1 00:00:06,257 --> 00:00:09,761 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:37,872 --> 00:00:39,624 Alarmcentrale. Zeg het maar. 3 00:00:39,707 --> 00:00:43,169 Alarmcentrale. Zeg het maar. 4 00:00:43,252 --> 00:00:45,505 Ze zijn een gevaar, hoor. 5 00:00:45,588 --> 00:00:47,090 Patti. Je bent nog laat op. 6 00:00:47,173 --> 00:00:49,759 Die vuilnispanda zet de hele buurt overhoop. 7 00:00:49,842 --> 00:00:52,178 Hij is weer bezig. Dit duurt al maanden. 8 00:00:52,261 --> 00:00:54,263 Rustig aan. Waar zat de wasbeer? 9 00:00:54,347 --> 00:00:55,807 In het vuilnis van de buren. 10 00:00:55,890 --> 00:00:58,101 Geloof me. Ik procedeer ze stuk. 11 00:00:58,184 --> 00:00:59,018 Ik had al gebeld. 12 00:00:59,102 --> 00:01:02,396 Ze gooien hun blikken bij mij en dan gaat dat beest los. 13 00:01:02,480 --> 00:01:04,690 Misschien heeft hij honger. 14 00:01:04,774 --> 00:01:07,026 Vertoont hij tekenen van hondsdolheid? 15 00:01:07,110 --> 00:01:09,237 Ben je een kattenmens of hondenmens? 16 00:01:09,320 --> 00:01:11,405 Ik ben neutraal. Wat kan ik zeggen? 17 00:01:11,489 --> 00:01:13,574 Had ik gezegd dat ze pitbulls fokken? 18 00:01:13,658 --> 00:01:14,826 Vast al tientallen. 19 00:01:14,909 --> 00:01:17,286 Daar is toch een vergunning voor nodig? 20 00:01:17,370 --> 00:01:19,247 Ze verscheuren baby's en zo. 21 00:01:20,331 --> 00:01:22,458 Hallo? 22 00:01:23,543 --> 00:01:24,544 Verdomde overheid. 23 00:03:57,905 --> 00:04:01,158 FIJNE VERJAARDAG ZORG JE NOG VOOR JE MOEDER? 24 00:04:01,242 --> 00:04:02,994 NEE, ZE IS BETER, DANK JE 25 00:04:06,580 --> 00:04:08,624 KOM JE TERUG NAAR NYC? 26 00:04:10,751 --> 00:04:16,007 WAAROM? HIER KAN IK FALEN ZONDER HUUR TE BETALEN 27 00:04:22,888 --> 00:04:24,890 Goedemorgen. Hoe kan ik je helpen? 28 00:04:25,599 --> 00:04:26,475 Hij is kwijt. 29 00:04:27,685 --> 00:04:28,602 Pardon? 30 00:04:31,480 --> 00:04:32,481 Telefoon. 31 00:04:33,649 --> 00:04:34,483 Gevallen. 32 00:04:35,651 --> 00:04:39,447 Hij viel in… Hij viel… 33 00:04:39,530 --> 00:04:40,448 Je telefoon? 34 00:04:40,531 --> 00:04:42,533 Ja, die viel… 35 00:04:43,617 --> 00:04:44,910 Hij viel… 36 00:04:49,623 --> 00:04:51,083 Het is al goed. 37 00:04:52,793 --> 00:04:56,047 Een maand geleden wist je het woord telefoon niet. 38 00:04:56,130 --> 00:04:57,506 Dat is vooruitgang. 39 00:04:59,675 --> 00:05:01,135 Het is zwaar. 40 00:05:01,218 --> 00:05:03,471 Je wilt je weer als vanouds voelen. 41 00:05:03,554 --> 00:05:04,680 Adem in. 42 00:05:06,599 --> 00:05:07,433 Vooruit. 43 00:05:08,601 --> 00:05:09,935 En uit. 44 00:05:13,439 --> 00:05:14,315 Je bent in orde. 45 00:05:15,024 --> 00:05:15,858 Het is goed. 46 00:05:15,941 --> 00:05:17,193 We doen het opnieuw. 47 00:05:29,747 --> 00:05:32,416 IK HOU VAN MIJN PAPA 48 00:05:33,167 --> 00:05:34,877 Hoi, lieverd. - Hoi, mam. 49 00:05:34,960 --> 00:05:36,379 Gefeliciteerd. 50 00:05:37,254 --> 00:05:38,255 Een mijlpaal. 51 00:05:38,339 --> 00:05:39,715 Dertig. - Ja, hou maar op. 52 00:05:42,635 --> 00:05:43,594 Hoe was 't werk? 53 00:05:45,012 --> 00:05:46,305 Hetzelfde als altijd. 54 00:05:47,848 --> 00:05:48,933 Wil je nog lunchen? 55 00:05:51,268 --> 00:05:52,103 Ja, hoor. 56 00:05:52,186 --> 00:05:54,146 Wil je je omkleden? 57 00:05:54,980 --> 00:05:55,815 Nee. 58 00:06:06,534 --> 00:06:09,703 Als je je verveelt op het werk, zoek dan iets anders. 59 00:06:09,787 --> 00:06:10,621 Mam. 60 00:06:10,704 --> 00:06:12,623 Je hebt een plan nodig. 61 00:06:12,706 --> 00:06:15,459 Als je weer wilt studeren, wacht dan geen jaar. 62 00:06:15,543 --> 00:06:17,294 De herfstdeadline is al voorbij. 63 00:06:17,378 --> 00:06:18,921 Nog meer studieschuld. 64 00:06:19,004 --> 00:06:20,965 Maar dan heb je wel een diploma. 65 00:06:21,048 --> 00:06:21,882 Uitgepraat? 66 00:06:23,676 --> 00:06:24,802 Je lijkt niet gelukkig. 67 00:06:25,386 --> 00:06:27,721 Als ik had geweten dat dit een valstrik was… 68 00:06:27,805 --> 00:06:29,849 Ik wil alleen helpen. - Hou maar op. 69 00:06:31,725 --> 00:06:34,186 Ik weet niet wat ik met mijn leven wil doen. 70 00:06:34,270 --> 00:06:36,313 Niet iedereen is zo zeker als jij. 71 00:06:36,981 --> 00:06:37,815 Andy. 72 00:06:37,898 --> 00:06:39,733 Je hebt altijd geweten wat je wilt. 73 00:06:39,817 --> 00:06:42,111 Je bent goed in mensen helpen, ik niet. 74 00:06:44,280 --> 00:06:45,614 Was pap dan de prutser? 75 00:06:47,491 --> 00:06:48,617 Ik heb het van iemand. 76 00:06:49,493 --> 00:06:52,746 Jerry was slim en grappig. Hij was dol op je. 77 00:06:53,330 --> 00:06:56,041 Dat zeg je wel, maar ik herinner me hem niet. 78 00:06:59,128 --> 00:07:00,880 Soms wou ik dat hij er was. 79 00:07:01,755 --> 00:07:04,341 Je bent eraan gewend dat je in een dip zit. 80 00:07:05,259 --> 00:07:07,720 Je kunt niet van de vloer vallen, zeggen ze. 81 00:07:07,803 --> 00:07:10,139 En kelders dan? - Die hebben vloeren. 82 00:07:10,222 --> 00:07:11,307 Dat is de grond. 83 00:07:11,932 --> 00:07:13,517 Oftewel vloer. 84 00:07:13,601 --> 00:07:15,186 Grond is onder de zoden. 85 00:07:18,272 --> 00:07:19,440 Wil je erover praten? 86 00:07:19,523 --> 00:07:20,733 Omdat dit zo leuk was? 87 00:07:20,816 --> 00:07:22,985 Een therapeut, bedoel ik. - Mam. 88 00:07:23,068 --> 00:07:25,488 Ik kan het betalen. Deze cheque is voor jou. 89 00:07:25,571 --> 00:07:28,240 Voor iets leuks en spannends. - Hoeft niet. 90 00:07:28,324 --> 00:07:29,408 Echt? 91 00:07:29,492 --> 00:07:31,994 Eten en jou geruststellen gaan lastig samen. 92 00:07:32,077 --> 00:07:33,704 Beslis toch gewoon. 93 00:07:33,787 --> 00:07:35,873 Wil jij niet voor me beslissen, dan? 94 00:07:37,458 --> 00:07:40,044 Ken je die gast? Hij kijkt steeds naar je. 95 00:07:42,671 --> 00:07:44,673 Ik ben hier de enige onder de 60. 96 00:07:44,757 --> 00:07:46,175 Zo oud ben ik niet. 97 00:07:48,552 --> 00:07:50,763 Ik weet dat je niet naar huis wilde. 98 00:07:50,846 --> 00:07:52,223 Dat komt door mij. 99 00:07:53,682 --> 00:07:55,601 Mam. Je was ziek. 100 00:07:58,312 --> 00:08:00,648 Ga terug naar New York. Je ontmoette mensen… 101 00:08:00,731 --> 00:08:02,149 Naar m'n drie parttimebanen? 102 00:08:02,233 --> 00:08:04,401 Denk je na over een therapeut? 103 00:08:04,485 --> 00:08:06,153 Je hebt je diagnose al klaar. 104 00:08:06,237 --> 00:08:07,279 Hou op. 105 00:08:10,574 --> 00:08:11,784 Ik hou van je. 106 00:08:11,867 --> 00:08:12,743 Laura? 107 00:08:12,826 --> 00:08:15,037 Je bent briljant en beeldschoon. 108 00:08:15,120 --> 00:08:16,914 En je vindt je weg wel. 109 00:08:17,706 --> 00:08:19,375 We hadden je niet gezien. 110 00:08:19,458 --> 00:08:21,627 Hoi, Betsy. Je kent m'n dochter, Andy. 111 00:08:21,710 --> 00:08:23,045 Hoe gaat het? 112 00:08:23,128 --> 00:08:24,338 Dit is Shelly. 113 00:08:25,381 --> 00:08:27,258 Je verricht echt wonderen. 114 00:08:27,341 --> 00:08:29,510 Het gaat veel beter met m'n vader. - Mooi. 115 00:08:29,593 --> 00:08:31,845 Ik had zelfs tijd om Shelly gereed te maken. 116 00:08:31,929 --> 00:08:33,514 Geneeskunde, toch? - Ja. 117 00:08:33,597 --> 00:08:35,599 Gefeliciteerd. - Dank u. 118 00:08:35,683 --> 00:08:37,101 Pardon. 119 00:08:37,184 --> 00:08:40,062 Shelly wil kinderoncologie doen. 120 00:08:40,145 --> 00:08:42,648 Je kunt niet vroeg genoeg zijn. 121 00:08:45,401 --> 00:08:47,069 Dat is fantastisch. 122 00:08:47,152 --> 00:08:48,279 Ik weet het. 123 00:08:59,748 --> 00:09:00,583 Ren weg, Andy. 124 00:09:03,627 --> 00:09:04,670 Andy, ga liggen. 125 00:09:24,898 --> 00:09:25,733 Ga weg. 126 00:09:41,999 --> 00:09:44,335 Sorry, ik verstond u niet. 127 00:09:44,418 --> 00:09:46,086 Zei u 'problemen'? 128 00:09:46,170 --> 00:09:47,421 Hoe kan ik u helpen? 129 00:10:05,856 --> 00:10:06,857 Sta op, smeris. 130 00:10:09,026 --> 00:10:10,361 Sta op. 131 00:10:12,446 --> 00:10:13,739 Doe je werk. 132 00:10:16,116 --> 00:10:18,160 Waar is je pistool? 133 00:10:29,963 --> 00:10:30,798 Ze… 134 00:10:31,882 --> 00:10:33,342 Ze heeft geen pistool. 135 00:10:35,219 --> 00:10:36,387 Ze is geen agent. 136 00:10:38,389 --> 00:10:42,851 Ze werkt voor ze, als telefoniste, dus… 137 00:10:45,104 --> 00:10:46,730 Je kunt nu gaan. 138 00:10:49,650 --> 00:10:51,860 Vals, nutteloos kreng. 139 00:10:51,944 --> 00:10:52,778 Wacht. 140 00:10:54,947 --> 00:10:55,781 Schiet op mij. 141 00:11:06,959 --> 00:11:08,877 Andy, wegwezen. 142 00:11:08,961 --> 00:11:11,422 Ga hulp halen. - Val dood. 143 00:11:51,587 --> 00:11:53,672 Mam. Ben je er nog? 144 00:11:55,382 --> 00:11:56,633 Ik heb het koud. 145 00:12:00,095 --> 00:12:01,346 Sneeuwt het? 146 00:12:10,439 --> 00:12:11,940 Hij komt terug. 147 00:12:12,900 --> 00:12:14,234 Je bent veilig. 148 00:12:16,069 --> 00:12:17,863 Mam? 149 00:12:17,946 --> 00:12:19,031 Gaat het? 150 00:12:20,157 --> 00:12:22,618 Vrouw van 52, steekwond in de linkerhand. 151 00:12:22,701 --> 00:12:24,036 Verliest bewustzijn. 152 00:12:28,832 --> 00:12:30,167 Praat niet met ze. 153 00:12:30,918 --> 00:12:31,835 Met wie? 154 00:12:33,128 --> 00:12:34,338 De politie. 155 00:12:56,235 --> 00:12:57,402 Mam is nog op de SEH. 156 00:12:57,486 --> 00:12:59,029 Ik zag haar toen ik aankwam. 157 00:13:00,906 --> 00:13:03,200 Ze wachten op een plastisch chirurg. 158 00:13:03,283 --> 00:13:04,576 Komt het goed? 159 00:13:24,930 --> 00:13:26,932 Voelt u dat ik uw vingers aanraak? 160 00:13:28,267 --> 00:13:29,226 Nauwelijks. 161 00:13:30,811 --> 00:13:32,104 De chirurg komt eraan. 162 00:13:32,688 --> 00:13:33,522 Bedankt. 163 00:13:48,537 --> 00:13:50,747 De schutter, een witte man, is dood. 164 00:13:51,707 --> 00:13:53,417 U bent beroemd. 165 00:13:53,500 --> 00:13:55,961 …gebruikte zijn eigen wapen tegen hem. 166 00:13:56,044 --> 00:13:59,464 Volgens buurtbewoners is de vrouw Laura Oliver… 167 00:13:59,548 --> 00:14:03,176 …een taal- en spraakpatholoog uit Belle Isle. 168 00:14:03,260 --> 00:14:06,013 Ze werkt in het veteranencentrum van Savannah… 169 00:14:06,096 --> 00:14:10,475 …en raakte gewond tijdens het incident. Ze wordt behandeld in dit ziekenhuis. 170 00:14:10,559 --> 00:14:13,020 Ooggetuigen loofden Oliver op social media. 171 00:14:13,103 --> 00:14:14,980 Ze zou levens hebben gered. 172 00:14:15,063 --> 00:14:17,858 Het incident was een schok voor deze rustige buurt… 173 00:14:17,941 --> 00:14:19,693 …met de laagste misdaadcijfers… 174 00:14:21,278 --> 00:14:22,529 Andy, ga naar huis. 175 00:14:25,282 --> 00:14:26,158 Ik ben in orde. 176 00:14:26,241 --> 00:14:27,868 Je kunt nauwelijks staan. 177 00:14:28,535 --> 00:14:30,412 Ik bel je na haar operatie. 178 00:14:30,495 --> 00:14:32,372 Mam raaskalde. 179 00:14:34,124 --> 00:14:37,252 Ze dacht dat het sneeuwde en ik mocht niet met… 180 00:14:38,003 --> 00:14:39,212 Wat zei ze tegen je? 181 00:14:39,296 --> 00:14:40,130 Andrea Oliver? 182 00:14:41,131 --> 00:14:42,633 Rechercheurs Wilson… 183 00:14:42,716 --> 00:14:43,884 …en Shooltz. 184 00:14:43,967 --> 00:14:45,093 Uit Savannah. 185 00:14:45,177 --> 00:14:47,638 We helpen Belle Isle met dit onderzoek. 186 00:14:47,721 --> 00:14:49,431 Kan ik u onder vier ogen spreken? 187 00:14:49,514 --> 00:14:50,599 Het komt nu niet uit. 188 00:14:50,682 --> 00:14:51,683 Wie bent u? 189 00:14:52,809 --> 00:14:54,978 Andy's stiefvader, Gordon Oliver. 190 00:14:55,062 --> 00:14:56,688 Hoe gaat het met uw vrouw? 191 00:14:56,772 --> 00:14:58,690 Ex. Ze redt het wel. 192 00:14:58,774 --> 00:15:00,984 Kunt u met ons doornemen… 193 00:15:01,068 --> 00:15:02,527 …wat er is gebeurd? 194 00:15:05,948 --> 00:15:06,865 Gaat het? 195 00:15:06,949 --> 00:15:08,992 Ze is al de hele nacht wakker. 196 00:15:09,076 --> 00:15:12,245 En dan dit. Dat is natuurlijk… - Ik begrijp het. 197 00:15:12,329 --> 00:15:14,706 Zal ik u vertellen wat wij weten? 198 00:15:14,790 --> 00:15:16,625 Misschien kunt u wat toevoegen. 199 00:15:17,542 --> 00:15:18,710 Wilt u zitten? 200 00:15:31,014 --> 00:15:32,766 Herkende u de schutter? 201 00:15:36,478 --> 00:15:40,565 Hij heette Jonah Helsinger. 25 jaar oud. 202 00:15:40,649 --> 00:15:43,402 Het jonge slachtoffer, Shelly Bernard… 203 00:15:43,485 --> 00:15:46,571 …had het net met 'm uitgemaakt. Dat kon hij niet aan. 204 00:15:47,114 --> 00:15:47,948 Jezus. 205 00:15:48,031 --> 00:15:53,078 Volgens getuigen verwachtte Helsinger dat u hem zou doden. 206 00:15:54,121 --> 00:15:57,874 Hij zag uw uniform en dacht: zelfmoord door agent. 207 00:15:57,958 --> 00:16:00,168 Maar omdat u niet gewapend was… 208 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 Het was heel wat, wat uw moeder deed. 209 00:16:06,258 --> 00:16:08,385 Heeft ze in het leger gezeten? 210 00:16:11,346 --> 00:16:13,557 Heeft u de beelden gezien? 211 00:16:15,392 --> 00:16:19,813 Iemand vond het belangrijker om te filmen dan de politie te sms'en. 212 00:16:21,857 --> 00:16:24,651 Wegwezen, Andy. Ga hulp halen. - Val dood. 213 00:16:25,819 --> 00:16:28,447 Wat zei uw moeder toen ze het mes gebruikte? 214 00:16:31,992 --> 00:16:34,745 Mam? Gaat het? Het duurde zo lang. 215 00:16:34,828 --> 00:16:36,371 Hoi, lieverd. 216 00:16:38,165 --> 00:16:40,417 Miss Oliver, ik ben rechercheur Wilson… 217 00:16:40,500 --> 00:16:41,835 Sorry, ik denk niet… 218 00:16:41,918 --> 00:16:43,253 Tien minuten maar. 219 00:16:43,336 --> 00:16:45,047 Nee, ik ben heel moe. 220 00:16:45,130 --> 00:16:48,050 Ik laat m'n kantoor bellen voor een afspraak, oké? 221 00:16:50,218 --> 00:16:51,136 Prima. 222 00:16:53,263 --> 00:16:54,514 Het beste. - U ook. 223 00:16:58,143 --> 00:16:59,770 We brengen je naar je kamer. 224 00:16:59,853 --> 00:17:00,854 Ik ga naar huis. 225 00:17:03,857 --> 00:17:06,860 Je bent net geopereerd. - Ik haat ziekenhuizen. 226 00:17:06,943 --> 00:17:08,695 Pap, ze wil naar huis. 227 00:17:08,779 --> 00:17:09,613 Goed. 228 00:17:10,572 --> 00:17:13,950 Rij je de auto achterom voor? Er staat pers buiten. 229 00:17:21,374 --> 00:17:22,751 Wat heb je ze verteld? 230 00:17:23,794 --> 00:17:26,588 Niks. Ze wilden weten wat er gebeurd was. 231 00:17:28,090 --> 00:17:29,800 Ik hou niet van die aandacht. 232 00:17:29,883 --> 00:17:31,510 Ja. Laten we maar gaan. 233 00:17:31,593 --> 00:17:33,428 Nee. Dit doen we niet. 234 00:17:33,512 --> 00:17:35,347 Je kunt me niet weer verzorgen. 235 00:17:36,264 --> 00:17:37,390 Het komt wel goed. 236 00:17:37,474 --> 00:17:39,101 Je had niet terug moeten komen. 237 00:17:39,184 --> 00:17:40,435 Mam, het geeft niet. 238 00:17:41,478 --> 00:17:43,897 Dwayne, kan ik mijn spullen krijgen? 239 00:17:43,980 --> 00:17:44,815 Natuurlijk. 240 00:17:46,650 --> 00:17:48,902 Ga maar naar Gordon. Ik kom zo. 241 00:17:52,239 --> 00:17:54,366 Andy? Lukt dat? 242 00:18:06,503 --> 00:18:08,130 Ongelooflijk, hè? - Geweldig. 243 00:18:08,213 --> 00:18:10,465 Ja. - Maar mijn god, zeg. 244 00:18:11,049 --> 00:18:12,425 Ik kan het niet geloven. 245 00:18:12,509 --> 00:18:14,970 Niet gek dat dit viral ging. 246 00:18:15,053 --> 00:18:17,973 Je ziet die vrouw en kunt niet… 247 00:18:40,537 --> 00:18:41,371 Bedankt, Dwayne. 248 00:18:41,997 --> 00:18:43,748 Goed. Helemaal klaar. 249 00:18:44,916 --> 00:18:45,750 Bedankt. 250 00:18:50,714 --> 00:18:52,299 Wat voor medicijnen kreeg je? 251 00:18:52,924 --> 00:18:54,342 Je kunt bij Gordon blijven. 252 00:18:57,137 --> 00:18:58,513 Vannacht, althans. 253 00:18:59,514 --> 00:19:00,974 Ik laat je niet alleen. 254 00:19:02,017 --> 00:19:04,227 We hebben dit lang genoeg uitgesteld. 255 00:19:04,311 --> 00:19:05,228 Wat uitgesteld? 256 00:19:08,982 --> 00:19:10,233 Je moet verhuizen. 257 00:19:11,776 --> 00:19:13,653 Je loopt te hard van stapel. 258 00:19:13,737 --> 00:19:16,156 Nee, je luistert niet. Ik meen het. 259 00:19:17,991 --> 00:19:19,910 Sorry, maar kan dit later? 260 00:19:19,993 --> 00:19:21,620 Je moet je leven beginnen. 261 00:19:21,703 --> 00:19:23,205 Hoe dan ook. - Ik snap het. 262 00:19:23,288 --> 00:19:25,665 Je moet vanavond nog het huis uit. 263 00:19:25,749 --> 00:19:27,876 Sorry, maar dat klinkt gestoord. 264 00:19:27,959 --> 00:19:29,628 Dat kan me niet schelen. 265 00:19:33,215 --> 00:19:34,424 Waarom doe je dit? 266 00:19:35,300 --> 00:19:36,968 Is het omdat ik niet… - Omdat… 267 00:19:38,470 --> 00:19:39,846 Wat? - Je bent volwassen. 268 00:19:40,555 --> 00:19:42,349 Gedraag je daar ook naar. 269 00:20:35,819 --> 00:20:37,904 Horen die daar? 270 00:20:40,156 --> 00:20:41,491 Ze komt er zo aan. 271 00:20:41,574 --> 00:20:43,576 We hebben beelden van haar vertrek. 272 00:20:57,299 --> 00:20:59,301 Er is weinig bekend over Laura Oliver. 273 00:20:59,384 --> 00:21:02,053 De vrouw uit Georgia die met haar heldendaad… 274 00:21:02,137 --> 00:21:04,347 …een nog dodelijker drama voorkwam. 275 00:21:04,889 --> 00:21:07,434 Volgens de buren is ze een genezeres… 276 00:21:07,517 --> 00:21:10,645 …die al tientallen jaren in het veteranencentrum werkt… 277 00:21:10,729 --> 00:21:12,731 …en vrijwilligerswerk doet. 278 00:21:12,814 --> 00:21:16,568 De beelden van haar confrontatie met de schutter… 279 00:21:16,651 --> 00:21:19,237 …zijn al een half miljoen keer bekeken. 280 00:21:19,321 --> 00:21:22,324 Oliver is herstellende van haar verwondingen… 281 00:21:22,407 --> 00:21:24,743 …en heeft nog niet gereageerd. 282 00:21:25,410 --> 00:21:26,911 De schietpartij in Belle Isle… 283 00:21:54,230 --> 00:21:55,565 Heb je het nieuws gezien? 284 00:21:57,067 --> 00:21:58,443 We hebben een probleem. 285 00:22:00,153 --> 00:22:00,987 Zij is het. 286 00:22:26,554 --> 00:22:27,430 Voorzichtig. 287 00:22:27,514 --> 00:22:28,848 Ik zet thee voor je. 288 00:22:28,932 --> 00:22:29,974 Je moet inpakken. 289 00:22:59,254 --> 00:23:01,423 Vals, nutteloos kreng. 290 00:23:43,047 --> 00:23:44,048 Ziezo. 291 00:23:54,058 --> 00:23:55,310 Heb je nog iets nodig? 292 00:23:55,393 --> 00:23:56,311 Nee, maar… 293 00:23:57,729 --> 00:23:59,063 …neem Andy mee. 294 00:23:59,856 --> 00:24:02,400 Het was al een klotedag. 295 00:24:03,067 --> 00:24:03,902 Weet ik. 296 00:24:05,403 --> 00:24:07,530 Maak het niet nog erger voor haar. 297 00:24:09,282 --> 00:24:11,034 Ik probeer haar te helpen. 298 00:24:15,622 --> 00:24:17,540 Is dit dan de beste manier? 299 00:24:24,005 --> 00:24:26,090 Ik wist dat dat joch iets zou doen. 300 00:24:29,719 --> 00:24:31,346 Ik zag het in zijn ogen. 301 00:24:35,600 --> 00:24:38,061 En Betsy bleef maar kletsen. 302 00:24:43,274 --> 00:24:44,192 Je hield hem tegen. 303 00:24:50,240 --> 00:24:52,116 Maakt niet uit. Het is te laat. 304 00:25:00,542 --> 00:25:01,459 Bel ze. 305 00:25:21,145 --> 00:25:21,980 Welterusten. 306 00:25:22,605 --> 00:25:23,606 Rust goed uit. 307 00:25:41,666 --> 00:25:44,043 ARME KINDEREN. WAT ERG. 308 00:25:44,127 --> 00:25:46,879 BLUE LIVES MATTER. GELUKKIG IS ZE NIET GEDOOD. 309 00:25:50,341 --> 00:25:52,969 DIE MOEDER HEEFT LEF, HAAR DOCHTER DUS NIET 310 00:25:53,052 --> 00:25:55,888 DIE MOEDER IS EEN BAAS. ZE PAKTE DIE INCEL AAN 311 00:25:58,516 --> 00:26:00,643 HIEROM MOETEN MEIDEN GEEN AGENT WORDEN 312 00:26:00,727 --> 00:26:04,230 ZE KUNNEN HET NIET AAN ZODRA ER IETS GEBEURT 313 00:26:17,577 --> 00:26:18,578 Je moet eten. 314 00:26:19,662 --> 00:26:21,039 Zorg niet voor me. 315 00:26:21,122 --> 00:26:23,082 Kom. Laat me niet alleen drinken. 316 00:26:27,295 --> 00:26:28,630 Heb je een glas? 317 00:26:39,140 --> 00:26:40,016 Hoe is 't met mam? 318 00:26:40,642 --> 00:26:41,726 Ze zal wel slapen. 319 00:26:43,478 --> 00:26:44,729 Op je verjaardag. 320 00:26:47,440 --> 00:26:49,484 We vieren het wel een andere keer. 321 00:26:54,072 --> 00:26:55,156 Dertig is klote. 322 00:27:16,969 --> 00:27:18,346 Ik deed niks. 323 00:27:20,515 --> 00:27:21,432 In dat café. 324 00:27:25,269 --> 00:27:27,438 Je leeft nog. Daar gaat het om. 325 00:27:33,569 --> 00:27:35,697 De centrale raadde me therapie aan. 326 00:27:36,656 --> 00:27:38,574 Mam vond dat ook al. 327 00:27:45,206 --> 00:27:47,083 Ik heb gezien wat ze deed… 328 00:27:50,336 --> 00:27:51,754 …maar het voelt niet echt. 329 00:27:55,758 --> 00:27:56,718 Ze is zo… 330 00:27:58,803 --> 00:27:59,637 Afstandelijk. 331 00:28:01,681 --> 00:28:04,475 Ze is bang. Ze was je bijna kwijt. 332 00:28:06,394 --> 00:28:08,229 Je bent alles voor je moeder. 333 00:28:09,063 --> 00:28:10,648 Waarom zet ze me er dan uit? 334 00:28:10,732 --> 00:28:15,027 Je weet hoe ze met dingen omgaat. Ze sluit zich af. 335 00:28:17,864 --> 00:28:18,990 Ze heeft tijd nodig. 336 00:28:19,699 --> 00:28:21,117 Ja. Zonder mij. 337 00:28:40,011 --> 00:28:42,388 Logeer vanavond anders bij mij… 338 00:28:42,472 --> 00:28:44,724 …en dan zien we morgen verder. 339 00:28:45,808 --> 00:28:47,602 Ik moet wat spullen pakken. 340 00:28:47,685 --> 00:28:48,895 Dan kom ik wel terug. 341 00:28:49,562 --> 00:28:51,022 Ik heb mijn fiets. 342 00:28:54,317 --> 00:28:55,902 Fijne verjaardag. 343 00:28:58,488 --> 00:29:00,031 Eet die boterham. 344 00:29:05,995 --> 00:29:07,789 We krijgen slecht weer. 345 00:29:16,422 --> 00:29:17,632 Ik heb het koud. 346 00:29:19,801 --> 00:29:21,135 Sneeuwt het? 347 00:29:50,790 --> 00:29:52,834 GORDON IK HEB JE NET GEBELD 348 00:29:52,917 --> 00:29:54,669 GEEF ME VIJF MINUTEN 349 00:29:54,752 --> 00:29:57,797 IN SLAAP GEVALLEN. ALLES GOED. BLIJF MAAR NIET OP. 350 00:32:58,894 --> 00:32:59,854 Wie ben jij? 351 00:33:00,896 --> 00:33:02,523 Dat doet er niet toe. 352 00:33:02,606 --> 00:33:04,066 Wat wil je? 353 00:33:10,072 --> 00:33:11,866 Er valt niks te bespreken. 354 00:33:15,953 --> 00:33:17,538 Hij wil je geld niet. 355 00:33:21,459 --> 00:33:23,878 Paula had gelijk over je. - Paula Kunde… 356 00:33:23,961 --> 00:33:24,962 Hou je kop. 357 00:33:32,011 --> 00:33:33,387 Alsjeblieft, nee. 358 00:34:22,144 --> 00:34:23,145 Sta op. 359 00:34:23,729 --> 00:34:25,022 Je bent in orde. 360 00:34:26,107 --> 00:34:27,149 Andy, het… 361 00:34:28,442 --> 00:34:29,527 Het is al goed. 362 00:34:33,823 --> 00:34:35,699 Het is al goed. 363 00:34:36,283 --> 00:34:37,118 De politie. 364 00:34:37,743 --> 00:34:38,911 Mijn god. Waarom… 365 00:34:40,788 --> 00:34:42,748 Heb je de politie gebeld? 366 00:34:48,254 --> 00:34:50,214 Oké. Kun je me helpen? 367 00:34:50,297 --> 00:34:51,173 Kun je… 368 00:34:51,257 --> 00:34:54,468 Die schaar daar. Kun je die pakken? 369 00:34:54,552 --> 00:34:56,971 Zie je hem in het donker? Hij ligt daar. 370 00:34:57,513 --> 00:34:59,974 Goed zo. Kom nu deze tape doorknippen. 371 00:35:04,311 --> 00:35:05,146 Dank je. 372 00:35:05,229 --> 00:35:08,023 Doorzoek nu zijn zakken. 373 00:35:08,107 --> 00:35:09,316 Oké? Lukt je dat? 374 00:35:09,400 --> 00:35:11,318 Kun je zijn zakken doorzoeken? 375 00:35:13,404 --> 00:35:16,365 Andrea. We hebben niet veel tijd. Je kunt het. 376 00:35:16,448 --> 00:35:17,783 Doorzoek zijn zakken. 377 00:35:17,867 --> 00:35:19,785 Shit. Waar is het? 378 00:35:26,625 --> 00:35:27,668 Kom op, schat. 379 00:35:28,460 --> 00:35:29,378 Geef me z'n mobiel. 380 00:35:30,963 --> 00:35:32,673 Zijn auto is hier ergens. 381 00:35:32,756 --> 00:35:33,966 Vind die… 382 00:35:34,049 --> 00:35:35,926 …en rij ermee naar Carrollton. 383 00:35:36,010 --> 00:35:38,345 Hier zit geld in, een mobiel en een keycard. 384 00:35:38,429 --> 00:35:41,265 In Carrollton is de opslagplaats Get-Em-Go. 385 00:35:41,348 --> 00:35:42,933 Zoek naar opslagbox 320. 386 00:35:43,017 --> 00:35:45,227 Ik snap het niet. - 320. Luister je? 387 00:35:45,311 --> 00:35:46,812 Maar waarom… - Zeg het nou. 388 00:35:46,896 --> 00:35:48,606 Nummer 320. - Inderdaad. 389 00:35:48,689 --> 00:35:51,901 Daar heb ik een auto, oké? 390 00:35:51,984 --> 00:35:55,321 Rij daarmee noordwaarts, helemaal tot aan Maine. 391 00:35:55,404 --> 00:35:57,698 Zoek een motel in Camden en blijf daar. 392 00:35:57,781 --> 00:35:58,991 Ik wil Gordon bellen. 393 00:35:59,074 --> 00:36:00,534 Je mobiel? - In de garage. 394 00:36:00,618 --> 00:36:02,119 Laat hem maar. - Waarom? 395 00:36:02,203 --> 00:36:04,205 Je mag met niemand praten. 396 00:36:04,288 --> 00:36:06,415 Niet bellen, niet sms'en. Niks. 397 00:36:06,498 --> 00:36:07,791 Geen gps in de auto. 398 00:36:07,875 --> 00:36:11,712 Vertel niemand waar je bent tot je hierop mijn stem hoort. 399 00:36:11,795 --> 00:36:13,631 Waarom wilde hij je iets doen? 400 00:36:13,714 --> 00:36:16,342 Ik leg het nog uit. - Ik kan niet zomaar gaan. 401 00:36:16,425 --> 00:36:19,303 Jawel. Ga naar Carrollton en dan door naar Maine. 402 00:36:19,386 --> 00:36:20,804 Maar de politie dan? 403 00:36:20,888 --> 00:36:22,473 Het is beter als je er niet bent. 404 00:36:25,434 --> 00:36:28,062 Ik bel je zodra het veilig is. 405 00:36:28,145 --> 00:36:31,315 Als je mijn stem hoort, kun je thuiskomen. Begrepen? 406 00:36:31,398 --> 00:36:32,608 Ik laat je niet alleen. 407 00:36:33,192 --> 00:36:34,151 Andrea Louise. 408 00:36:34,235 --> 00:36:37,404 Ik hou zoveel van je, maar je moet me vertrouwen. 409 00:36:37,488 --> 00:36:39,823 Je moet gaan. 410 00:41:54,012 --> 00:41:59,017 Ondertiteld door: Sylvy Notermans