1 00:00:06,257 --> 00:00:09,761 SERIAL NETFLIX 2 00:00:37,872 --> 00:00:39,624 911. Ada situasi darurat apa? 3 00:00:39,707 --> 00:00:41,292 911. Ada situasi darurat apa? 4 00:00:41,375 --> 00:00:43,169 911. Ada situasi darurat apa? 5 00:00:43,252 --> 00:00:45,505 Menyebalkan sekali, kuberi tahu. 6 00:00:45,588 --> 00:00:47,090 Hei, Patti. Kau belum tidur. 7 00:00:47,173 --> 00:00:49,759 Rakun itu mengacaukan lingkungan. 8 00:00:49,842 --> 00:00:52,178 Terjadi lagi. Sudah berbulan-bulan. 9 00:00:52,261 --> 00:00:54,263 Pelan-pelan, Patti. Rakunnya di mana? 10 00:00:54,347 --> 00:00:55,807 Tong sampah tetanggaku. 11 00:00:55,890 --> 00:00:58,101 Sungguh, akan kutuntut mereka, Andy. 12 00:00:58,184 --> 00:00:59,018 Pernah lapor. 13 00:00:59,102 --> 00:01:02,396 Tong mereka ditaruh di tempatku dan rakun itu menggila. 14 00:01:02,480 --> 00:01:04,690 - Mungkin gula darahnya rendah. - Apa? 15 00:01:04,774 --> 00:01:07,026 Hewan itu menunjukkan tanda-tanda rabies? 16 00:01:07,110 --> 00:01:09,237 Kau penyayang kucing atau anjing? 17 00:01:09,320 --> 00:01:11,405 Aku netral, Patti. Mau bagaimana lagi? 18 00:01:11,489 --> 00:01:13,574 Sudah kubilang mereka membiakkan anjing? 19 00:01:13,658 --> 00:01:14,826 Pasti ada lusinan. 20 00:01:14,909 --> 00:01:17,286 Bukankah butuh izin untuk memiliki itu? 21 00:01:17,370 --> 00:01:19,247 Anjing bisa menganiaya bayi. 22 00:01:20,331 --> 00:01:22,458 Halo? 23 00:01:23,543 --> 00:01:24,544 Pemerintah sial. 24 00:01:27,130 --> 00:01:27,964 Sial. 25 00:03:19,825 --> 00:03:20,660 Sial. 26 00:03:57,905 --> 00:04:01,158 SELAMAT ULANG TAHUN MASIH MENJAGA IBUMU? 27 00:04:01,242 --> 00:04:02,994 TIDAK DIA SUDAH PULIH TRIMS 28 00:04:06,580 --> 00:04:08,624 KAU AKAN KEMBALI KE NYC? 29 00:04:10,751 --> 00:04:16,007 KENAPA - SETIDAKNYA DI SINI AKU BISA GAGAL TANPA PERLU BAYAR SEWA 30 00:04:22,888 --> 00:04:24,890 Selamat pagi. Bisa kubantu? 31 00:04:25,599 --> 00:04:26,475 Hilang. 32 00:04:27,685 --> 00:04:28,602 Maaf? 33 00:04:31,480 --> 00:04:32,481 Ponsel. 34 00:04:33,649 --> 00:04:34,483 Jatuh. 35 00:04:35,651 --> 00:04:39,447 Jatuh di… Sial. 36 00:04:39,530 --> 00:04:40,448 Ponselmu hilang? 37 00:04:40,531 --> 00:04:42,533 Ya. Itu jatuh di… 38 00:04:43,617 --> 00:04:44,910 Jatuh… 39 00:04:47,496 --> 00:04:49,540 Astaga. Sial! 40 00:04:49,623 --> 00:04:51,083 Kau tak apa-apa. 41 00:04:52,793 --> 00:04:56,047 Sebulan lalu, Sersan, kau tak bisa temukan kata ponsel. 42 00:04:56,130 --> 00:04:57,506 Menurutku itu kemajuan. 43 00:04:59,675 --> 00:05:01,135 Aku tahu ini sulit. 44 00:05:01,218 --> 00:05:03,471 Kau mau merasa seperti dirimu dahulu. 45 00:05:03,554 --> 00:05:04,680 Baik, tarik napas. 46 00:05:06,599 --> 00:05:07,433 Ayo. 47 00:05:08,601 --> 00:05:09,935 Buang napas. 48 00:05:13,439 --> 00:05:14,315 Kau tak apa-apa. 49 00:05:15,024 --> 00:05:15,858 Kau baik. 50 00:05:15,941 --> 00:05:17,193 - Ayo ulangi. - Baik. 51 00:05:29,747 --> 00:05:32,416 AKU SAYANG AYAHKU 52 00:05:33,167 --> 00:05:34,877 - Hai, Sayang. - Hai, Ibu. 53 00:05:34,960 --> 00:05:36,379 Selamat ulang tahun! 54 00:05:37,254 --> 00:05:38,255 Pencapaian penting. 55 00:05:38,339 --> 00:05:39,715 - 30. - Jangan ingatkan aku. 56 00:05:42,635 --> 00:05:43,594 Bagaimana sifmu? 57 00:05:45,012 --> 00:05:46,305 Seperti biasa. 58 00:05:47,848 --> 00:05:48,933 Mau makan siang? 59 00:05:51,268 --> 00:05:52,103 Tentu. 60 00:05:52,186 --> 00:05:54,146 Mau ganti baju atau… 61 00:05:54,980 --> 00:05:55,815 Tidak. 62 00:06:06,534 --> 00:06:09,703 Jika bosan di kantor, cari hal lain yang menarik minatmu. 63 00:06:09,787 --> 00:06:10,621 Ibu. 64 00:06:10,704 --> 00:06:12,623 Maksudku kau butuh rencana. 65 00:06:12,706 --> 00:06:15,459 Jika mau kembali kuliah, jangan tunggu setahun lagi. 66 00:06:15,543 --> 00:06:17,294 Batas waktu musim gugur sudah lewat. 67 00:06:17,378 --> 00:06:18,921 Cuma tambah pinjaman kuliah. 68 00:06:19,004 --> 00:06:20,965 Ya, tetapi minimal punya gelar. 69 00:06:21,048 --> 00:06:21,882 Sudah selesai? 70 00:06:23,676 --> 00:06:24,802 Kau tak tampak bahagia. 71 00:06:25,386 --> 00:06:27,721 Jika tahu akan disergap dengan pembahasan… 72 00:06:27,805 --> 00:06:29,849 - Aku cuma mau bantu. - Hentikan. 73 00:06:31,725 --> 00:06:34,186 Maaf aku tak tahu ingin melakukan apa. 74 00:06:34,270 --> 00:06:36,313 Tak semua orang yakin sepertimu. 75 00:06:36,981 --> 00:06:37,815 Andy. 76 00:06:37,898 --> 00:06:39,733 Kau selalu tahu keinginanmu. 77 00:06:39,817 --> 00:06:42,111 Kau pandai membantu orang, aku tidak. 78 00:06:44,280 --> 00:06:45,614 Mungkin Ayah yang kacau. 79 00:06:47,491 --> 00:06:48,617 Pasti kuwarisi. 80 00:06:49,493 --> 00:06:52,746 Jerry cerdas dan lucu, dan dia sangat menyayangimu. 81 00:06:53,330 --> 00:06:56,041 Ya, itu katamu, aku tak ingat apa pun tentang dia. 82 00:06:59,128 --> 00:07:00,880 Kadang kuharap dia di sini. 83 00:07:01,755 --> 00:07:04,341 Kurasa kau terbiasa merasa rendah. 84 00:07:05,259 --> 00:07:07,720 Tahu kata orang? Tak bisa jatuh dari lantai. 85 00:07:07,803 --> 00:07:10,139 - Tahu basemen? - Basemen punya lantai. 86 00:07:10,222 --> 00:07:11,307 Itu tanah. 87 00:07:11,932 --> 00:07:13,517 Tanah mirip dengan lantai. 88 00:07:13,601 --> 00:07:15,186 Tanah berarti kuburan. 89 00:07:18,272 --> 00:07:19,440 Mau bicara dengan orang? 90 00:07:19,523 --> 00:07:20,733 Karena ini menyenangkan? 91 00:07:20,816 --> 00:07:22,985 - Maksudku terapis. - Ibu. 92 00:07:23,068 --> 00:07:25,488 Aku bisa membayarnya. Cek ini untukmu. 93 00:07:25,571 --> 00:07:28,240 - Untuk hal seru dan menyenangkan. - Aku baik. 94 00:07:28,324 --> 00:07:29,408 Benarkah? 95 00:07:29,492 --> 00:07:31,994 Sulit untuk makan sambil meyakinkanmu. 96 00:07:32,077 --> 00:07:33,704 Aku cuma mau kau putuskan. 97 00:07:33,787 --> 00:07:35,873 Kau yakin tak mau putuskan bagiku? 98 00:07:37,458 --> 00:07:40,044 Kau kenal orang itu? Dia terus memandangmu. 99 00:07:42,671 --> 00:07:44,673 Cuma aku yang di bawah 60 di sini? 100 00:07:44,757 --> 00:07:46,175 Aku tak setua itu. 101 00:07:48,552 --> 00:07:50,763 Aku tahu kau tak ingin pulang. 102 00:07:50,846 --> 00:07:52,223 Salahku kau di sini. 103 00:07:53,682 --> 00:07:55,601 Ibu. Kau sakit. 104 00:07:58,312 --> 00:08:00,648 Kau bisa kembali ke New York. Bertemu orang… 105 00:08:00,731 --> 00:08:02,149 Tiga kerja paruh waktu? 106 00:08:02,233 --> 00:08:04,401 Mau pertimbangkan bicara dengan seseorang? 107 00:08:04,485 --> 00:08:06,153 Kenapa? Kau sudah mendiagnosisku. 108 00:08:06,237 --> 00:08:07,279 Hentikan. 109 00:08:10,574 --> 00:08:11,784 Aku menyayangimu. 110 00:08:11,867 --> 00:08:12,743 Laura? 111 00:08:12,826 --> 00:08:15,037 Kau cemerlang dan cantik. 112 00:08:15,120 --> 00:08:16,914 Kau akan menemukan jalanmu. 113 00:08:17,706 --> 00:08:19,375 Sulit dipercaya kami tak melihatmu. 114 00:08:19,458 --> 00:08:21,627 Betsy, apa kabar? Kau kenal putriku, Andy. 115 00:08:21,710 --> 00:08:23,045 Apa kabar, Sayang? 116 00:08:23,128 --> 00:08:24,338 Ini Shelly. 117 00:08:24,421 --> 00:08:25,297 - Hei. - Hai. 118 00:08:25,381 --> 00:08:27,258 Hasil kerjamu sungguh ajaib. 119 00:08:27,341 --> 00:08:29,510 - Ayahku sudah jauh membaik. - Bagus. 120 00:08:29,593 --> 00:08:31,845 Aku bahkan sempat menyiapkan Shelly. 121 00:08:31,929 --> 00:08:33,514 - Kedokteran, bukan? - Ya, Bu. 122 00:08:33,597 --> 00:08:35,599 - Ya, selamat. - Terima kasih. 123 00:08:35,683 --> 00:08:37,101 Ya, permisi. 124 00:08:37,184 --> 00:08:40,062 Shelly berniat mengambil onkologi anak. 125 00:08:40,145 --> 00:08:42,648 Memang awal, tetapi lebih baik berencana. 126 00:08:45,401 --> 00:08:47,069 Itu hebat. 127 00:08:47,152 --> 00:08:48,279 Ya, aku tahu. 128 00:08:48,362 --> 00:08:49,196 Shelly? 129 00:08:50,322 --> 00:08:52,116 - Astaga. - Ya Tuhan. 130 00:08:59,748 --> 00:09:00,583 Lari, Andy! 131 00:09:03,627 --> 00:09:04,670 Andy, merunduk! 132 00:09:24,898 --> 00:09:25,733 Pergi. 133 00:09:41,999 --> 00:09:44,335 Maaf, aku tak mengerti. 134 00:09:44,418 --> 00:09:46,086 Kau mengatakan, "masalah"? 135 00:09:46,170 --> 00:09:47,421 Apa yang bisa kubantu? 136 00:10:05,856 --> 00:10:06,857 Bangun, Polisi. 137 00:10:09,026 --> 00:10:10,361 Bangun! 138 00:10:12,446 --> 00:10:13,739 Lakukan tugasmu! 139 00:10:16,116 --> 00:10:18,160 Di mana senjatamu? 140 00:10:29,963 --> 00:10:30,798 Dia… 141 00:10:31,882 --> 00:10:33,342 Dia tak punya senjata. 142 00:10:35,219 --> 00:10:36,387 Dia bukan polisi. 143 00:10:38,389 --> 00:10:42,851 Dia cuma bekerja untuk mereka, menjawab telepon. Jadi… 144 00:10:45,104 --> 00:10:46,730 Kau bisa pergi sekarang. 145 00:10:49,650 --> 00:10:51,860 Dasar jalang palsu tak berguna! 146 00:10:51,944 --> 00:10:52,778 Tunggu! 147 00:10:54,947 --> 00:10:55,781 Tembak aku. 148 00:11:06,959 --> 00:11:08,877 Andy, pergi! Lari! 149 00:11:08,961 --> 00:11:11,422 - Cari bantuan! - Persetan kau! 150 00:11:47,624 --> 00:11:49,668 15 Baker 22… 151 00:11:51,587 --> 00:11:53,672 Ibu. Kau sadar? 152 00:11:55,382 --> 00:11:56,633 Aku kedinginan. 153 00:12:00,095 --> 00:12:01,346 Apa turun salju? 154 00:12:03,849 --> 00:12:04,767 Tidak. 155 00:12:10,439 --> 00:12:11,940 Dia akan kembali. 156 00:12:12,900 --> 00:12:14,234 Hei, kau aman. 157 00:12:16,069 --> 00:12:17,863 Ibu? 158 00:12:17,946 --> 00:12:19,031 Kau tak apa-apa? 159 00:12:20,157 --> 00:12:22,618 Wanita 52 tahun, luka tusuk di tangan kiri. 160 00:12:22,701 --> 00:12:24,036 Kesadaran menurun. 161 00:12:26,371 --> 00:12:27,206 Andy? 162 00:12:28,832 --> 00:12:30,167 Jangan bicara dengan mereka. 163 00:12:30,918 --> 00:12:31,835 Siapa? 164 00:12:33,128 --> 00:12:34,338 Polisi. 165 00:12:38,842 --> 00:12:39,676 Andy. 166 00:12:41,804 --> 00:12:43,222 - Hei. - Hei. 167 00:12:48,560 --> 00:12:49,394 Hei. 168 00:12:56,235 --> 00:12:57,402 Ibu masih di IGD. 169 00:12:57,486 --> 00:12:59,029 Ya, kulihat dia saat kemari. 170 00:13:00,906 --> 00:13:03,200 Mereka menunggu dokter bedah plastik. 171 00:13:03,283 --> 00:13:04,576 Dia akan selamat? 172 00:13:24,930 --> 00:13:26,932 Bisa rasakan aku menyentuh jarimu? 173 00:13:28,267 --> 00:13:29,226 Nyaris tidak. 174 00:13:30,811 --> 00:13:32,104 Dokter sedang kemari. 175 00:13:32,688 --> 00:13:33,522 Terima kasih. 176 00:13:48,537 --> 00:13:50,747 Penembak kulit putih usia 20-an kini tewas. 177 00:13:50,831 --> 00:13:52,499 WANITA BELLE ISLE HENTIKAN PENEMBAK 178 00:13:52,583 --> 00:13:53,417 Kau terkenal. 179 00:13:53,500 --> 00:13:55,961 …memakai senjatanya untuk menyerangnya. 180 00:13:56,044 --> 00:13:59,464 Meski belum diidentifikasi, menurut warga dia Laura Oliver, 181 00:13:59,548 --> 00:14:03,176 seorang ahli terapi wicara, dan penduduk lama Belle Isle. 182 00:14:03,260 --> 00:14:06,013 Seorang dokter di Pusat Dinas Veteran Savannah, 183 00:14:06,096 --> 00:14:10,475 Oliver terluka dalam pergulatan dan sedang dirawat di rumah sakit ini. 184 00:14:10,559 --> 00:14:13,020 Saksi mata memuji Oliver di media sosial 185 00:14:13,103 --> 00:14:14,980 bahwa dia menyelamatkan banyak nyawa. 186 00:14:15,063 --> 00:14:17,858 Insiden itu mengejutkan warga komunitas tenang 187 00:14:17,941 --> 00:14:19,693 dengan tingkat kejahatan rendah… 188 00:14:21,278 --> 00:14:22,529 Andy, pulanglah. 189 00:14:25,282 --> 00:14:26,158 Aku tak apa-apa. 190 00:14:26,241 --> 00:14:27,868 Andrea, kau hampir sulit berdiri. 191 00:14:28,535 --> 00:14:30,412 Kutelepon begitu operasinya selesai. 192 00:14:30,495 --> 00:14:32,372 Bicara Ibu tak masuk akal… 193 00:14:34,124 --> 00:14:37,252 Dia kira turun salju dan melarangku bicara dengan… 194 00:14:38,003 --> 00:14:39,212 Dia bilang apa kepadamu? 195 00:14:39,296 --> 00:14:40,130 Andrea Oliver? 196 00:14:41,131 --> 00:14:42,633 Aku Detektif Sersan Wilson. 197 00:14:42,716 --> 00:14:43,884 Ini Detektif Shooltz. 198 00:14:43,967 --> 00:14:45,093 Kepolisian Savannah. 199 00:14:45,177 --> 00:14:47,638 Kami membantu penyelidikan Belle Isle. 200 00:14:47,721 --> 00:14:49,431 Boleh bicara secara pribadi? 201 00:14:49,514 --> 00:14:50,599 Waktunya tak tepat. 202 00:14:50,682 --> 00:14:51,683 Kau adalah? 203 00:14:52,809 --> 00:14:54,978 Ayah tiri Andy, Gordon Oliver. 204 00:14:55,062 --> 00:14:56,688 Bagaimana keadaan istrimu? 205 00:14:56,772 --> 00:14:58,690 Mantan istri. Dia bertahan. 206 00:14:58,774 --> 00:15:00,984 Nn. Oliver, kalau boleh jelaskan. 207 00:15:01,068 --> 00:15:02,527 Ceritakan kejadiannya. 208 00:15:05,948 --> 00:15:06,865 Kau baik saja? 209 00:15:06,949 --> 00:15:08,992 Dia terjaga sepanjang malam. 210 00:15:09,076 --> 00:15:12,245 - Lalu ini terjadi. Dia jelas… - Tentu, aku paham. 211 00:15:12,329 --> 00:15:14,706 Kami beri tahu saja yang kami ketahui. 212 00:15:14,790 --> 00:15:16,625 Mungkin ada yang mau kau tambahkan. 213 00:15:17,542 --> 00:15:18,710 Mau duduk? 214 00:15:31,014 --> 00:15:32,766 Kau mengenali penembaknya? 215 00:15:34,726 --> 00:15:35,560 Tidak. 216 00:15:36,478 --> 00:15:40,565 Namanya Jonah Helsinger. Usia 25 tahun. 217 00:15:40,649 --> 00:15:43,402 Rupanya wanita muda yang ditembak, Shelly Bernard, 218 00:15:43,485 --> 00:15:46,571 putus dengannya tiga minggu lalu. Reaksinya buruk. 219 00:15:47,114 --> 00:15:47,948 Astaga. 220 00:15:48,031 --> 00:15:53,078 Aku dengar dari para saksi Helsinger mengira kau akan membunuhnya. 221 00:15:54,121 --> 00:15:57,874 Dia melihat seragammu, berharap dibunuh oleh polisi. 222 00:15:57,958 --> 00:16:00,168 Namun, karena kau tak bersenjata… 223 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 Itu luar biasa, yang dilakukan ibumu. 224 00:16:06,258 --> 00:16:08,385 Dia pernah bertugas di militer? 225 00:16:11,346 --> 00:16:13,557 Kau lihat videonya? 226 00:16:15,392 --> 00:16:19,813 Ada yang memutuskan lebih penting merekam penembakan daripada hubungi 911. 227 00:16:21,857 --> 00:16:24,651 - Lari! Cari bantuan, Andy! - Persetan kau! 228 00:16:25,819 --> 00:16:28,447 Saat dia memakai pisaunya, ibumu bilang apa? 229 00:16:29,489 --> 00:16:30,365 Andy? 230 00:16:31,992 --> 00:16:34,745 Ibu! Kau baik? Kau lama sekali di dalam. 231 00:16:34,828 --> 00:16:36,371 - Hai, Sayang. - Hei. 232 00:16:38,165 --> 00:16:40,417 Nn. Oliver, aku Detektif Sersan Wilson… 233 00:16:40,500 --> 00:16:41,835 Maaf, aku tak… 234 00:16:41,918 --> 00:16:43,253 Cuma sepuluh menit. 235 00:16:43,336 --> 00:16:45,047 Tidak, aku sangat lelah. 236 00:16:45,130 --> 00:16:48,050 Nanti kantorku hubungi dan buatkan janji, ya? 237 00:16:50,218 --> 00:16:51,136 Tentu. 238 00:16:53,263 --> 00:16:54,514 - Jaga dirimu. - Kau juga. 239 00:16:58,143 --> 00:16:59,770 Mari kembali ke kamarmu. 240 00:16:59,853 --> 00:17:00,854 Aku mau pulang. 241 00:17:02,064 --> 00:17:02,898 Laura? 242 00:17:03,857 --> 00:17:06,860 - Kau baru dioperasi. - Aku benci rumah sakit, Gordon. 243 00:17:06,943 --> 00:17:08,695 Ayah, dia mau pulang. 244 00:17:08,779 --> 00:17:09,613 Baiklah. 245 00:17:10,572 --> 00:17:13,950 Bisa bawa mobil ke belakang? Ada banyak pers di depan. 246 00:17:14,034 --> 00:17:14,910 Baik. 247 00:17:21,374 --> 00:17:22,751 Kau bilang apa ke mereka? 248 00:17:23,794 --> 00:17:26,588 Tak ada. Mereka cuma mau tahu apa yang terjadi. 249 00:17:28,090 --> 00:17:29,800 Aku tak suka perhatian ini. 250 00:17:29,883 --> 00:17:31,510 Ya, ayo pergi dari sini. 251 00:17:31,593 --> 00:17:33,428 Tidak. Kita tak bisa begini. 252 00:17:33,512 --> 00:17:35,347 Kau tak boleh merawatku lagi. 253 00:17:36,264 --> 00:17:37,390 Nanti kita pikirkan. 254 00:17:37,474 --> 00:17:39,101 Seharusnya kau tak kembali. 255 00:17:39,184 --> 00:17:40,435 Ibu, tak apa-apa. 256 00:17:41,478 --> 00:17:43,897 Dwayne, boleh minta barang-barangku? 257 00:17:43,980 --> 00:17:44,815 Tentu. 258 00:17:46,650 --> 00:17:48,902 Kau temui Gordon. Aku segera ke sana. 259 00:17:52,239 --> 00:17:54,366 Andy? Bisa lakukan itu? 260 00:17:56,368 --> 00:17:57,202 Ya. 261 00:18:06,503 --> 00:18:08,130 - Percaya ini? - Luar biasa. 262 00:18:08,213 --> 00:18:10,465 - Ya. - Astaga. 263 00:18:11,049 --> 00:18:12,425 Aku sulit percaya. 264 00:18:12,509 --> 00:18:14,970 Pantas rekaman ini menjadi viral. 265 00:18:15,053 --> 00:18:17,973 Kita melihat wanita ini, dan tak bisa… 266 00:18:40,537 --> 00:18:41,371 Terima kasih. 267 00:18:41,997 --> 00:18:43,748 Baik. Sudah siap. 268 00:18:44,916 --> 00:18:45,750 Terima kasih. 269 00:18:50,714 --> 00:18:52,299 Kau diberi obat apa? 270 00:18:52,924 --> 00:18:54,342 Tidurlah di tempat Gordon. 271 00:18:56,052 --> 00:18:57,053 Apa? 272 00:18:57,137 --> 00:18:58,513 Setidaknya malam ini. 273 00:18:59,514 --> 00:19:00,974 Aku tak mau kau sendirian. 274 00:19:02,017 --> 00:19:04,227 Kita sudah menunda ini cukup lama. 275 00:19:04,311 --> 00:19:05,228 Menunda apa? 276 00:19:08,982 --> 00:19:10,233 Kau harus pindah. 277 00:19:11,776 --> 00:19:13,653 Kau berpikiran terlalu jauh. 278 00:19:13,737 --> 00:19:16,156 Tidak, kau tak mendengarkan. Aku serius. 279 00:19:17,991 --> 00:19:19,910 Maaf, bisa kita bahas ini nanti? 280 00:19:19,993 --> 00:19:21,620 Tidak, kau perlu memulai hidupmu, 281 00:19:21,703 --> 00:19:23,205 - apa pun itu. - Aku paham. 282 00:19:23,288 --> 00:19:25,665 Aku mau kau keluar dari rumah malam ini. 283 00:19:25,749 --> 00:19:27,876 Maaf, itu terdengar agak gila. 284 00:19:27,959 --> 00:19:29,628 Aku tak peduli terdengar bagaimana. 285 00:19:33,215 --> 00:19:34,424 Kenapa kau lakukan ini? 286 00:19:35,300 --> 00:19:36,968 - Karena aku tidak… - Karena… 287 00:19:38,470 --> 00:19:39,846 - Apa? - Kau sudah dewasa! 288 00:19:40,555 --> 00:19:42,349 Mulailah bersikap dewasa. 289 00:20:35,819 --> 00:20:37,904 - Turunkan di sana? - Ya. 290 00:20:40,156 --> 00:20:41,491 Dia akan segera tiba. 291 00:20:41,574 --> 00:20:43,576 Ya, ada rekaman dia pergi. 292 00:20:57,299 --> 00:20:59,301 Tak banyak informasi tentang Laura Oliver, 293 00:20:59,384 --> 00:21:02,053 wanita Georgia yang keberaniannya mencegah amukan 294 00:21:02,137 --> 00:21:04,347 yang mungkin lebih mematikan hari ini. 295 00:21:04,889 --> 00:21:07,434 Menurut tetangga, Oliver adalah dokter berdedikasi 296 00:21:07,517 --> 00:21:10,645 yang bekerja puluhan tahun di Pusat Veteran Savannah 297 00:21:10,729 --> 00:21:12,105 dan aktif beramal. 298 00:21:12,188 --> 00:21:13,523 WANITA HENTIKAN PENEMBAK 299 00:21:13,606 --> 00:21:16,568 Video konfrontasi luar biasanya dengan penembak itu 300 00:21:16,651 --> 00:21:19,237 sudah ditonton setengah juta orang. 301 00:21:19,321 --> 00:21:22,324 Oliver yang masih cedera akibat serangan tersebut 302 00:21:22,407 --> 00:21:24,743 belum menanggapi permintaan wawancara. 303 00:21:25,410 --> 00:21:26,911 Penembakan hari ini… 304 00:21:54,230 --> 00:21:55,565 Sudah lihat berita? 305 00:21:57,067 --> 00:21:58,443 Ada masalah. 306 00:22:00,153 --> 00:22:00,987 Itu dia. 307 00:22:26,554 --> 00:22:27,430 Hati-hati. 308 00:22:27,514 --> 00:22:28,848 Akan kubuatkan teh. 309 00:22:28,932 --> 00:22:29,974 Kau harus berkemas. 310 00:22:59,254 --> 00:23:01,423 Dasar jalang palsu tak berguna! 311 00:23:43,047 --> 00:23:44,048 Begitu. 312 00:23:54,058 --> 00:23:55,310 Butuh yang lainnya? 313 00:23:55,393 --> 00:23:56,311 Tidak. Hanya… 314 00:23:57,729 --> 00:23:59,063 bawa Andy bersamamu. 315 00:23:59,856 --> 00:24:02,400 Laura, hari ini sudah sangat gila. 316 00:24:03,067 --> 00:24:03,902 Aku tahu. 317 00:24:05,403 --> 00:24:07,530 Jangan buat makin sulit bagi putrimu. 318 00:24:09,282 --> 00:24:11,034 Aku mencoba menolongnya. 319 00:24:15,622 --> 00:24:17,540 Yakin itu cara terbaik melakukannya? 320 00:24:24,005 --> 00:24:26,090 Aku tahu anak itu akan berbuat sesuatu. 321 00:24:29,719 --> 00:24:31,346 Kulihat di matanya. 322 00:24:35,600 --> 00:24:38,061 Lalu Betsy terus mengoceh. 323 00:24:43,274 --> 00:24:44,192 Kau hentikan dia. 324 00:24:50,240 --> 00:24:52,116 Tak penting, kini sudah terlambat. 325 00:24:56,079 --> 00:24:56,913 Hei. 326 00:25:00,542 --> 00:25:01,459 Hubungi mereka. 327 00:25:21,145 --> 00:25:21,980 Selamat malam. 328 00:25:22,605 --> 00:25:23,606 Istirahatlah. 329 00:25:41,666 --> 00:25:44,043 KASIHAN SEKALI. ANDAI TAK TERJADI. 330 00:25:44,127 --> 00:25:46,879 NYAWA POLISI PENTING! UNTUNG DIA TAK TERTEMBAK 331 00:25:50,341 --> 00:25:52,969 IBU ITU BERNYALI PUTRINYA YANG TIDAK 332 00:25:53,052 --> 00:25:55,888 IBU ITU LUAR BIASA! MENDOMINASI INSEL ITU 333 00:25:58,516 --> 00:26:00,643 INI SEBABNYA WANITA JANGAN JADI POLISI 334 00:26:00,727 --> 00:26:04,230 TAK BISA BELA DIRI 335 00:26:17,577 --> 00:26:18,578 Kau harus makan. 336 00:26:19,662 --> 00:26:21,039 Berhenti mengurusku. 337 00:26:21,122 --> 00:26:23,082 Ayo, jangan buat aku minum sendiri. 338 00:26:27,295 --> 00:26:28,630 Punya gelas? 339 00:26:30,506 --> 00:26:31,341 Ya. 340 00:26:39,140 --> 00:26:40,016 Bagaimana Ibu? 341 00:26:40,642 --> 00:26:41,726 Dia akan tidur. 342 00:26:43,478 --> 00:26:44,729 Untuk ulang tahunmu. 343 00:26:47,440 --> 00:26:49,484 Cari hari lain untuk merayakan. 344 00:26:54,072 --> 00:26:55,156 Usia 30 payah. 345 00:27:16,969 --> 00:27:18,346 Aku tak berbuat apa pun. 346 00:27:20,515 --> 00:27:21,432 Di restoran. 347 00:27:25,269 --> 00:27:27,438 Kau selamat, Andy. Itu yang penting. 348 00:27:33,569 --> 00:27:35,697 Aku diminta mengikuti konseling. 349 00:27:36,656 --> 00:27:38,574 Ibu pikir aku butuh psikiater. 350 00:27:45,206 --> 00:27:47,083 Kulihat tindakannya, tetapi… 351 00:27:50,336 --> 00:27:51,754 Tak terasa nyata. 352 00:27:55,758 --> 00:27:56,718 Dia sangat… 353 00:27:58,803 --> 00:27:59,637 Menutup diri. 354 00:28:01,681 --> 00:28:04,475 Dia ketakutan. Dia hampir kehilanganmu hari ini. 355 00:28:06,394 --> 00:28:08,229 Kau segalanya bagi ibumu. 356 00:28:09,063 --> 00:28:10,648 Kenapa dia mengusirku? 357 00:28:10,732 --> 00:28:15,027 Kau tahu cara ibumu menghadapi… Dia menutup diri. 358 00:28:17,864 --> 00:28:18,990 Cuma butuh waktu. 359 00:28:19,699 --> 00:28:21,117 Ya. Jauh dariku. 360 00:28:40,011 --> 00:28:42,388 Menginaplah di tempatku malam ini 361 00:28:42,472 --> 00:28:44,724 dan kita lihat keadaannya besok. 362 00:28:45,808 --> 00:28:47,602 Aku mau kemas beberapa barang. 363 00:28:47,685 --> 00:28:48,895 Nanti aku kembali. 364 00:28:49,562 --> 00:28:51,022 Ada sepedaku, tak usah. 365 00:28:54,317 --> 00:28:55,902 Selamat ulang tahun. 366 00:28:58,488 --> 00:29:00,031 Makan rotinya. 367 00:29:05,995 --> 00:29:07,789 Cuacanya akan memburuk. 368 00:29:16,422 --> 00:29:17,632 Aku kedinginan. 369 00:29:19,801 --> 00:29:21,135 Apa turun salju? 370 00:29:50,790 --> 00:29:52,834 GORDON COBA MENGHUBUNGIMU 371 00:29:52,917 --> 00:29:54,669 BERI AKU 5 MENIT 372 00:29:54,752 --> 00:29:57,797 TERTIDUR. AKU TAK APA-APA. JANGAN MENUNGGU. 373 00:31:21,005 --> 00:31:21,839 Sial. 374 00:32:58,894 --> 00:32:59,854 Siapa kau? 375 00:33:00,896 --> 00:33:02,523 Tak penting. 376 00:33:02,606 --> 00:33:04,066 Apa maumu? 377 00:33:10,072 --> 00:33:11,866 Tak ada yang perlu dibahas. 378 00:33:15,953 --> 00:33:17,538 Dia tak mau uangmu. 379 00:33:21,459 --> 00:33:23,878 - Paula benar tentangmu. - Paula Kunde… 380 00:33:23,961 --> 00:33:24,962 Diamlah. 381 00:33:32,011 --> 00:33:33,387 Kumohon, jangan! 382 00:33:33,471 --> 00:33:34,889 Kumohon! 383 00:34:07,421 --> 00:34:09,381 Andy! 384 00:34:09,465 --> 00:34:10,299 Andy! 385 00:34:22,144 --> 00:34:23,145 Bangun. 386 00:34:23,729 --> 00:34:25,022 Kau tak apa-apa. 387 00:34:26,107 --> 00:34:27,149 Andy… 388 00:34:28,442 --> 00:34:29,527 Tak apa-apa. 389 00:34:29,610 --> 00:34:30,444 Andy! 390 00:34:33,823 --> 00:34:35,699 Tak apa-apa. 391 00:34:36,283 --> 00:34:37,118 Polisi. 392 00:34:37,743 --> 00:34:38,911 - Kenapa… - Apa? 393 00:34:40,788 --> 00:34:42,748 Sayang, kau telepon 911? 394 00:34:48,254 --> 00:34:50,214 Baik. Bisa bantu aku? 395 00:34:50,297 --> 00:34:51,173 Bisa… 396 00:34:51,257 --> 00:34:54,468 Ada gunting di sana, bisa tolong ambil… 397 00:34:54,552 --> 00:34:56,971 Bisa lihat dalam kegelapan? Ada di sana. 398 00:34:57,513 --> 00:34:59,974 Itu dia. Baik, kemari dan potong ini. 399 00:35:04,311 --> 00:35:05,146 Terima kasih. 400 00:35:05,229 --> 00:35:08,023 Baik, sekarang, kau perlu memeriksa sakunya. 401 00:35:08,107 --> 00:35:09,316 Bisa lakukan itu? 402 00:35:09,400 --> 00:35:11,318 Bisa periksa sakunya untukku? 403 00:35:13,404 --> 00:35:16,365 Andrea, waktu kita tak banyak. Aku tahu kau bisa. 404 00:35:16,448 --> 00:35:17,783 Periksa sakunya. 405 00:35:17,867 --> 00:35:19,785 Sial, ada di mana? 406 00:35:24,165 --> 00:35:24,999 Baiklah. 407 00:35:26,625 --> 00:35:27,668 Ayo, Sayang. 408 00:35:28,460 --> 00:35:29,378 Berikan ponselnya. 409 00:35:30,963 --> 00:35:32,673 Mobilnya ada dekat sini. Ya? 410 00:35:32,756 --> 00:35:33,966 Temukan itu 411 00:35:34,049 --> 00:35:35,926 - dan bawa ke Carrollton. - Apa? 412 00:35:36,010 --> 00:35:38,345 Ada uang di sini, ponsel, dan kartu kunci. 413 00:35:38,429 --> 00:35:41,265 Di Carrollton, ada tempat penyimpanan Get-Em-Go. 414 00:35:41,348 --> 00:35:42,933 Cari unit 320, paham? 415 00:35:43,017 --> 00:35:45,227 - Aku tak paham. - 320. Kau dengar? 416 00:35:45,311 --> 00:35:46,812 - Kenapa kau… - Katakan! 417 00:35:46,896 --> 00:35:48,606 - Unit 320. - Unit 320, benar. 418 00:35:48,689 --> 00:35:51,901 Baik, aku punya mobil di sana. Paham? 419 00:35:51,984 --> 00:35:55,321 Ambil mobilnya dan pergi ke utara, sampai ke Maine. 420 00:35:55,404 --> 00:35:57,698 Cari motel di Camden, tetap di sana. 421 00:35:57,781 --> 00:35:58,991 Aku mau telepon Gordon. 422 00:35:59,074 --> 00:36:00,534 - Di mana ponselmu? - Garasi. 423 00:36:00,618 --> 00:36:02,119 - Tinggalkan. - Kenapa? 424 00:36:02,203 --> 00:36:04,205 Jangan bicara dengan Gordon atau siapa pun. 425 00:36:04,288 --> 00:36:06,415 Jangan telepon, kirim SMS. Apa pun. 426 00:36:06,498 --> 00:36:07,791 Jangan pakai GPS mobil. 427 00:36:07,875 --> 00:36:11,712 Jangan beri tahu kau di mana sampai dengar suaraku di ponsel ini. 428 00:36:11,795 --> 00:36:13,631 Kenapa dia mau menyakitimu? 429 00:36:13,714 --> 00:36:16,342 - Nanti kujelaskan. - Aku tak bisa ke Maine. 430 00:36:16,425 --> 00:36:19,303 Kau bisa! Pergi ke Carrollton, lalu ke Maine. 431 00:36:19,386 --> 00:36:20,804 Polisinya bagaimana? 432 00:36:20,888 --> 00:36:22,473 Lebih baik kau tak di sini! 433 00:36:25,434 --> 00:36:28,062 Aku akan meneleponmu setelah aman. 434 00:36:28,145 --> 00:36:31,315 Saat kau dengar suaraku, kau bisa pulang. Paham? 435 00:36:31,398 --> 00:36:32,608 Tak mau meninggalkanmu. 436 00:36:33,192 --> 00:36:34,151 Andrea Louise. 437 00:36:34,235 --> 00:36:37,404 Aku sangat menyayangimu, tetapi percayalah kepadaku. 438 00:36:37,488 --> 00:36:38,697 Kau harus pergi. 439 00:36:38,781 --> 00:36:39,823 Kau harus pergi. 440 00:37:04,348 --> 00:37:05,182 Sial. 441 00:39:07,221 --> 00:39:10,140 SELAMAT DATANG DI BELLE ISLE 442 00:41:54,012 --> 00:41:59,017 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra