie byłaś uzbrojona… 220 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 To, co zrobiła twoja mama, to wielki czyn. 221 00:16:06,258 --> 00:16:08,385 Służyła w wojsku? 222 00:16:11,346 --> 00:16:13,557 Widziałaś nagranie? 223 00:16:15,392 --> 00:16:19,813 Ktoś stwierdził, że lepiej nagrać, niż powiadomić 911. 224 00:16:21,857 --> 00:16:24,651 - Biegnij, Andy! - Pieprz się! 225 00:16:25,819 --> 00:16:28,447 Co mówiła, kiedy użyła noża? 226 00:16:29,489 --> 00:16:30,365 Andy? 227 00:16:31,992 --> 00:16:34,745 Mamo! Nic ci nie jest? Długo cię trzymali. 228 00:16:34,828 --> 00:16:36,371 Cześć, kochanie. 229 00:16:38,165 --> 00:16:40,417 Pani Oliver, sierżant Wilson… 230 00:16:40,500 --> 00:16:41,835 Przepraszam, to nie… 231 00:16:41,918 --> 00:16:43,253 To tylko dziesięć minut. 232 00:16:43,336 --> 00:16:45,047 Jestem bardzo zmęczona. 233 00:16:45,130 --> 00:16:48,050 Ktoś z biura zadzwoni i umówi spotkanie. 234 00:16:50,218 --> 00:16:51,136 Oczywiście. 235 00:16:53,263 --> 00:16:54,514 - Zdrowia. - Dziękuję. 236 00:16:58,143 --> 00:16:59,770 Zabierzmy cię na salę. 237 00:16:59,853 --> 00:17:00,854 Wracam do domu. 238 00:17:02,064 --> 00:17:02,898 Laura? 239 00:17:03,857 --> 00:17:06,860 - Miałaś operację. - Nienawidzę szpitali. 240 00:17:06,943 --> 00:17:08,695 Chce wrócić do domu. 241 00:17:08,779 --> 00:17:09,613 W porządku. 242 00:17:10,572 --> 00:17:13,950 Podjedziesz od tyłu? Przy wejściu jest masa reporterów. 243 00:17:14,034 --> 00:17:14,910 Dobrze. 244 00:17:21,374 --> 00:17:22,751 Co im powiedziałaś? 245 00:17:23,794 --> 00:17:26,588 Nic. Chcieli wiedzieć, co się wydarzyło. 246 00:17:28,090 --> 00:17:29,800 Nie lubię przyciągać uwagi. 247 00:17:29,883 --> 00:17:31,510 Tak, zabierzmy cię stąd. 248 00:17:31,593 --> 00:17:33,428 Nie może tak być. 249 00:17:33,512 --> 00:17:35,347 Nie będziesz się znów mną zajmować. 250 00:17:36,264 --> 00:17:37,390 Wiem, wymyślimy coś. 251 00:17:37,474 --> 00:17:39,101 Nie powinnaś była przyjeżdżać. 252 00:17:39,184 --> 00:17:40,435 Mamo, przestań. 253 00:17:41,478 --> 00:17:43,897 Dwayne? Mogę dostać moje rzeczy? 254 00:17:43,980 --> 00:17:44,815 Jasne. 255 00:17:46,650 --> 00:17:48,902 Idź do Gordona. Zaraz tam będę. 256 00:17:52,239 --> 00:17:54,366 Andy? Proszę. 257 00:17:56,368 --> 00:17:57,202 Tak. 258 00:18:06,503 --> 00:18:08,130 - Uwierzysz? - Niesamowite. 259 00:18:08,213 --> 00:18:10,465 Mój Boże. 260 00:18:11,049 --> 00:18:12,425 Niewiarygodne. 261 00:18:12,509 --> 00:18:14,970 Nic dziwnego, że o tym trąbią. 262 00:18:15,053 --> 00:18:17,973 Patrzysz na tę kobietę i nie możesz… 263 00:18:40,537 --> 00:18:41,371 Dzięki, Dwayne. 264 00:18:41,997 --> 00:18:43,748 Dobra, gotowe. 265 00:18:44,916 --> 00:18:45,750 Dziękuję. 266 00:18:50,714 --> 00:18:52,299 Dali ci jakieś leki? 267 00:18:52,924 --> 00:18:54,342 Zostaniesz u Gordona. 268 00:18:56,052 --> 00:18:57,053 Co? 269 00:18:57,137 --> 00:18:58,513 Przynajmniej dzisiaj. 270 00:18:59,514 --> 00:19:00,974 Nie zostawię cię samej. 271 00:19:02,017 --> 00:19:04,227 Za długo to odkładałyśmy. 272 00:19:04,311 --> 00:19:05,228 Co odkładałyśmy? 273 00:19:08,982 --> 00:19:10,233 Musisz się wyprowadzić. 274 00:19:11,776 --> 00:19:13,653 Działasz impulsywnie. 275 00:19:13,737 --> 00:19:16,156 Nie słuchasz. Mówię poważnie. 276 00:19:17,991 --> 00:19:19,910 Możemy porozmawiać o tym później? 277 00:19:19,993 --> 00:19:21,620 Musisz zacząć swoje życie, 278 00:19:21,703 --> 00:19:23,205 jakiekolwiek by nie było. 279 00:19:23,288 --> 00:19:25,665 Wyprowadzisz się jeszcze dzisiaj. 280 00:19:25,749 --> 00:19:27,876 To brzmi jak szaleństwo. 281 00:19:27,959 --> 00:19:29,628 Nie obchodzi mnie to. 282 00:19:33,215 --> 00:19:34,424 Dlaczego to robisz? 283 00:19:35,300 --> 00:19:36,968 - To dlatego, że… - Jesteś… 284 00:19:38,470 --> 00:19:39,846 - Co? - Jesteś dorosła! 285 00:19:40,555 --> 00:19:42,349 Zachowuj się jak dorosła. 286 00:20:35,819 --> 00:20:37,904 - To tutaj? - Tak. 287 00:20:40,156 --> 00:20:41,491 Wkrótce tu będzie. 288 00:20:41,574 --> 00:20:43,576 Tak, wiemy, że wyszła. 289 00:20:57,299 --> 00:20:59,301 Niewiele wiadomo o Laurze Oliver, 290 00:20:59,384 --> 00:21:02,053 kobiecie, której bohaterski czyn 291 00:21:02,137 --> 00:21:04,347 powstrzymał dalszą masakrę. 292 00:21:04,889 --> 00:21:07,434 Sąsiedzi mówią, że jest uzdrowicielką, 293 00:21:07,517 --> 00:21:10,645 od lat pracuje w ośrodku dla weteranów i udziela się 294 00:21:10,729 --> 00:21:12,105 charytatywnie. 295 00:21:12,188 --> 00:21:13,523 KOBIETA ZATRZYMUJE ZABÓJCĘ 296 00:21:13,606 --> 00:21:16,568 Nagranie konfrontacji z bandytą 297 00:21:16,651 --> 00:21:19,237 osiągnęło pół miliona wyświetleń. 298 00:21:19,321 --> 00:21:22,324 Oliver, która ucierpiała w wyniku ataku, 299 00:21:22,407 --> 00:21:24,743 nie odpowiada na prośby o wywiad. 300 00:21:25,410 --> 00:21:26,911 Dzisiejsza strzelanina… 301 00:21:54,230 --> 00:21:55,565 Widziałeś wiadomości? 302 00:21:57,067 --> 00:21:58,443 Mamy problem. 303 00:22:00,153 --> 00:22:00,987 To ona. 304 00:22:26,554 --> 00:22:27,430 Ostrożnie. 305 00:22:27,514 --> 00:22:28,848 Zrobię herbatę. 306 00:22:28,932 --> 00:22:29,974 Spakuj się. 307 00:22:59,254 --> 00:23:01,423 Pieprzona, bezużyteczna suka! 308 00:23:43,047 --> 00:23:44,048 Tak jest. 309 00:23:54,058 --> 00:23:55,310 Coś jeszcze? 310 00:23:55,393 --> 00:23:56,311 Nie. 311 00:23:57,729 --> 00:23:59,063 Zabierz ze sobą Andy. 312 00:23:59,856 --> 00:24:02,400 Laura, to był ciężki dzień. 313 00:24:03,067 --> 00:24:03,902 Wiem. 314 00:24:05,403 --> 00:24:07,530 Nie utrudniaj go jeszcze bardziej. 315 00:24:09,282 --> 00:24:11,034 Chcę jej pomóc. 316 00:24:15,622 --> 00:24:17,540 Jesteś pewna, że to właściwy sposób? 317 00:24:24,005 --> 00:24:26,090 Wiedziałam, że on coś zrobi. 318 00:24:29,719 --> 00:24:31,346 Widziałam to w jego oczach. 319 00:24:35,600 --> 00:24:38,061 A potem Betsy zaczęła gadać. 320 00:24:43,274 --> 00:24:44,192 Powstrzymałaś go. 321 00:24:50,240 --> 00:24:52,116 Teraz jest już za późno. 322 00:25:00,542 --> 00:25:01,459 Zadzwoń do nich. 323 00:25:21,145 --> 00:25:21,980 Dobranoc. 324 00:25:22,605 --> 00:25:23,606 Odpocznij. 325 00:25:41,666 --> 00:25:44,043 BIEDACTWA. TO NIE POWINNO SIĘ WYDARZYĆ. 326 00:25:44,127 --> 00:25:46,879 POLICJA TEŻ SIĘ LICZY! 327 00:25:50,341 --> 00:25:52,969 CÓRECZKA NIE MA JAJ PO MAMIE 328 00:25:53,052 --> 00:25:55,888 MAMUŚKA RZĄDZI! POKONAŁA FRAJERA 329 00:25:58,516 --> 00:26:00,643 KOBIETY NIE POWINNY BYĆ GLINAMI, 330 00:26:00,727 --> 00:26:04,230 NIE RADZĄ SOBIE Z PROBLEMAMI 331 00:26:17,577 --> 00:26:18,578 Musisz coś zjeść. 332 00:26:19,662 --> 00:26:21,039 Nie niańcz mnie. 333 00:26:21,122 --> 00:26:23,082 Nie każ mi pić samemu. 334 00:26:27,295 --> 00:26:28,630 Masz szklanki? 335 00:26:30,506 --> 00:26:31,341 Tak. 336 00:26:39,140 --> 00:26:40,016 Jak z mamą? 337 00:26:40,642 --> 00:26:41,726 Prześpi się. 338 00:26:43,478 --> 00:26:44,729 Za twoje urodziny. 339 00:26:47,440 --> 00:26:49,484 Poświętujemy innego dnia. 340 00:26:54,072 --> 00:26:55,156 Do bani mieć 30. 341 00:27:16,969 --> 00:27:18,346 Nic nie zrobiłam. 342 00:27:20,515 --> 00:27:21,432 W barze. 343 00:27:25,269 --> 00:27:27,438 Przeżyłaś, Andy. Tylko to się liczy. 344 00:27:33,569 --> 00:27:35,697 W pracy wysyłają mnie do terapeuty. 345 00:27:36,656 --> 00:27:38,574 Mama też uważa, że tego mi trzeba. 346 00:27:45,206 --> 00:27:47,083 Widziałam, co zrobiła, ale… 347 00:27:50,336 --> 00:27:51,754 To było nierzeczywiste. 348 00:27:55,758 --> 00:27:56,718 Jest taka… 349 00:27:58,803 --> 00:27:59,637 Nieobecna. 350 00:28:01,681 --> 00:28:04,475 Boi się. Prawie cię straciła dzisiaj. 351 00:28:06,394 --> 00:28:08,229 Jesteś dla niej wszystkim. 352 00:28:09,063 --> 00:28:10,648 Więc dlaczego mnie wyrzuca? 353 00:28:10,732 --> 00:28:15,027 Wiesz, jaka jest… Zamyka się. 354 00:28:17,864 --> 00:28:18,990 Potrzebuje czasu. 355 00:28:19,699 --> 00:28:21,117 Tak. Z dala ode mnie. 356 00:28:40,011 --> 00:28:42,388 Spędź dzisiaj noc u mnie, 357 00:28:42,472 --> 00:28:44,724 a jutro zobaczymy, co dalej. 358 00:28:45,808 --> 00:28:47,602 Muszę spakować kilka rzeczy. 359 00:28:47,685 --> 00:28:48,895 Wrócę później. 360 00:28:49,562 --> 00:28:51,022 Mam rower, dam sobie radę. 361 00:28:54,317 --> 00:28:55,902 Wszystkiego najlepszego. 362 00:28:58,488 --> 00:29:00,031 Zjedz kanapkę. 363 00:29:05,995 --> 00:29:07,789 Szykuje się burza. 364 00:29:16,422 --> 00:29:17,632 Zimno mi. 365 00:29:19,801 --> 00:29:21,135 Pada śnieg? 366 00:29:54,752 --> 00:29:57,797 ZASNĘŁAM, NIE CZEKAJ NA MNIE 367 00:31:21,005 --> 00:31:21,839 Cholera. 368 00:32:58,894 --> 00:32:59,854 Kim jesteś? 369 00:33:00,896 --> 00:33:02,523 To nie ma znaczenia… 370 00:33:02,606 --> 00:33:04,066 Czego chcesz? 371 00:33:10,072 --> 00:33:11,866 Nie ma o czym rozmawiać. 372 00:33:15,953 --> 00:33:17,538 Nie chce twoich pieniędzy. 373 00:33:21,459 --> 00:33:23,878 - Paula miała rację. - Paula Kunde… 374 00:33:23,961 --> 00:33:24,962 Zamknij się. 375 00:33:32,011 --> 00:33:33,387 Proszę, nie! 376 00:33:33,471 --> 00:33:34,889 Proszę! 377 00:33:34,972 --> 00:33:35,931 SEABORNE 419, NAPAD 378 00:34:07,421 --> 00:34:09,381 Andy! 379 00:34:22,144 --> 00:34:23,145 Wstawaj. 380 00:34:23,729 --> 00:34:25,022 Już dobrze. 381 00:34:26,107 --> 00:34:27,149 Andy… 382 00:34:28,442 --> 00:34:29,527 Już dobrze. 383 00:34:29,610 --> 00:34:30,444 Andy! 384 00:34:33,823 --> 00:34:35,699 Już… Już dobrze. 385 00:34:36,283 --> 00:34:37,118 Policja. 386 00:34:37,743 --> 00:34:38,911 - Boże, dlaczego… - Co? 387 00:34:40,788 --> 00:34:42,748 Zadzwoniłaś na 911? 388 00:34:48,254 --> 00:34:50,214 Pomożesz mi? 389 00:34:50,297 --> 00:34:51,173 Możesz… 390 00:34:51,257 --> 00:34:54,468 Tam są nożyczki, możesz… 391 00:34:54,552 --> 00:34:56,971 Widzisz je po ciemku? Są tam. 392 00:34:57,513 --> 00:34:59,974 Tak. Przetnij taśmę. 393 00:35:04,311 --> 00:35:05,146 Dziękuję. 394 00:35:05,229 --> 00:35:08,023 Musisz przeszukać jego kieszenie. 395 00:35:08,107 --> 00:35:09,316 Dasz radę? 396 00:35:09,400 --> 00:35:11,318 Przeszukasz dla mnie jego kieszenie? 397 00:35:13,404 --> 00:35:16,365 Andy. Andrea, nie mamy czasu. Wiem, że dasz radę. 398 00:35:16,448 --> 00:35:17,783 Przeszukaj kieszenie. 399 00:35:17,867 --> 00:35:19,785 Cholera, gdzie to jest? 400 00:35:26,625 --> 00:35:27,668 Dalej, kochanie. 401 00:35:28,460 --> 00:35:29,378 Daj jego telefon. 402 00:35:30,963 --> 00:35:32,673 Jego auto musi być w okolicy. 403 00:35:32,756 --> 00:35:33,966 Musisz je znaleźć 404 00:35:34,049 --> 00:35:35,926 - i pojechać do Carrollton. - Co? 405 00:35:36,010 --> 00:35:38,345 Tu są pieniądze, telefon i karta magnetyczna. 406 00:35:38,429 --> 00:35:41,265 W Carrollton jest magazyn o nazwie Get-Em-Go. 407 00:35:41,348 --> 00:35:42,933 Poszukasz komórki 320. 408 00:35:43,017 --> 00:35:45,227 - Nie rozumiem. - 320. Słuchasz? 409 00:35:45,311 --> 00:35:46,812 - Ale czemu… - Powtórz! 410 00:35:46,896 --> 00:35:48,606 - Trzysta dwadzieścia. - Tak. 411 00:35:48,689 --> 00:35:51,901 Mam tam samochód. 412 00:35:51,984 --> 00:35:55,321 Weź go i pojedź na północ, do Maine. 413 00:35:55,404 --> 00:35:57,698 Znajdź motel w Camden i zostań tam. 414 00:35:57,781 --> 00:35:58,991 Chcę pomówić z Gordonem. 415 00:35:59,074 --> 00:36:00,534 - Twój telefon? - W garażu. 416 00:36:00,618 --> 00:36:02,119 - Zostaw go. - Co? Dlaczego? 417 00:36:02,203 --> 00:36:04,205 Nie rozmawiaj z nikim. 418 00:36:04,288 --> 00:36:06,415 Żadnych telefonów, wiadomości. 419 00:36:06,498 --> 00:36:07,791 Nie używaj GPS-a. 420 00:36:07,875 --> 00:36:11,712 Nie mów nic nikomu, póki nie usłyszysz mojego głosu. 421 00:36:11,795 --> 00:36:13,631 Dlaczego chciał cię skrzywdzić? 422 00:36:13,714 --> 00:36:16,342 - Wyjaśnię, jak zadzwonię. - Nie mogę jechać. 423 00:36:16,425 --> 00:36:19,303 Możesz! Jedź do Carrollton, a potem do Maine. 424 00:36:19,386 --> 00:36:20,804 A co z policją? 425 00:36:20,888 --> 00:36:22,473 Lepiej, żeby cię tu nie było! 426 00:36:25,434 --> 00:36:28,062 Zadzwonię, jak będzie bezpiecznie. 427 00:36:28,145 --> 00:36:31,315 Kiedy mnie usłyszysz, wrócisz do domu. Rozumiesz? 428 00:36:31,398 --> 00:36:32,608 Nie zostawię cię. 429 00:36:33,192 --> 00:36:34,151 Andrea Louise. 430 00:36:34,235 --> 00:36:37,404 Kocham cię nad życie, ale musisz mi zaufać, dobrze? 431 00:36:37,488 --> 00:36:38,697 Musisz iść. 432 00:36:38,781 --> 00:36:39,823 Idź. 433 00:37:04,348 --> 00:37:05,182 Cholera. 434 00:39:07,221 --> 00:39:10,140 WITAMY W BELLE ISLE 435 00:41:54,012 --> 00:41:59,017 Aneta Adamczyk