1 00:00:06,257 --> 00:00:09,761 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:37,872 --> 00:00:39,624 Nødtelefonen. Hva har hendt? 3 00:00:39,707 --> 00:00:41,292 Nødtelefonen. Hva har hendt? 4 00:00:41,375 --> 00:00:43,169 Nødtelefonen. Hva har hendt? 5 00:00:43,252 --> 00:00:45,505 Det er en pest og en plage. 6 00:00:45,588 --> 00:00:47,090 Hei, Patti. Sent oppe. 7 00:00:47,173 --> 00:00:49,759 Vaskebjørnen har herjet i nabolaget. 8 00:00:49,842 --> 00:00:52,178 Den har holdt på i månedsvis. 9 00:00:52,261 --> 00:00:54,263 Rolig. Hvor er vaskebjørnen? 10 00:00:54,347 --> 00:00:55,807 I naboens søppel. 11 00:00:55,890 --> 00:00:58,101 Jeg skal saksøke dem, Andy. 12 00:00:58,184 --> 00:00:59,018 Har ringt før. 13 00:00:59,102 --> 00:01:02,396 De setter spannene hos meg, og den banditten går amok. 14 00:01:02,480 --> 00:01:04,690 - Kanskje den har lavt blodsukker. - Hva? 15 00:01:04,774 --> 00:01:07,026 Viser dyret tegn på rabies? 16 00:01:07,110 --> 00:01:09,237 Er du katte- eller hundemenneske? 17 00:01:09,320 --> 00:01:11,405 Jeg er nøytral. Hva kan jeg si? 18 00:01:11,489 --> 00:01:13,574 Sa jeg at de har pitbuller? 19 00:01:13,658 --> 00:01:14,826 Det må være dusinvis. 20 00:01:14,909 --> 00:01:17,286 Må man ikke ha lisens for å eie sånne? 21 00:01:17,370 --> 00:01:19,247 De angriper småbarn og greier. 22 00:01:20,331 --> 00:01:22,458 Hallo? 23 00:01:23,543 --> 00:01:24,544 Jævla myndighetene. 24 00:01:27,130 --> 00:01:27,964 Helvete. 25 00:03:19,825 --> 00:03:20,660 Helvete. 26 00:03:57,905 --> 00:04:01,158 GRATULERER MED DAGEN PASSER DU FORTSATT MOREN DIN? 27 00:04:01,242 --> 00:04:02,994 NEI, HUN HAR DET BEDRE 28 00:04:06,580 --> 00:04:08,624 SKAL DU TILBAKE TIL NYC? 29 00:04:10,751 --> 00:04:16,007 HVORFOR DET HER BETALER JEG IKKE LEIE 30 00:04:22,888 --> 00:04:24,890 God morgen. Hva kan jeg hjelpe deg med? 31 00:04:25,599 --> 00:04:26,475 Mistet den. 32 00:04:27,685 --> 00:04:28,602 Unnskyld? 33 00:04:31,480 --> 00:04:32,481 Telefonen. 34 00:04:33,649 --> 00:04:34,483 Den falt. 35 00:04:35,651 --> 00:04:39,447 Den falt i… Faen. 36 00:04:39,530 --> 00:04:40,448 Mistet telefonen? 37 00:04:40,531 --> 00:04:42,533 Ja, den datt… Den… 38 00:04:43,617 --> 00:04:44,910 Den datt… 39 00:04:47,496 --> 00:04:49,540 Herregud. Faen! 40 00:04:49,623 --> 00:04:51,083 Det går bra. 41 00:04:52,793 --> 00:04:56,047 For en måned siden fant du ikke ordet for telefon, sersjant. 42 00:04:56,130 --> 00:04:57,506 Det er et fremskritt. 43 00:04:59,675 --> 00:05:01,135 Jeg vet det er vanskelig. 44 00:05:01,218 --> 00:05:03,471 Du vil føle deg som ditt gamle jeg. 45 00:05:03,554 --> 00:05:04,680 Trekk pusten nå. 46 00:05:06,599 --> 00:05:07,433 Kom igjen. 47 00:05:08,601 --> 00:05:09,935 Og pust ut. 48 00:05:13,439 --> 00:05:14,315 Det går bra. 49 00:05:15,024 --> 00:05:15,858 Det går bra. 50 00:05:15,941 --> 00:05:17,193 - Vi gjør det igjen. - Ok. 51 00:05:29,747 --> 00:05:32,416 JEG ER GLAD I PAPPA 52 00:05:33,167 --> 00:05:34,877 - Hei, vennen. - Hei, mamma. 53 00:05:34,960 --> 00:05:36,379 Gratulerer med dagen! 54 00:05:37,254 --> 00:05:38,255 Rundt år. 55 00:05:38,339 --> 00:05:39,715 - 30. - Ikke minn meg på det. 56 00:05:42,635 --> 00:05:43,594 Hvordan var skiftet? 57 00:05:45,012 --> 00:05:46,305 Som vanlig. 58 00:05:47,848 --> 00:05:48,933 Fortsatt spise lunsj? 59 00:05:51,268 --> 00:05:52,103 Ja. 60 00:05:52,186 --> 00:05:54,146 Vil du skifte eller… 61 00:05:54,980 --> 00:05:55,815 Nei. 62 00:06:06,534 --> 00:06:09,703 Hvis jobben kjeder deg, så finn noe interessant. 63 00:06:09,787 --> 00:06:10,621 Mamma. 64 00:06:10,704 --> 00:06:12,623 Du må ha en plan. 65 00:06:12,706 --> 00:06:15,459 Hvis du vil studere igjen, ikke vent et år til. 66 00:06:15,543 --> 00:06:17,294 Høstens søknadsfrist er over. 67 00:06:17,378 --> 00:06:18,921 Det blir bare mer studielån. 68 00:06:19,004 --> 00:06:20,965 Ja, men du vil ha en grad. 69 00:06:21,048 --> 00:06:21,882 Er du ferdig? 70 00:06:23,676 --> 00:06:24,802 Du virker ikke glad. 71 00:06:25,386 --> 00:06:27,721 Om jeg visste at du skulle prate om… 72 00:06:27,805 --> 00:06:29,849 - Jeg prøver å hjelpe. - Hold opp. 73 00:06:31,725 --> 00:06:34,186 Lei for at jeg ikke vet hva jeg vil gjøre med livet. 74 00:06:34,270 --> 00:06:36,313 Ikke alle kan ha din selvtillit. 75 00:06:36,981 --> 00:06:37,815 Andy. 76 00:06:37,898 --> 00:06:39,733 Du har alltid visst hva du vil gjøre. 77 00:06:39,817 --> 00:06:42,111 Du er flink til å hjelpe folk. 78 00:06:44,280 --> 00:06:45,614 Kanskje pappa var fiaskoen. 79 00:06:47,491 --> 00:06:48,617 Jeg har det fra noen. 80 00:06:49,493 --> 00:06:52,746 Jerry var smart og morsom, og forgudet deg. 81 00:06:53,330 --> 00:06:56,041 Ja, du sier det, men jeg husker ham ikke. 82 00:06:59,128 --> 00:07:00,880 Jeg skulle ønske han var her. 83 00:07:01,755 --> 00:07:04,341 Du har vennet deg til å være nedfor. 84 00:07:05,259 --> 00:07:07,720 Man kan ikke falle ned fra gulvet. 85 00:07:07,803 --> 00:07:10,139 - Hørt om kjellere? - Kjellere har gulv. 86 00:07:10,222 --> 00:07:11,307 Det er bakken. 87 00:07:11,932 --> 00:07:13,517 Bakke er et annet ord for gulv. 88 00:07:13,601 --> 00:07:15,186 Bakke er seks fot under. 89 00:07:18,272 --> 00:07:19,440 Vil du snakke med noen? 90 00:07:19,523 --> 00:07:20,733 Fordi dette var så gøy? 91 00:07:20,816 --> 00:07:22,985 - Jeg mener en psykolog. - Mamma. 92 00:07:23,068 --> 00:07:25,488 Hva? Jeg kan ta det. Den sjekken er til deg. 93 00:07:25,571 --> 00:07:28,240 - Til noe spennende og gøy. - Jeg har det fint. 94 00:07:28,324 --> 00:07:29,408 Har du? 95 00:07:29,492 --> 00:07:31,994 Det er vanskelig å spise og betrygge deg samtidig. 96 00:07:32,077 --> 00:07:33,704 Du bør bestemme deg. 97 00:07:33,787 --> 00:07:35,873 Sikkert at du ikke vil bestemme for meg? 98 00:07:37,458 --> 00:07:40,044 Kjenner du den fyren? Han ser på deg. 99 00:07:42,671 --> 00:07:44,673 Jeg er den eneste her under 60? 100 00:07:44,757 --> 00:07:46,175 Jeg er ikke så gammel. 101 00:07:48,552 --> 00:07:50,763 Jeg vet du ikke ville komme hjem. 102 00:07:50,846 --> 00:07:52,223 Min skyld at du er her. 103 00:07:53,682 --> 00:07:55,601 Mamma. Du var syk. 104 00:07:58,312 --> 00:08:00,648 Du kan dra til New York. Du møtte folk… 105 00:08:00,731 --> 00:08:02,149 Til mine tre deltidsjobber? 106 00:08:02,233 --> 00:08:04,401 Vil du tenke på å snakke med noen? 107 00:08:04,485 --> 00:08:06,153 Hvorfor det? Du har diagnosen klar. 108 00:08:06,237 --> 00:08:07,279 Slutt. 109 00:08:10,574 --> 00:08:11,784 Jeg er glad i deg. 110 00:08:11,867 --> 00:08:12,743 Laura? 111 00:08:12,826 --> 00:08:15,037 Du var genial og vakker. 112 00:08:15,120 --> 00:08:16,914 Jeg vet du vil klare deg. 113 00:08:17,706 --> 00:08:19,375 Tenk at vi ikke så dere. 114 00:08:19,458 --> 00:08:21,627 Betsy. Står til? Min datter, Andy. 115 00:08:21,710 --> 00:08:23,045 Hvordan går det? 116 00:08:23,128 --> 00:08:24,338 Dette er Shelly. 117 00:08:24,421 --> 00:08:25,297 - Hei. - Hei. 118 00:08:25,381 --> 00:08:27,258 Du utretter mirakler. 119 00:08:27,341 --> 00:08:29,510 - Faren min har det mye bedre. - Bra. 120 00:08:29,593 --> 00:08:31,845 Jeg fikk til og med gjort Shelly klar. 121 00:08:31,929 --> 00:08:33,514 - Legestudiet? - Ja. 122 00:08:33,597 --> 00:08:35,599 - Gratulerer. - Takk. 123 00:08:35,683 --> 00:08:37,101 Unnskyld meg. 124 00:08:37,184 --> 00:08:40,062 Shelly vurderer pediatrisk onkologi. 125 00:08:40,145 --> 00:08:42,648 Jeg vet det er tidlig, men det er aldri for tidlig. 126 00:08:45,401 --> 00:08:47,069 Så flott. 127 00:08:47,152 --> 00:08:48,279 Ja, jeg vet det. 128 00:08:48,362 --> 00:08:49,196 Shelly? 129 00:08:50,322 --> 00:08:52,116 - Herregud. - Å, Gud. 130 00:08:59,748 --> 00:09:00,583 Løp, Andy! 131 00:09:03,627 --> 00:09:04,670 Andy, ned! 132 00:09:24,898 --> 00:09:25,733 Gå. 133 00:09:41,999 --> 00:09:44,335 Beklager, jeg forsto ikke. 134 00:09:44,418 --> 00:09:46,086 Sa du "problemer"? 135 00:09:46,170 --> 00:09:47,421 Hvordan kan jeg hjelpe? 136 00:10:05,856 --> 00:10:06,857 Reis deg, purk. 137 00:10:09,026 --> 00:10:10,361 Opp! 138 00:10:12,446 --> 00:10:13,739 Gjør jobben din! 139 00:10:16,116 --> 00:10:18,160 Hvor er den jævla pistolen din? 140 00:10:29,963 --> 00:10:30,798 Hun… 141 00:10:31,882 --> 00:10:33,342 Hun har ikke pistol. 142 00:10:35,219 --> 00:10:36,387 Hun er ikke i politiet. 143 00:10:38,389 --> 00:10:42,851 Hun bare jobber for dem, tar telefonen. Så… 144 00:10:45,104 --> 00:10:46,730 Du kan gå nå. 145 00:10:49,650 --> 00:10:51,860 Jævla falske megge! 146 00:10:51,944 --> 00:10:52,778 Vent! 147 00:10:54,947 --> 00:10:55,781 Skyt meg. 148 00:11:06,959 --> 00:11:08,877 Andy, løp! 149 00:11:08,961 --> 00:11:11,422 - Hent hjelp! - Faen ta deg! 150 00:11:47,624 --> 00:11:49,668 15 Baker 22… 151 00:11:51,587 --> 00:11:53,672 Mamma. Er du hos meg? 152 00:11:55,382 --> 00:11:56,633 Jeg fryser. 153 00:12:00,095 --> 00:12:01,346 Snør det? 154 00:12:03,849 --> 00:12:04,767 Nei. 155 00:12:10,439 --> 00:12:11,940 Han kommer tilbake. 156 00:12:12,900 --> 00:12:14,234 Du er trygg. 157 00:12:16,069 --> 00:12:17,863 Mamma? 158 00:12:17,946 --> 00:12:19,031 Går det bra? 159 00:12:20,157 --> 00:12:22,618 52 år gammel kvinne, knivstukket i venstre hånd. 160 00:12:22,701 --> 00:12:24,036 Mister bevisstheten. 161 00:12:26,371 --> 00:12:27,206 Andy? 162 00:12:28,832 --> 00:12:30,167 Ikke snakk med dem. 163 00:12:30,918 --> 00:12:31,835 Hvem? 164 00:12:33,128 --> 00:12:34,338 Politiet. 165 00:12:38,842 --> 00:12:39,676 Andy. 166 00:12:41,804 --> 00:12:43,222 - Hei. - Hei. 167 00:12:48,560 --> 00:12:49,394 Hei. 168 00:12:56,235 --> 00:12:57,402 Mamma er på akutten. 169 00:12:57,486 --> 00:12:59,029 Jeg så henne på vei inn. 170 00:13:00,906 --> 00:13:03,200 De venter på en plastisk kirurg. 171 00:13:03,283 --> 00:13:04,576 Går det bra med henne? 172 00:13:24,930 --> 00:13:26,932 Kjenner du at jeg tar på fingrene dine? 173 00:13:28,267 --> 00:13:29,226 Så vidt. 174 00:13:30,811 --> 00:13:32,104 Kirurgen er på vei. 175 00:13:32,688 --> 00:13:33,522 Takk. 176 00:13:48,537 --> 00:13:50,747 Den tjue år gamle gjerningsmannen er død. 177 00:13:50,831 --> 00:13:52,499 BELLE ISLE-KVINNE STANSER SKYTTER 178 00:13:52,583 --> 00:13:53,417 Du er berømt. 179 00:13:53,500 --> 00:13:55,961 …som brukte hans eget våpen mot ham. 180 00:13:56,044 --> 00:13:59,464 Ifølge lokale kilder er kvinnen Laura Oliver, 181 00:13:59,548 --> 00:14:03,176 en talepedagog bosatt på Belle Isle. 182 00:14:03,260 --> 00:14:06,013 Oliver, ansatt på Savannahs veteransenter, 183 00:14:06,096 --> 00:14:10,475 ble skadet og behandles på dette sykehuset. 184 00:14:10,559 --> 00:14:13,020 Øyevitner roser Oliver i sosiale medier 185 00:14:13,103 --> 00:14:14,980 og sier hun reddet mange liv. 186 00:14:15,063 --> 00:14:17,858 Hendelsen sjokkerte det rolige lokalsamfunnet, 187 00:14:17,941 --> 00:14:19,693 med lavest antall forbrytelser… 188 00:14:21,278 --> 00:14:22,529 Du burde dra hjem. 189 00:14:25,282 --> 00:14:26,158 Jeg har det bra. 190 00:14:26,241 --> 00:14:27,868 Du kan nesten ikke stå. 191 00:14:28,535 --> 00:14:30,412 Jeg ringer etter operasjonen. 192 00:14:30,495 --> 00:14:32,372 Mamma snakket bare tull. Hun… 193 00:14:34,124 --> 00:14:37,252 Hun trodde det snødde, og ba meg ikke snakke med… 194 00:14:38,003 --> 00:14:39,212 Hva sa hun til deg? 195 00:14:39,296 --> 00:14:40,130 Andrea Oliver? 196 00:14:41,131 --> 00:14:42,633 Jeg er betjent Wilson. 197 00:14:42,716 --> 00:14:43,884 Og betjent Shooltz. 198 00:14:43,967 --> 00:14:45,093 Savannah-politiet. 199 00:14:45,177 --> 00:14:47,638 Vi bistår Belle Isle i etterforskningen. 200 00:14:47,721 --> 00:14:49,431 Kan vi snakke sammen alene? 201 00:14:49,514 --> 00:14:50,599 Det passer ikke nå. 202 00:14:50,682 --> 00:14:51,683 Og hvem er du? 203 00:14:52,809 --> 00:14:54,978 Andys stefar, Gordon Oliver. 204 00:14:55,062 --> 00:14:56,688 Hvordan går det med din kone? 205 00:14:56,772 --> 00:14:58,690 Ekskone. Hun klarer seg, takk. 206 00:14:58,774 --> 00:15:00,984 Ms. Oliver, om du kunne gå gjennom det. 207 00:15:01,068 --> 00:15:02,527 Bare si hva som skjedde. 208 00:15:05,948 --> 00:15:06,865 Alt i orden? 209 00:15:06,949 --> 00:15:08,992 Hun har vært våken i hele natt. 210 00:15:09,076 --> 00:15:12,245 - Så skjedde dette. Hun er jo… - Jeg forstår. 211 00:15:12,329 --> 00:15:14,706 Hva om jeg forteller det vi vet? 212 00:15:14,790 --> 00:15:16,625 Så ser du om du har noe å legge til. 213 00:15:17,542 --> 00:15:18,710 Vil du sitte? 214 00:15:31,014 --> 00:15:32,766 Kjente du igjen skytteren? 215 00:15:34,726 --> 00:15:35,560 Nei. 216 00:15:36,478 --> 00:15:40,565 Han het Jonah Helsinger. 25 år gammel. 217 00:15:40,649 --> 00:15:43,402 Den unge kvinnen som ble skutt, Shelly Bernard, 218 00:15:43,485 --> 00:15:46,571 slo opp med ham for tre uker siden. 219 00:15:47,114 --> 00:15:47,948 Herregud. 220 00:15:48,031 --> 00:15:53,078 Ifølge vitner trodde Helsinger at du ville drepe ham. 221 00:15:54,121 --> 00:15:57,874 Han så uniformen din, og ville la seg drepe av politiet. 222 00:15:57,958 --> 00:16:00,168 Men siden du ikke var bevæpnet… 223 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 Det moren din gjorde, var noe for seg selv. 224 00:16:06,258 --> 00:16:08,385 Har hun vært i militæret? 225 00:16:11,346 --> 00:16:13,557 Har du sett videoen? 226 00:16:15,392 --> 00:16:19,813 Noen syntes det var viktigere å filme enn å varsle nødtelefonen. 227 00:16:21,857 --> 00:16:24,651 - Løp. Hent hjelp! Andy, løp! - Faen ta deg! 228 00:16:25,819 --> 00:16:28,447 Hva sa moren din da hun brukte kniven? 229 00:16:29,489 --> 00:16:30,365 Andy? 230 00:16:31,992 --> 00:16:34,745 Mamma! Går det bra med deg? Det tok en evighet. 231 00:16:34,828 --> 00:16:36,371 - Hei, vennen. - Hei. 232 00:16:38,165 --> 00:16:40,417 Ms. Oliver, jeg er betjent Wilson… 233 00:16:40,500 --> 00:16:41,835 Beklager, jeg tror ikke… 234 00:16:41,918 --> 00:16:43,253 Vi trenger bare ti minutter. 235 00:16:43,336 --> 00:16:45,047 Nei, jeg er veldig sliten. 236 00:16:45,130 --> 00:16:48,050 Mitt kontor ringer og gjør en avtale, ok? 237 00:16:50,218 --> 00:16:51,136 Greit. 238 00:16:53,263 --> 00:16:54,514 - Ha det bra. - Ha det. 239 00:16:58,143 --> 00:16:59,770 La oss få deg tilbake til rommet. 240 00:16:59,853 --> 00:17:00,854 Jeg skal hjem. 241 00:17:02,064 --> 00:17:02,898 Laura? 242 00:17:03,857 --> 00:17:06,860 - Du ble nettopp operert. - Jeg kan ikke fordra sykehus. 243 00:17:06,943 --> 00:17:08,695 Pappa, hun vil hjem. 244 00:17:08,779 --> 00:17:09,613 Ja vel. 245 00:17:10,572 --> 00:17:13,950 Kan du kjøre bilen til baksiden? Det er masse presse der ute. 246 00:17:14,034 --> 00:17:14,910 Ok. 247 00:17:21,374 --> 00:17:22,751 Hva sa du til dem? 248 00:17:23,794 --> 00:17:26,588 Ingenting. De… De ville vite hva som skjedde. 249 00:17:28,090 --> 00:17:29,800 Jeg liker ikke all oppmerksomheten. 250 00:17:29,883 --> 00:17:31,510 Ja, la oss få deg ut herfra. 251 00:17:31,593 --> 00:17:33,428 Nei. Vi kan ikke gjøre dette. 252 00:17:33,512 --> 00:17:35,347 Du skal ikke ta vare på meg mer. 253 00:17:36,264 --> 00:17:37,390 Vi finner ut av det. 254 00:17:37,474 --> 00:17:39,101 Du burde aldri ha kommet hjem. 255 00:17:39,184 --> 00:17:40,435 Det går bra. 256 00:17:41,478 --> 00:17:43,897 Dwayne, kan jeg få tingene mine? 257 00:17:43,980 --> 00:17:44,815 Ja visst. 258 00:17:46,650 --> 00:17:48,902 Gå og møt Gordon. Jeg kommer snart. 259 00:17:52,239 --> 00:17:54,366 Andy? Kan du gjøre det? 260 00:17:56,368 --> 00:17:57,202 Ja. 261 00:18:06,503 --> 00:18:08,130 - Er det ikke utrolig? - Fantastisk. 262 00:18:08,213 --> 00:18:10,465 - Ja. - Men herregud. 263 00:18:11,049 --> 00:18:12,425 Jeg kan ikke tro det. 264 00:18:12,509 --> 00:18:14,970 Ikke rart at dette går viralt. 265 00:18:15,053 --> 00:18:17,973 Se den kvinnen, og du kan ikke… 266 00:18:40,537 --> 00:18:41,371 Takk, Dwayne. 267 00:18:41,997 --> 00:18:43,748 Ja vel. Klar. 268 00:18:44,916 --> 00:18:45,750 Takk. 269 00:18:50,714 --> 00:18:52,299 Hvilke medisiner fikk du? 270 00:18:52,924 --> 00:18:54,342 Du kan bo hos Gordon. 271 00:18:56,052 --> 00:18:57,053 Hva? 272 00:18:57,137 --> 00:18:58,513 I natt, i det minste. 273 00:18:59,514 --> 00:19:00,974 Du kan ikke være alene. 274 00:19:02,017 --> 00:19:04,227 Vi har utsatt det lenge nok. 275 00:19:04,311 --> 00:19:05,228 Hva da? 276 00:19:08,982 --> 00:19:10,233 Du må flytte ut. 277 00:19:11,776 --> 00:19:13,653 Nå forhaster du deg. 278 00:19:13,737 --> 00:19:16,156 Nei, du hører ikke etter. Jeg mener det. 279 00:19:17,991 --> 00:19:19,910 Kan vi snakke om det senere? 280 00:19:19,993 --> 00:19:21,620 Du må starte livet ditt, 281 00:19:21,703 --> 00:19:23,205 - samme hvordan. - Skjønner. 282 00:19:23,288 --> 00:19:25,665 Og du må ut av huset i kveld. Bare… 283 00:19:25,749 --> 00:19:27,876 Det høres litt sprøtt ut. 284 00:19:27,959 --> 00:19:29,628 Det blåser jeg i. 285 00:19:33,215 --> 00:19:34,424 Hvorfor gjør du dette? 286 00:19:35,300 --> 00:19:36,968 - Fordi jeg ikke… - Fordi… 287 00:19:38,470 --> 00:19:39,846 - Hva? - Du er voksen! 288 00:19:40,555 --> 00:19:42,349 Så oppfør deg som det. 289 00:20:35,819 --> 00:20:37,904 - Skal disse hit? - Ja. 290 00:20:40,156 --> 00:20:41,491 Hun kommer snart. 291 00:20:41,574 --> 00:20:43,576 Ja, vi får filmet at hun drar. 292 00:20:57,299 --> 00:20:59,301 Lite er kjent om Laura Oliver, 293 00:20:59,384 --> 00:21:02,053 kvinnen som stanset det som kunne blitt 294 00:21:02,137 --> 00:21:04,347 et enda dødeligere angrep i dag. 295 00:21:04,889 --> 00:21:07,434 Naboer sier at Oliver er en dyktig terapeut, 296 00:21:07,517 --> 00:21:10,645 som har jobbet i flere tiår på Savannahs veteransenter og 297 00:21:10,729 --> 00:21:12,105 er aktiv i det frivillige. 298 00:21:12,188 --> 00:21:13,523 KVINNE STANSER SKYTTER 299 00:21:13,606 --> 00:21:16,568 Videoen av hennes konfrontasjon med skytteren 300 00:21:16,651 --> 00:21:19,237 har allerede fått en halv million visninger. 301 00:21:19,321 --> 00:21:22,324 Oliver, som ble skadet i angrepet, 302 00:21:22,407 --> 00:21:24,743 har ikke svart på intervjuforespørsler. 303 00:21:25,410 --> 00:21:26,911 Skytingen på Belle Isle… 304 00:21:54,230 --> 00:21:55,565 Har du sett nyhetene? 305 00:21:57,067 --> 00:21:58,443 Vi har et problem. 306 00:22:00,153 --> 00:22:00,987 Det er henne. 307 00:22:26,554 --> 00:22:27,430 Vær forsiktig. 308 00:22:27,514 --> 00:22:28,848 Jeg lager te til deg. 309 00:22:28,932 --> 00:22:29,974 Du burde pakke. 310 00:22:59,254 --> 00:23:01,423 Jævla falske megge! 311 00:23:43,047 --> 00:23:44,048 Sånn. 312 00:23:54,058 --> 00:23:55,310 Trenger du noe mer? 313 00:23:55,393 --> 00:23:56,311 Nei. Bare… 314 00:23:57,729 --> 00:23:59,063 …ta med deg Andy. 315 00:23:59,856 --> 00:24:02,400 Laura, denne dagen kunne ikke vært verre. 316 00:24:03,067 --> 00:24:03,902 Jeg vet det. 317 00:24:05,403 --> 00:24:07,530 Ikke gjør det verre for datteren din. 318 00:24:09,282 --> 00:24:11,034 Jeg prøver å hjelpe henne. 319 00:24:15,622 --> 00:24:17,540 Sikker på at det er den beste måten? 320 00:24:24,005 --> 00:24:26,090 Jeg visste at gutten ville gjøre noe. 321 00:24:29,719 --> 00:24:31,346 Jeg så det i øynene hans. 322 00:24:35,600 --> 00:24:38,061 Og Betsy bare bablet. 323 00:24:43,274 --> 00:24:44,192 Du stanset ham. 324 00:24:50,240 --> 00:24:52,116 Men nå er det for sent. 325 00:24:56,079 --> 00:24:56,913 Du. 326 00:25:00,542 --> 00:25:01,459 Ring dem. 327 00:25:21,145 --> 00:25:21,980 God natt. 328 00:25:22,605 --> 00:25:23,606 Få deg litt søvn. 329 00:25:44,127 --> 00:25:46,879 BRA HUN IKKE BLE SKUTT 330 00:25:50,341 --> 00:25:52,969 MOREN HAR BALLER, DATTEREN ARVET DEM IKKE 331 00:25:53,052 --> 00:25:55,888 MOREN VAR RÅ! HUN EIDE DEN INCELEN 332 00:25:58,516 --> 00:26:00,643 DERFOR BØR IKKE JENTER VÆRE I POLITIET, 333 00:26:17,577 --> 00:26:18,578 Du må spise noe. 334 00:26:19,662 --> 00:26:21,039 Slutt å passe på meg. 335 00:26:21,122 --> 00:26:23,082 Ikke la meg drikke alene. 336 00:26:27,295 --> 00:26:28,630 Har du et glass? 337 00:26:30,506 --> 00:26:31,341 Ja. 338 00:26:39,140 --> 00:26:40,016 Og mamma? 339 00:26:40,642 --> 00:26:41,726 Jeg tror hun får sove. 340 00:26:43,478 --> 00:26:44,729 For bursdagen din. 341 00:26:47,440 --> 00:26:49,484 Vi får feire en annen dag. 342 00:26:54,072 --> 00:26:55,156 Tretti suger. 343 00:27:16,969 --> 00:27:18,346 Jeg gjorde ingenting. 344 00:27:20,515 --> 00:27:21,432 På kafeen. 345 00:27:25,269 --> 00:27:27,438 Du overlevde. Det er alt som betyr noe. 346 00:27:33,569 --> 00:27:35,697 Sentralen sa at jeg bør få terapi. 347 00:27:36,656 --> 00:27:38,574 Mamma mente alt jeg trengte psykolog. 348 00:27:45,206 --> 00:27:47,083 Jeg så hva hun gjorde, men… 349 00:27:50,336 --> 00:27:51,754 …det føles ikke virkelig. 350 00:27:55,758 --> 00:27:56,718 Hun er så… 351 00:27:58,803 --> 00:27:59,637 Fjern. 352 00:28:01,681 --> 00:28:04,475 Hun er redd. Hun holdt på å miste deg. 353 00:28:06,394 --> 00:28:08,229 Du betyr alt for moren din. 354 00:28:09,063 --> 00:28:10,648 Er det derfor hun kaster meg ut? 355 00:28:10,732 --> 00:28:15,027 Du vet hvordan hun takler ting. Hun stenger av. 356 00:28:17,864 --> 00:28:18,990 Hun trenger litt tid. 357 00:28:19,699 --> 00:28:21,117 Ja. Uten meg. 358 00:28:40,011 --> 00:28:42,388 Hva om du bor hos meg i natt, 359 00:28:42,472 --> 00:28:44,724 så ser vi hvordan det går i morgen? 360 00:28:45,808 --> 00:28:47,602 Jeg må bare pakke litt. 361 00:28:47,685 --> 00:28:48,895 Jeg kommer tilbake. 362 00:28:49,562 --> 00:28:51,022 Jeg har sykkelen min. 363 00:28:54,317 --> 00:28:55,902 Gratulerer med dagen. 364 00:28:58,488 --> 00:29:00,031 Spis smørbrødet. 365 00:29:05,995 --> 00:29:07,789 Det skal bli dårlig vær. 366 00:29:16,422 --> 00:29:17,632 Jeg fryser. 367 00:29:19,801 --> 00:29:21,135 Snør det? 368 00:29:50,790 --> 00:29:52,834 GORDON PRØVDE Å RINGE DEG 369 00:29:52,917 --> 00:29:54,669 GI MEG 5 370 00:29:54,752 --> 00:29:57,797 SOVNET. JEG HAR DET BRA. IKKE SITT OPPE 371 00:31:21,005 --> 00:31:21,839 Faen. 372 00:32:58,894 --> 00:32:59,854 Hvem er du? 373 00:33:00,896 --> 00:33:02,523 Det er det samme… 374 00:33:02,606 --> 00:33:04,066 Hva vil du? 375 00:33:10,072 --> 00:33:11,866 Det er ikke noe å snakke om. 376 00:33:15,953 --> 00:33:17,538 Han vil ikke ha pengene dine. 377 00:33:21,459 --> 00:33:23,878 - Paula hadde rett om deg. - Paula Kunde… 378 00:33:23,961 --> 00:33:24,962 Hold kjeft. 379 00:33:32,011 --> 00:33:33,387 Vær så snill, nei! 380 00:33:33,471 --> 00:33:34,889 Vær så snill! 381 00:34:07,421 --> 00:34:09,381 Andy! 382 00:34:09,465 --> 00:34:10,299 Andy! 383 00:34:22,144 --> 00:34:23,145 Reis deg. 384 00:34:23,729 --> 00:34:25,022 Det går bra med deg. 385 00:34:26,107 --> 00:34:27,149 Andy, det… 386 00:34:28,442 --> 00:34:29,527 Det går bra. 387 00:34:29,610 --> 00:34:30,444 Andy! 388 00:34:33,823 --> 00:34:35,699 Det… Det går bra. 389 00:34:36,283 --> 00:34:37,118 Politiet. 390 00:34:37,743 --> 00:34:38,911 - Hvorfor… - Hva? 391 00:34:40,788 --> 00:34:42,748 Ringte du nødtelefonen? 392 00:34:48,254 --> 00:34:50,214 Ok. Kan du hjelpe meg? 393 00:34:50,297 --> 00:34:51,173 Kan du… 394 00:34:51,257 --> 00:34:54,468 Den saksen, kan du hente… 395 00:34:54,552 --> 00:34:56,971 Ser du den i mørket? Den ligger der. 396 00:34:57,513 --> 00:34:59,974 Sånn ja. Kom hit og klipp over teipen. 397 00:35:04,311 --> 00:35:05,146 Takk. 398 00:35:05,229 --> 00:35:08,023 Nå må du gå gjennom lommene hans. 399 00:35:08,107 --> 00:35:09,316 Ok? Kan du gjøre det? 400 00:35:09,400 --> 00:35:11,318 Kan du gå gjennom lommene hans? 401 00:35:13,404 --> 00:35:16,365 Andy. Andrea, vi har dårlig tid. Jeg vet du klarer det. 402 00:35:16,448 --> 00:35:17,783 Gå gjennom lommene hans. 403 00:35:17,867 --> 00:35:19,785 Herregud, hvor er den? 404 00:35:24,165 --> 00:35:24,999 Ok. 405 00:35:26,625 --> 00:35:27,668 Kom igjen, vennen. 406 00:35:28,460 --> 00:35:29,378 Få mobilen hans. 407 00:35:30,963 --> 00:35:32,673 Bilen hans må være i nærheten. 408 00:35:32,756 --> 00:35:33,966 Du må finne den 409 00:35:34,049 --> 00:35:35,926 - og kjøre til Carrollton. - Hva? 410 00:35:36,010 --> 00:35:38,345 Det er penger der, en telefon og et nøkkelkort. 411 00:35:38,429 --> 00:35:41,265 I Carrollton er det et lager som heter Get-Em-Go. 412 00:35:41,348 --> 00:35:42,933 Finn enhet 320. 413 00:35:43,017 --> 00:35:45,227 - Jeg forstår ikke. - 320. Hører du etter? 414 00:35:45,311 --> 00:35:46,812 - Men hvorfor… - Bare si det! 415 00:35:46,896 --> 00:35:48,606 - 320. - Det stemmer. 416 00:35:48,689 --> 00:35:51,901 Jeg har en bil der. Ok? 417 00:35:51,984 --> 00:35:55,321 Kjør nordover i den, til Maine. 418 00:35:55,404 --> 00:35:57,698 Finn et motell i Camden og bo der. 419 00:35:57,781 --> 00:35:58,991 Jeg vil ringe Gordon. 420 00:35:59,074 --> 00:36:00,534 - Hvor er mobilen? - Garasjen. 421 00:36:00,618 --> 00:36:02,119 - La den ligge. - Hva? Hvorfor? 422 00:36:02,203 --> 00:36:04,205 Du kan ikke snakke med Gordon eller noen. 423 00:36:04,288 --> 00:36:06,415 Ikke ringe, ikke tekste. Ingenting. 424 00:36:06,498 --> 00:36:07,791 Ikke bruk bilens GPS. 425 00:36:07,875 --> 00:36:11,712 Og ikke si til noen hvor du er, før du hører meg på denne telefonen. 426 00:36:11,795 --> 00:36:13,631 Hva? Hvorfor ville han skade deg? 427 00:36:13,714 --> 00:36:16,342 - Forklarer senere. - Jeg kan ikke dra til Maine. 428 00:36:16,425 --> 00:36:19,303 Jo! Bare dra til Carrollton, og kjør til Maine. 429 00:36:19,386 --> 00:36:20,804 Men hva med politiet? 430 00:36:20,888 --> 00:36:22,473 Det er best om du ikke er her! 431 00:36:25,434 --> 00:36:28,062 Jeg ringer når det er trygt. 432 00:36:28,145 --> 00:36:31,315 Når du hører stemmen min, kan du komme hjem. Forstår du? 433 00:36:31,398 --> 00:36:32,608 Jeg drar ikke fra deg. 434 00:36:33,192 --> 00:36:34,151 Andrea Louise. 435 00:36:34,235 --> 00:36:37,404 Jeg er mer glad i deg enn noe annet, men du må stole på meg. 436 00:36:37,488 --> 00:36:38,697 Du må dra. 437 00:36:38,781 --> 00:36:39,823 Du må dra. 438 00:37:04,348 --> 00:37:05,182 Faen. 439 00:39:07,221 --> 00:39:10,140 VELKOMMEN TIL BELLE ISLE 440 00:41:54,012 --> 00:41:59,017 Tonje Bjørkheim Nilsen