1 00:00:06,257 --> 00:00:09,761 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:37,872 --> 00:00:39,624 911. Qual è l'emergenza? 3 00:00:39,707 --> 00:00:41,292 911. Qual è l'emergenza? 4 00:00:41,375 --> 00:00:43,169 911. Qual è l'emergenza? 5 00:00:43,252 --> 00:00:45,505 È un pericolo pubblico, accidenti. 6 00:00:45,588 --> 00:00:47,090 Ciao, Patti. Ancora sveglia? 7 00:00:47,173 --> 00:00:49,759 Quel panda mangia-rifiuti fa solo danni. 8 00:00:49,842 --> 00:00:52,178 È di nuovo qui. Ormai sono mesi. 9 00:00:52,261 --> 00:00:54,263 Calmati, Patti. Dov'è il procione? 10 00:00:54,347 --> 00:00:55,807 Tra i rifiuti dei vicini. 11 00:00:55,890 --> 00:00:58,101 Ora si beccano una denuncia, Andy. 12 00:00:58,184 --> 00:00:59,018 Te lo dicevo. 13 00:00:59,102 --> 00:01:02,396 Gettano qui le lattine per la gioia di quella bestiaccia. 14 00:01:02,480 --> 00:01:04,690 - Forse ha la glicemia bassa. - Cosa? 15 00:01:04,774 --> 00:01:07,026 Mostra i sintomi della rabbia? 16 00:01:07,110 --> 00:01:09,237 Preferisci i cani o i gatti? 17 00:01:09,320 --> 00:01:11,405 Sono neutrale. Che posso farci? 18 00:01:11,489 --> 00:01:13,574 Ti ho detto che allevano pitbull? 19 00:01:13,658 --> 00:01:14,826 Ne hanno una marea. 20 00:01:14,909 --> 00:01:17,286 Non serve una licenza per possederli? 21 00:01:17,370 --> 00:01:19,247 Fanno a pezzi i bambini, cazzo. 22 00:01:20,331 --> 00:01:22,458 Pronto? 23 00:01:23,543 --> 00:01:24,544 Governo di merda. 24 00:01:27,130 --> 00:01:27,964 Cazzo. 25 00:03:19,825 --> 00:03:20,660 Merda. 26 00:03:57,905 --> 00:04:01,158 TANTI AUGURI STAI ANCORA BADANDO A TUA MADRE? 27 00:04:01,242 --> 00:04:02,994 NO, STA MEGLIO, GRAZIE 28 00:04:06,580 --> 00:04:08,624 ALLORA TORNI A NEW YORK? 29 00:04:10,751 --> 00:04:16,007 PERCHÉ? ALMENO QUI SONO UNA FALLITA CHE NON PAGA L'AFFITTO 30 00:04:22,888 --> 00:04:24,890 Buongiorno. Come posso aiutarla? 31 00:04:25,599 --> 00:04:26,475 Perso. 32 00:04:27,685 --> 00:04:28,602 Come, scusi? 33 00:04:31,480 --> 00:04:32,481 Cellulare. 34 00:04:33,649 --> 00:04:34,483 È caduto. 35 00:04:35,651 --> 00:04:39,447 È caduto nel… Cazzo. 36 00:04:39,530 --> 00:04:40,448 L'ha perso? 37 00:04:40,531 --> 00:04:42,533 Sì. È caduto… È… 38 00:04:43,617 --> 00:04:44,910 È caduto… 39 00:04:47,496 --> 00:04:49,540 Porca puttana. Cazzo! 40 00:04:49,623 --> 00:04:51,083 Va tutto bene. 41 00:04:52,793 --> 00:04:56,047 Un mese fa, sergente, non ricordava la parola "cellulare". 42 00:04:56,130 --> 00:04:57,506 Sta facendo progressi. 43 00:04:59,675 --> 00:05:01,135 So che è difficile. 44 00:05:01,218 --> 00:05:03,471 Vorrebbe solo tornare quello di prima. 45 00:05:03,554 --> 00:05:04,680 Un bel respiro. 46 00:05:06,599 --> 00:05:07,433 Avanti. 47 00:05:08,601 --> 00:05:09,935 Ora espiri. 48 00:05:13,439 --> 00:05:14,315 Va tutto bene. 49 00:05:15,024 --> 00:05:15,858 È tutto a posto. 50 00:05:15,941 --> 00:05:17,193 - Riproviamo. - Sì. 51 00:05:29,747 --> 00:05:32,416 VOGLIO BENE AL MIO PAPÀ 52 00:05:33,167 --> 00:05:34,877 - Ciao, tesoro. - Ciao, mamma. 53 00:05:34,960 --> 00:05:36,379 Buon compleanno! 54 00:05:37,254 --> 00:05:38,255 Bel traguardo. 55 00:05:38,339 --> 00:05:39,715 - 30. - Non me lo ricordare. 56 00:05:42,635 --> 00:05:43,594 Com'è andata? 57 00:05:45,012 --> 00:05:46,305 Come al solito. 58 00:05:47,848 --> 00:05:48,933 Pranziamo fuori? 59 00:05:51,268 --> 00:05:52,103 Certo. 60 00:05:52,186 --> 00:05:54,146 Ti cambi o… 61 00:05:54,980 --> 00:05:55,815 No. 62 00:06:06,534 --> 00:06:09,703 Se al lavoro ti annoi, trova qualcosa che t'interessi. 63 00:06:09,787 --> 00:06:10,621 Mamma. 64 00:06:10,704 --> 00:06:12,623 Insomma, ti serve un piano. 65 00:06:12,706 --> 00:06:15,459 Se vuoi tornare a studiare, non aspettare. 66 00:06:15,543 --> 00:06:17,294 Hai già mancato una scadenza. 67 00:06:17,378 --> 00:06:18,921 Avrei solo altri debiti. 68 00:06:19,004 --> 00:06:20,965 Sì, ma anche una laurea. 69 00:06:21,048 --> 00:06:21,882 Hai finito? 70 00:06:23,676 --> 00:06:24,802 Non ti vedo felice. 71 00:06:25,386 --> 00:06:27,721 Se avessi saputo di questa imboscata… 72 00:06:27,805 --> 00:06:29,849 - Voglio solo aiutarti. - Smettila. 73 00:06:31,725 --> 00:06:34,186 Scusa se non so cosa voglio fare nella vita. 74 00:06:34,270 --> 00:06:36,313 Non siamo tutti decisi come te. 75 00:06:36,981 --> 00:06:37,815 Andy. 76 00:06:37,898 --> 00:06:39,733 Tu hai sempre saputo cosa fare. 77 00:06:39,817 --> 00:06:42,111 Sei brava ad aiutare gli altri, io no. 78 00:06:44,280 --> 00:06:45,614 Forse era papà il fallito. 79 00:06:47,491 --> 00:06:48,617 Avrò preso da lui. 80 00:06:49,493 --> 00:06:52,746 Jerry era intelligente e spiritoso, e ti adorava. 81 00:06:53,330 --> 00:06:56,041 Me lo dici sempre, ma io non ricordo niente di lui. 82 00:06:59,128 --> 00:07:00,880 A volte vorrei che fosse qui. 83 00:07:01,755 --> 00:07:04,341 Forse ti sei abituata alla tristezza. 84 00:07:05,259 --> 00:07:07,720 Sai come si dice? Non si può cadere dal pavimento. 85 00:07:07,803 --> 00:07:10,139 - C'è il seminterrato. - Che ha il pavimento. 86 00:07:10,222 --> 00:07:11,307 Quello è il suolo. 87 00:07:11,932 --> 00:07:13,517 È come un pavimento. 88 00:07:13,601 --> 00:07:15,186 No, è come sottoterra. 89 00:07:18,272 --> 00:07:19,440 Parlerai con qualcuno? 90 00:07:19,523 --> 00:07:20,733 Per divertirmi come ora? 91 00:07:20,816 --> 00:07:22,985 - Intendo uno psicologo. - Mamma. 92 00:07:23,068 --> 00:07:25,488 Posso pagartelo io. L'assegno è per te. 93 00:07:25,571 --> 00:07:28,240 - Per qualcosa di divertente. - Sto bene. 94 00:07:28,324 --> 00:07:29,408 Davvero? 95 00:07:29,492 --> 00:07:31,994 È difficile rassicurarti mentre mangio. 96 00:07:32,077 --> 00:07:33,704 Devi solo deciderti. 97 00:07:33,787 --> 00:07:35,873 Sicura di non voler decidere per me? 98 00:07:37,458 --> 00:07:40,044 Conosci quel ragazzo? Non fa che fissarti. 99 00:07:42,671 --> 00:07:44,673 Perché sono l'unica sotto i 60 anni? 100 00:07:44,757 --> 00:07:46,175 Non sono così vecchia. 101 00:07:48,552 --> 00:07:50,763 So che non volevi tornare a casa. 102 00:07:50,846 --> 00:07:52,223 Sei qui per colpa mia. 103 00:07:53,682 --> 00:07:55,601 Mamma. Eri malata. 104 00:07:58,312 --> 00:08:00,648 Torna a New York. Ti stavi facendo degli amici… 105 00:08:00,731 --> 00:08:02,149 Torno a fare tre lavori? 106 00:08:02,233 --> 00:08:04,401 Rifletterai sullo psicologo? 107 00:08:04,485 --> 00:08:06,153 Perché? Mi hai già analizzata tu. 108 00:08:06,237 --> 00:08:07,279 Smettila. 109 00:08:10,574 --> 00:08:11,784 Ti voglio bene. 110 00:08:11,867 --> 00:08:12,743 Laura? 111 00:08:12,826 --> 00:08:15,037 Sei intelligente e bellissima. 112 00:08:15,120 --> 00:08:16,914 So che troverai la tua strada. 113 00:08:17,706 --> 00:08:19,375 Assurdo, non ti avevo vista. 114 00:08:19,458 --> 00:08:21,627 Betsy, ciao. Conosci mia figlia Andy. 115 00:08:21,710 --> 00:08:23,045 Come stai, tesoro? 116 00:08:23,128 --> 00:08:24,338 Lei è Shelly. 117 00:08:24,421 --> 00:08:25,297 - Ciao. - Ciao. 118 00:08:25,381 --> 00:08:27,258 Fai davvero miracoli. 119 00:08:27,341 --> 00:08:29,510 - Mio padre sta molto meglio. - Bene. 120 00:08:29,593 --> 00:08:31,845 Ho potuto aiutare Shelly a prepararsi. 121 00:08:31,929 --> 00:08:33,514 - Studierai medicina? - Sì. 122 00:08:33,597 --> 00:08:35,599 - Congratulazioni. - Grazie. 123 00:08:35,683 --> 00:08:37,101 Con permesso. 124 00:08:37,184 --> 00:08:40,062 Shelly stava pensando a oncologia pediatrica. 125 00:08:40,145 --> 00:08:42,648 So che è ancora presto, ma il tempo vola. 126 00:08:45,401 --> 00:08:47,069 È fantastico. 127 00:08:47,152 --> 00:08:48,279 Sì, lo so. 128 00:08:48,362 --> 00:08:49,196 Shelly? 129 00:08:50,322 --> 00:08:52,116 - Cazzo. - Oddio. 130 00:08:59,748 --> 00:09:00,583 Scappa, Andy! 131 00:09:03,627 --> 00:09:04,670 Andy, a terra! 132 00:09:24,898 --> 00:09:25,733 Vai. 133 00:09:41,999 --> 00:09:44,335 Scusa, non ho capito. 134 00:09:44,418 --> 00:09:46,086 Hai detto "guai"? 135 00:09:46,170 --> 00:09:47,421 Come posso aiutarti? 136 00:10:05,856 --> 00:10:06,857 In piedi, sbirro. 137 00:10:09,026 --> 00:10:10,361 Alzati! 138 00:10:12,446 --> 00:10:13,739 Fa' il tuo dovere! 139 00:10:16,116 --> 00:10:18,160 Dov'è la tua cazzo di pistola? 140 00:10:29,963 --> 00:10:30,798 Lei… 141 00:10:31,882 --> 00:10:33,342 Lei non ce l'ha. 142 00:10:35,219 --> 00:10:36,387 Non è un'agente. 143 00:10:38,389 --> 00:10:42,851 Lavora al centralino della polizia, 144 00:10:45,104 --> 00:10:46,730 quindi puoi andartene. 145 00:10:49,650 --> 00:10:51,860 Puttana fasulla e inutile del cazzo! 146 00:10:51,944 --> 00:10:52,778 Aspetta! 147 00:10:54,947 --> 00:10:55,781 Spara a me. 148 00:11:06,959 --> 00:11:08,877 Andy, vai! Vai adesso! 149 00:11:08,961 --> 00:11:11,422 - Chiedi aiuto! - Vaffanculo! 150 00:11:47,624 --> 00:11:49,668 15 Baker 22… 151 00:11:51,587 --> 00:11:53,672 Mamma. Mi senti? 152 00:11:55,382 --> 00:11:56,633 Ho freddo. 153 00:12:00,095 --> 00:12:01,346 Sta nevicando? 154 00:12:03,849 --> 00:12:04,767 No. 155 00:12:10,439 --> 00:12:11,940 Lui tornerà. 156 00:12:12,900 --> 00:12:14,234 Ehi, sei al sicuro. 157 00:12:16,069 --> 00:12:17,863 Mamma? 158 00:12:17,946 --> 00:12:19,031 Sta bene? 159 00:12:20,157 --> 00:12:22,618 Donna di 52 anni, taglio alla mano sinistra. 160 00:12:22,701 --> 00:12:24,036 Sempre meno cosciente. 161 00:12:26,371 --> 00:12:27,206 Andy? 162 00:12:28,832 --> 00:12:30,167 Non dirgli niente. 163 00:12:30,918 --> 00:12:31,835 A chi? 164 00:12:33,128 --> 00:12:34,338 Alla polizia. 165 00:12:38,842 --> 00:12:39,676 Andy. 166 00:12:41,804 --> 00:12:43,222 - Ciao. - Ciao. 167 00:12:48,560 --> 00:12:49,394 Ehi. 168 00:12:56,235 --> 00:12:57,402 È al pronto soccorso. 169 00:12:57,486 --> 00:12:59,029 L'ho vista mentre entravo. 170 00:13:00,906 --> 00:13:03,200 Aspettano il chirurgo plastico. 171 00:13:03,283 --> 00:13:04,576 Se la caverà? 172 00:13:24,930 --> 00:13:26,932 Sente qualcosa alle dita? 173 00:13:28,267 --> 00:13:29,226 A malapena. 174 00:13:30,811 --> 00:13:32,104 Il chirurgo sta arrivando. 175 00:13:32,688 --> 00:13:33,522 Grazie. 176 00:13:48,537 --> 00:13:50,747 L'aggressore, sulla ventina, è morto. 177 00:13:50,831 --> 00:13:52,499 DONNA FERMA AGGRESSORE 178 00:13:52,583 --> 00:13:53,417 Ehi, è famosa. 179 00:13:53,500 --> 00:13:55,961 …l'ha colpito con la sua stessa arma. 180 00:13:56,044 --> 00:13:59,464 La polizia non l'ha identificata, ma si tratta di Laura Oliver, 181 00:13:59,548 --> 00:14:03,176 logopedista che vive a Belle Isle da molto tempo. 182 00:14:03,260 --> 00:14:06,013 Terapista al centro veterani di Savannah, 183 00:14:06,096 --> 00:14:10,475 la Oliver si trova ora in ospedale in seguito alle ferite riportate. 184 00:14:10,559 --> 00:14:13,020 I testimoni la acclamano sui social, 185 00:14:13,103 --> 00:14:14,980 affermando che ha salvato molte vite. 186 00:14:15,063 --> 00:14:17,858 L'incidente ha scioccato la tranquilla comunità, 187 00:14:17,941 --> 00:14:19,693 col minor tasso di criminalità… 188 00:14:21,278 --> 00:14:22,529 Andy, torna a casa. 189 00:14:25,282 --> 00:14:26,158 Sto bene. 190 00:14:26,241 --> 00:14:27,868 Andrea, non ti reggi in piedi. 191 00:14:28,535 --> 00:14:30,412 Ti chiamo a intervento finito. 192 00:14:30,495 --> 00:14:32,372 La mamma diceva cose sconnesse. 193 00:14:34,124 --> 00:14:37,252 Credeva che stesse nevicando e mi ha detto di non parlare… 194 00:14:38,003 --> 00:14:39,212 A te cosa ha detto? 195 00:14:39,296 --> 00:14:40,130 Andrea Oliver? 196 00:14:41,131 --> 00:14:42,633 Sono il sergente Wilson. 197 00:14:42,716 --> 00:14:43,884 Il detective Shooltz. 198 00:14:43,967 --> 00:14:45,093 Polizia di Savannah. 199 00:14:45,177 --> 00:14:47,638 Diamo una mano ai colleghi di Belle Isle. 200 00:14:47,721 --> 00:14:49,431 Possiamo parlare in privato? 201 00:14:49,514 --> 00:14:50,599 Non è un buon momento. 202 00:14:50,682 --> 00:14:51,683 Lei sarebbe… 203 00:14:52,809 --> 00:14:54,978 Il patrigno di Andy, Gordon Oliver. 204 00:14:55,062 --> 00:14:56,688 Come sta sua moglie? 205 00:14:56,772 --> 00:14:58,690 Ex moglie. Se la caverà, grazie. 206 00:14:58,774 --> 00:15:00,984 Sig.ra Oliver, ci racconti tutto. 207 00:15:01,068 --> 00:15:02,527 Che cosa è successo? 208 00:15:05,948 --> 00:15:06,865 Si sente bene? 209 00:15:06,949 --> 00:15:08,992 È stata sveglia tutta la notte. 210 00:15:09,076 --> 00:15:12,245 - Poi è successo questo casino… - Ma certo, capisco. 211 00:15:12,329 --> 00:15:14,706 Allora le dico io quello che sappiamo. 212 00:15:14,790 --> 00:15:16,625 Se vuole, può aggiungere qualcosa. 213 00:15:17,542 --> 00:15:18,710 Ci sediamo? 214 00:15:31,014 --> 00:15:32,766 Ha riconosciuto l'aggressore? 215 00:15:34,726 --> 00:15:35,560 No. 216 00:15:36,478 --> 00:15:40,565 Si chiama Jonah Helsinger, 25 anni. 217 00:15:40,649 --> 00:15:43,402 La ragazza a cui ha sparato, Shelly Bernard, 218 00:15:43,485 --> 00:15:46,571 l'aveva lasciato tre settimane fa. Lui l'aveva presa male. 219 00:15:47,114 --> 00:15:47,948 Cazzo. 220 00:15:48,031 --> 00:15:53,078 Secondo i testimoni, Helsinger voleva che lo uccidesse lei. 221 00:15:54,121 --> 00:15:57,874 Ha visto l'uniforme e voleva farsi uccidere dalla polizia. 222 00:15:57,958 --> 00:16:00,168 Ma dato che lei non era armata… 223 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 Sua madre è stata straordinaria. 224 00:16:06,258 --> 00:16:08,385 Era nell'esercito? 225 00:16:11,346 --> 00:16:13,557 Ha visto il video? 226 00:16:15,392 --> 00:16:19,813 Qualcuno ha pensato di fare un video invece che inviare un messaggio al 911. 227 00:16:21,857 --> 00:16:24,651 - Vai. Chiedi aiuto! Andy, vai! - Vaffanculo! 228 00:16:25,819 --> 00:16:28,447 Cosa ha detto sua madre mentre usava il coltello? 229 00:16:29,489 --> 00:16:30,365 Andy? 230 00:16:31,992 --> 00:16:34,745 Mamma! Stai bene? Non uscivi più. 231 00:16:34,828 --> 00:16:36,371 - Ciao, tesoro. - Ciao. 232 00:16:38,165 --> 00:16:40,417 Sig.ra Oliver, sono il sergente Wilson… 233 00:16:40,500 --> 00:16:41,835 Mi scusi, non credo… 234 00:16:41,918 --> 00:16:43,253 Bastano dieci minuti. 235 00:16:43,336 --> 00:16:45,047 No, sono sfinita. 236 00:16:45,130 --> 00:16:48,050 La farò contattare per un appuntamento, d'accordo? 237 00:16:50,218 --> 00:16:51,136 Certo. 238 00:16:53,263 --> 00:16:54,514 - Buona giornata. - A lei. 239 00:16:58,143 --> 00:16:59,770 Ti accompagno in camera. 240 00:16:59,853 --> 00:17:00,854 Torno a casa. 241 00:17:02,064 --> 00:17:02,898 Laura? 242 00:17:03,857 --> 00:17:06,860 - Hai subito un intervento. - Detesto gli ospedali. 243 00:17:06,943 --> 00:17:08,695 Papà, vuole andare a casa. 244 00:17:08,779 --> 00:17:09,613 Va bene. 245 00:17:10,572 --> 00:17:13,950 Puoi portare l'auto sul retro? L'entrata è piena di giornalisti. 246 00:17:14,034 --> 00:17:14,910 Va bene. 247 00:17:21,374 --> 00:17:22,751 Cosa gli hai detto? 248 00:17:23,794 --> 00:17:26,588 Niente. Volevano solo sapere cosa era successo. 249 00:17:28,090 --> 00:17:29,800 Non mi piace questa attenzione. 250 00:17:29,883 --> 00:17:31,510 Sì, andiamo via da qui. 251 00:17:31,593 --> 00:17:33,428 No. Così non va. 252 00:17:33,512 --> 00:17:35,347 Non ti prenderai di nuovo cura di me. 253 00:17:36,264 --> 00:17:37,390 Penseremo a qualcosa. 254 00:17:37,474 --> 00:17:39,101 Non saresti dovuta tornare. 255 00:17:39,184 --> 00:17:40,435 Mamma, va tutto bene. 256 00:17:41,478 --> 00:17:43,897 Dwayne, puoi portarmi le mie cose? 257 00:17:43,980 --> 00:17:44,815 Certo. 258 00:17:46,650 --> 00:17:48,902 Vai da Gordon. Vi raggiungo tra un minuto. 259 00:17:52,239 --> 00:17:54,366 Andy? Pensi di farcela? 260 00:17:56,368 --> 00:17:57,202 Sì. 261 00:18:06,503 --> 00:18:08,130 - Non è assurdo? - Pazzesco. 262 00:18:08,213 --> 00:18:10,465 - Già. - Però che spavento. 263 00:18:11,049 --> 00:18:12,425 Non riesco a crederci. 264 00:18:12,509 --> 00:18:14,970 Per forza è diventato virale. 265 00:18:15,053 --> 00:18:17,973 Vedi questa donna e non puoi… 266 00:18:40,537 --> 00:18:41,371 Grazie, Dwayne. 267 00:18:41,997 --> 00:18:43,748 Bene. Sono pronta. 268 00:18:44,916 --> 00:18:45,750 Grazie. 269 00:18:50,714 --> 00:18:52,299 Quali farmaci devi prendere? 270 00:18:52,924 --> 00:18:54,342 Puoi dormire da Gordon. 271 00:18:56,052 --> 00:18:57,053 Cosa? 272 00:18:57,137 --> 00:18:58,513 Almeno per stanotte. 273 00:18:59,514 --> 00:19:00,974 Non ti lascio da sola. 274 00:19:02,017 --> 00:19:04,227 Rimandiamo la cosa da troppo tempo. 275 00:19:04,311 --> 00:19:05,228 Di che parli? 276 00:19:08,982 --> 00:19:10,233 Non puoi vivere con me. 277 00:19:11,776 --> 00:19:13,653 Non dobbiamo parlarne ora. 278 00:19:13,737 --> 00:19:16,156 Non mi stai ascoltando. Dico sul serio. 279 00:19:17,991 --> 00:19:19,910 Possiamo discuterne dopo? 280 00:19:19,993 --> 00:19:21,620 No, devi cominciare a vivere, 281 00:19:21,703 --> 00:19:23,205 - comunque tu voglia. - Ok. 282 00:19:23,288 --> 00:19:25,665 E ti voglio fuori da casa mia stanotte. 283 00:19:25,749 --> 00:19:27,876 Scusa, ma non mi sembri lucida. 284 00:19:27,959 --> 00:19:29,628 Non me ne frega niente. 285 00:19:33,215 --> 00:19:34,424 Perché fai così? 286 00:19:35,300 --> 00:19:36,968 - È perché non ho… - Perché tu… 287 00:19:38,470 --> 00:19:39,846 - Cosa? - Sei adulta! 288 00:19:40,555 --> 00:19:42,349 Comportati di conseguenza. 289 00:20:35,819 --> 00:20:37,904 - Questi vanno laggiù? - Sì. 290 00:20:40,156 --> 00:20:41,491 Sarà qui a momenti. 291 00:20:41,574 --> 00:20:43,576 L'abbiamo ripresa mentre usciva. 292 00:20:57,299 --> 00:20:59,301 Non sappiamo molto di Laura Oliver, 293 00:20:59,384 --> 00:21:02,053 la donna della Georgia il cui eroismo ha impedito 294 00:21:02,137 --> 00:21:04,347 una strage ben peggiore stamattina. 295 00:21:04,889 --> 00:21:07,434 Secondo i vicini, è una terapista impegnata 296 00:21:07,517 --> 00:21:10,645 che lavora da decenni al centro veterani di Savannah 297 00:21:10,729 --> 00:21:12,105 e si dedica al volontariato. 298 00:21:12,188 --> 00:21:13,523 DONNA FERMA AGGRESSORE 299 00:21:13,606 --> 00:21:16,568 Il video dello straordinario scontro con l'aggressore 300 00:21:16,651 --> 00:21:19,237 ha già raggiunto mezzo milione di visualizzazioni. 301 00:21:19,321 --> 00:21:22,324 La Oliver, che si sta riprendendo dalle ferite riportate, 302 00:21:22,407 --> 00:21:24,743 al momento non concederà interviste. 303 00:21:25,410 --> 00:21:26,911 La sparatoria di Belle Isle… 304 00:21:54,230 --> 00:21:55,565 Hai visto il notiziario? 305 00:21:57,067 --> 00:21:58,443 Abbiamo un problema. 306 00:22:00,153 --> 00:22:00,987 È lei. 307 00:22:26,554 --> 00:22:27,430 Attenta. 308 00:22:27,514 --> 00:22:28,848 Ti preparo un tè. 309 00:22:28,932 --> 00:22:29,974 Fa' le valigie. 310 00:22:59,254 --> 00:23:01,423 Puttana fasulla e inutile del cazzo! 311 00:23:43,047 --> 00:23:44,048 Ecco fatto. 312 00:23:54,058 --> 00:23:55,310 Ti serve altro? 313 00:23:55,393 --> 00:23:56,311 No, però… 314 00:23:57,729 --> 00:23:59,063 porta Andy a casa tua. 315 00:23:59,856 --> 00:24:02,400 Laura, è già una giornata di merda. 316 00:24:03,067 --> 00:24:03,902 Lo so. 317 00:24:05,403 --> 00:24:07,530 Non rendergliela ancora più difficile. 318 00:24:09,282 --> 00:24:11,034 Sto cercando di aiutarla. 319 00:24:15,622 --> 00:24:17,540 Sicura che sia il modo migliore? 320 00:24:24,005 --> 00:24:26,090 Quel ragazzo stava per fare qualcosa. 321 00:24:29,719 --> 00:24:31,346 L'ho capito dallo sguardo. 322 00:24:35,600 --> 00:24:38,061 Ma Betsy continuava a blaterare. 323 00:24:43,274 --> 00:24:44,192 L'hai fermato. 324 00:24:50,240 --> 00:24:52,116 Non importa, ormai è troppo tardi. 325 00:24:56,079 --> 00:24:56,913 Ehi. 326 00:25:00,542 --> 00:25:01,459 Chiamali. 327 00:25:21,145 --> 00:25:21,980 Buonanotte. 328 00:25:22,605 --> 00:25:23,606 Cerca di riposare. 329 00:25:41,666 --> 00:25:44,043 POVERETTI. VORREI CHE NON FOSSE SUCCESSO. 330 00:25:44,127 --> 00:25:46,879 LA VITA DEI POLIZIOTTI CONTA! SONO FELICE CHE SIA VIVA 331 00:25:50,341 --> 00:25:52,969 LA MADRE HA LE PALLE, LA FIGLIA NON HA PRESO DA LEI 332 00:25:53,052 --> 00:25:55,888 CHE MAMMA CAZZUTA! HA SOTTOMESSO QUELL'INCEL 333 00:25:58,516 --> 00:26:00,643 NIENTE DONNE IN POLIZIA 334 00:26:00,727 --> 00:26:04,230 AL PRIMO PROBLEMA, VANNO NEL PANICO 335 00:26:17,577 --> 00:26:18,578 Devi mangiare. 336 00:26:19,662 --> 00:26:21,039 Non pensare a me. 337 00:26:21,122 --> 00:26:23,082 Dai, non farmi bere da solo. 338 00:26:27,295 --> 00:26:28,630 Hai un bicchiere? 339 00:26:30,506 --> 00:26:31,341 Sì. 340 00:26:39,140 --> 00:26:40,016 Come sta la mamma? 341 00:26:40,642 --> 00:26:41,726 Riuscirà a dormire. 342 00:26:43,478 --> 00:26:44,729 Al tuo compleanno. 343 00:26:47,440 --> 00:26:49,484 Festeggeremo un altro giorno. 344 00:26:54,072 --> 00:26:55,156 Che schifo i 30. 345 00:27:16,969 --> 00:27:18,346 Non ho reagito. 346 00:27:20,515 --> 00:27:21,432 Al ristorante. 347 00:27:25,269 --> 00:27:27,438 Sei sopravvissuta. Non conta altro. 348 00:27:33,569 --> 00:27:35,697 Al lavoro vogliono che veda uno psicologo. 349 00:27:36,656 --> 00:27:38,574 La mamma già lo pensava. 350 00:27:45,206 --> 00:27:47,083 Ho visto quello che ha fatto, ma… 351 00:27:50,336 --> 00:27:51,754 non mi sembra vero. 352 00:27:55,758 --> 00:27:56,718 Lei è così… 353 00:27:58,803 --> 00:27:59,637 Distante. 354 00:28:01,681 --> 00:28:04,475 Ha paura, Andy. Ti ha quasi persa oggi. 355 00:28:06,394 --> 00:28:08,229 Tu sei tutto per lei. 356 00:28:09,063 --> 00:28:10,648 Allora perché mi caccia di casa? 357 00:28:10,732 --> 00:28:15,027 Sai come reagisce tua madre… Si chiude in se stessa. 358 00:28:17,864 --> 00:28:18,990 Le serve tempo. 359 00:28:19,699 --> 00:28:21,117 Sì. Lontano da me. 360 00:28:40,011 --> 00:28:42,388 Che ne dici di dormire da me stanotte? 361 00:28:42,472 --> 00:28:44,724 Domani vediamo come va. 362 00:28:45,808 --> 00:28:47,602 Devo solo prendere delle cose. 363 00:28:47,685 --> 00:28:48,895 Ok, torno dopo. 364 00:28:49,562 --> 00:28:51,022 Ho la bici, non serve. 365 00:28:54,317 --> 00:28:55,902 Buon compleanno. 366 00:28:58,488 --> 00:29:00,031 Mangia il panino. 367 00:29:05,995 --> 00:29:07,789 Credo proprio che pioverà. 368 00:29:16,422 --> 00:29:17,632 Ho freddo. 369 00:29:19,801 --> 00:29:21,135 Sta nevicando? 370 00:29:50,790 --> 00:29:52,834 GORDON - TI HO CERCATO 371 00:29:52,917 --> 00:29:54,669 DAMMI CINQUE MINUTI 372 00:29:54,752 --> 00:29:57,797 MI ERO ADDORMENTATA. STO BENE. NON ASPETTARMI 373 00:31:21,005 --> 00:31:21,839 Cazzo. 374 00:32:58,894 --> 00:32:59,854 Chi sei? 375 00:33:00,896 --> 00:33:02,523 Non ha importanza… 376 00:33:02,606 --> 00:33:04,066 Cosa vuoi? 377 00:33:10,072 --> 00:33:11,866 Non c'è niente di cui parlare. 378 00:33:15,953 --> 00:33:17,538 Lui non vuole i tuoi soldi. 379 00:33:21,459 --> 00:33:23,878 - Paula aveva ragione su di te. - Paula Kunde… 380 00:33:23,961 --> 00:33:24,962 Sta' zitta. 381 00:33:32,011 --> 00:33:33,387 Ti prego, no! 382 00:33:33,471 --> 00:33:34,889 Ti prego! 383 00:33:34,972 --> 00:33:35,931 UOMO ARMATO… 384 00:34:07,421 --> 00:34:09,381 Andy! 385 00:34:09,465 --> 00:34:10,299 Andy! 386 00:34:22,144 --> 00:34:23,145 Alzati. 387 00:34:23,729 --> 00:34:25,022 Va tutto bene. 388 00:34:26,107 --> 00:34:27,149 Andy, va… 389 00:34:28,442 --> 00:34:29,527 Va tutto bene. 390 00:34:29,610 --> 00:34:30,444 Andy! 391 00:34:33,823 --> 00:34:35,699 Sta' tranquilla. 392 00:34:36,283 --> 00:34:37,118 La polizia. 393 00:34:37,743 --> 00:34:38,911 - Oddio, perché… - Come? 394 00:34:40,788 --> 00:34:42,748 Amore, hai chiamato il 911? 395 00:34:48,254 --> 00:34:50,214 Ok. Mi aiuti? 396 00:34:50,297 --> 00:34:51,173 Puoi… 397 00:34:51,257 --> 00:34:54,468 Lì ci sono delle forbici, puoi prenderle… 398 00:34:54,552 --> 00:34:56,971 Le vedi al buio? Sono proprio lì. 399 00:34:57,513 --> 00:34:59,974 Brava. Ok, vieni qui e taglia il nastro. 400 00:35:04,311 --> 00:35:05,146 Grazie. 401 00:35:05,229 --> 00:35:08,023 Ora devi controllargli le tasche. 402 00:35:08,107 --> 00:35:09,316 Va bene? Ce la fai? 403 00:35:09,400 --> 00:35:11,318 Puoi controllargli le tasche? 404 00:35:13,404 --> 00:35:16,365 Andy. Andrea, non c'è molto tempo. Puoi farcela. 405 00:35:16,448 --> 00:35:17,783 Controllagli le tasche. 406 00:35:17,867 --> 00:35:19,785 Cazzo, dov'è? 407 00:35:24,165 --> 00:35:24,999 Va bene. 408 00:35:26,625 --> 00:35:27,668 Forza, tesoro. 409 00:35:28,460 --> 00:35:29,378 Il suo cellulare. 410 00:35:30,963 --> 00:35:32,673 Avrà lasciato l'auto qui vicino. 411 00:35:32,756 --> 00:35:33,966 Devi trovarla 412 00:35:34,049 --> 00:35:35,926 - e andare a Carrollton. - Cosa? 413 00:35:36,010 --> 00:35:38,345 Qui ci sono dei soldi, un cellulare e una tessera. 414 00:35:38,429 --> 00:35:41,265 A Carrollton, c'è un deposito chiamato Get-Em-Go. 415 00:35:41,348 --> 00:35:42,933 Devi cercare l'unità 320. 416 00:35:43,017 --> 00:35:45,227 - Non capisco. - 320. Mi stai ascoltando? 417 00:35:45,311 --> 00:35:46,812 - Ma perché… - Dillo e basta! 418 00:35:46,896 --> 00:35:48,606 - 320. - Brava. 419 00:35:48,689 --> 00:35:51,901 Lì ho una macchina, ok? 420 00:35:51,984 --> 00:35:55,321 Prendila e vai a nord, nel Maine. 421 00:35:55,404 --> 00:35:57,698 Trova un motel a Camden e resta lì. 422 00:35:57,781 --> 00:35:58,991 Voglio chiamare Gordon. 423 00:35:59,074 --> 00:36:00,534 - Il cellulare? - In garage. 424 00:36:00,618 --> 00:36:02,119 - Lascialo lì. - Perché? 425 00:36:02,203 --> 00:36:04,205 Non puoi parlare con nessuno. 426 00:36:04,288 --> 00:36:06,415 Niente chiamate o messaggi. 427 00:36:06,498 --> 00:36:07,791 E niente GPS in auto. 428 00:36:07,875 --> 00:36:11,712 Non dire a nessuno dove ti trovi finché non ti chiamerò a questo numero. 429 00:36:11,795 --> 00:36:13,631 Perché voleva farti del male? 430 00:36:13,714 --> 00:36:16,342 - Te lo dirò dopo. - Non posso andare nel Maine. 431 00:36:16,425 --> 00:36:19,303 Sì, invece! Vai a Carrollton e poi nel Maine. 432 00:36:19,386 --> 00:36:20,804 E la polizia? 433 00:36:20,888 --> 00:36:22,473 È meglio che non ti trovi qui! 434 00:36:25,434 --> 00:36:28,062 Ti chiamerò appena saremo al sicuro. 435 00:36:28,145 --> 00:36:31,315 Quando sentirai la mia voce, potrai tornare a casa, ok? 436 00:36:31,398 --> 00:36:32,608 Io non ti lascio. 437 00:36:33,192 --> 00:36:34,151 Andrea Louise. 438 00:36:34,235 --> 00:36:37,404 Ti amo più di ogni altra cosa, ma devi fidarti di me. 439 00:36:37,488 --> 00:36:38,697 Devi andare. 440 00:36:38,781 --> 00:36:39,823 Vai. 441 00:37:04,348 --> 00:37:05,182 Cazzo. 442 00:39:07,221 --> 00:39:10,140 BENVENUTI A BELLE ISLE 443 00:41:54,012 --> 00:41:59,017 Elisa Nolè