1 00:00:06,257 --> 00:00:09,761 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:37,872 --> 00:00:39,624 Άμεση Δράση. Σας ακούω. 3 00:00:39,707 --> 00:00:41,292 Άμεση Δράση. Σας ακούω. 4 00:00:41,375 --> 00:00:43,169 Άμεση Δράση. Σας ακούω. 5 00:00:43,252 --> 00:00:45,505 Ζω ένα δράμα, σου λέω. 6 00:00:45,588 --> 00:00:47,090 Γεια, Πάτι. Αργά σηκώθηκες. 7 00:00:47,173 --> 00:00:49,759 Αυτό το ρακούν έχει ρημάξει τη γειτονιά. 8 00:00:49,842 --> 00:00:52,178 Ίδια κατάσταση εδώ και μήνες. 9 00:00:52,261 --> 00:00:54,263 Μίλα πιο αργά. Πού είναι το ρακούν; 10 00:00:54,347 --> 00:00:55,807 Στα σκουπίδια του γείτονα. 11 00:00:55,890 --> 00:00:58,101 Θα τους κάνω μήνυση, Άντι. 12 00:00:58,184 --> 00:00:59,018 Σας ξαναπήρα. 13 00:00:59,102 --> 00:01:02,396 Πετάνε αναψυκτικά στην αυλή μου και το ρακούν τρελαίνεται. 14 00:01:02,480 --> 00:01:04,690 - Ίσως έχει πεσμένο ζάχαρο. - Τι; 15 00:01:04,774 --> 00:01:07,026 Το ζώο φαίνεται να έχει λύσσα; 16 00:01:07,110 --> 00:01:09,237 Προτιμάς τις γάτες ή τους σκύλους; 17 00:01:09,320 --> 00:01:11,405 Δεν έχω προτιμήσεις. Τι να πω; 18 00:01:11,489 --> 00:01:13,574 Σου 'πα ότι μεγαλώνουν και πίτμπουλ; 19 00:01:13,658 --> 00:01:14,826 Κοπάδι ολόκληρο. 20 00:01:14,909 --> 00:01:17,286 Δεν χρειάζεσαι άδεια γι' αυτά τα σκυλιά; 21 00:01:17,370 --> 00:01:19,247 Σακατεύουν μωράκια. 22 00:01:20,331 --> 00:01:22,458 Εμπρός; 23 00:01:23,543 --> 00:01:24,544 Κωλοκράτος. 24 00:01:27,130 --> 00:01:27,964 Φτου! 25 00:03:19,825 --> 00:03:20,660 Σκατά. 26 00:03:57,905 --> 00:04:01,158 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΑΚΟΜΑ ΠΡΟΣΕΧΕΙΣ ΤΗ ΜΑΜΑ ΣΟΥ; 27 00:04:01,242 --> 00:04:02,994 ΟΧΙ, ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΥΤΕΡΑ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ 28 00:04:06,580 --> 00:04:08,624 ΘΑ ΓΥΡΙΣΕΙΣ ΣΤΗ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ; 29 00:04:10,751 --> 00:04:16,007 ΓΙΑΤΙ; ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΕΔΩ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΑΠΟΤΥΧΩ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΠΛΗΡΩΝΩ ΝΟΙΚΙ 30 00:04:22,888 --> 00:04:24,890 Καλημέρα. Πώς μπορώ να βοηθήσω; 31 00:04:25,599 --> 00:04:26,475 Το 'χασα. 32 00:04:27,685 --> 00:04:28,602 Ορίστε; 33 00:04:31,480 --> 00:04:32,481 Το κινητό. 34 00:04:33,649 --> 00:04:34,483 Έπεσε. 35 00:04:35,651 --> 00:04:39,447 Έπεσε στο… Γαμώτο. 36 00:04:39,530 --> 00:04:40,448 Έχασες το κινητό; 37 00:04:40,531 --> 00:04:42,533 Ναι. Έπεσε… 38 00:04:43,617 --> 00:04:44,910 Έπεσε… 39 00:04:47,496 --> 00:04:49,540 Χριστέ μου! Γαμώτο! 40 00:04:49,623 --> 00:04:51,083 Ησύχασε. 41 00:04:52,793 --> 00:04:56,047 Πριν έναν μήνα, λοχία, δεν έβρισκες τη λέξη "κινητό". 42 00:04:56,130 --> 00:04:57,506 Για μένα, είναι πρόοδος. 43 00:04:59,675 --> 00:05:01,135 Ξέρω πως δυσκολεύεσαι. 44 00:05:01,218 --> 00:05:03,471 Θέλεις να νιώσεις όπως παλιά. 45 00:05:03,554 --> 00:05:04,680 Έλα, εισπνοή… 46 00:05:06,599 --> 00:05:07,433 Εμπρός. 47 00:05:08,601 --> 00:05:09,935 Κι εκπνοή. 48 00:05:13,439 --> 00:05:14,315 Καλά είσαι. 49 00:05:15,024 --> 00:05:15,858 Μια χαρά. 50 00:05:15,941 --> 00:05:17,193 - Τα ξαναλέμε. - Εντάξει. 51 00:05:29,747 --> 00:05:32,416 ΑΓΑΠΩ ΤΟΝ ΜΠΑΜΠΑΚΑ ΜΟΥ 52 00:05:33,167 --> 00:05:34,877 - Γεια σου, γλύκα. - Γεια, μαμά. 53 00:05:34,960 --> 00:05:36,379 Χαρούμενα γενέθλια! 54 00:05:37,254 --> 00:05:38,255 Και σημαντικά. 55 00:05:38,339 --> 00:05:39,715 - Τριάντα. - Άσ' τα. 56 00:05:42,635 --> 00:05:43,594 Πώς πήγε η βάρδια; 57 00:05:45,012 --> 00:05:46,305 Τα ίδια. 58 00:05:47,848 --> 00:05:48,933 Θα πάμε να φάμε; 59 00:05:51,268 --> 00:05:52,103 Ναι. 60 00:05:52,186 --> 00:05:54,146 Θέλεις ν' αλλάξεις ή… 61 00:05:54,980 --> 00:05:55,815 Όχι. 62 00:06:06,534 --> 00:06:09,703 Αν βαριέσαι στη δουλειά, βρες κάτι που σ' ενδιαφέρει. 63 00:06:09,787 --> 00:06:10,621 Μαμά. 64 00:06:10,704 --> 00:06:12,623 Θέλω να πω, κάνε ένα πλάνο. 65 00:06:12,706 --> 00:06:15,459 Αν θες να σπουδάσεις, μη χαραμίσεις άλλο ένα έτος. 66 00:06:15,543 --> 00:06:17,294 Έχασες ήδη το φετινό. 67 00:06:17,378 --> 00:06:18,921 Φορτώνεσαι φοιτητικά δάνεια. 68 00:06:19,004 --> 00:06:20,965 Ναι, αλλά παίρνεις πτυχίο. 69 00:06:21,048 --> 00:06:21,882 Τελείωσες; 70 00:06:23,676 --> 00:06:24,802 Σε βλέπω θλιμμένη. 71 00:06:25,386 --> 00:06:27,721 Αν ήξερα ότι θα άρχιζες το κήρυγμα… 72 00:06:27,805 --> 00:06:29,849 - Να βοηθήσω θέλω. - Κόφ' το, τότε. 73 00:06:31,725 --> 00:06:34,186 Συγγνώμη που δεν ξέρω τι θέλω να κάνω. 74 00:06:34,270 --> 00:06:36,313 Δεν έχω τη δική σου αυτογνωσία. 75 00:06:36,981 --> 00:06:37,815 Άντι. 76 00:06:37,898 --> 00:06:39,733 Ανέκαθεν ήξερες τι θες να κάνεις. 77 00:06:39,817 --> 00:06:42,111 Είσαι καλή στο να βοηθάς κόσμο, εγώ όχι. 78 00:06:44,280 --> 00:06:45,614 Ίσως ο μπαμπάς φταίει. 79 00:06:47,491 --> 00:06:48,617 Από κάποιον το πήρα. 80 00:06:49,493 --> 00:06:52,746 Ο Τζέρι ήταν έξυπνος κι αστείος, και σε λάτρευε. 81 00:06:53,330 --> 00:06:56,041 Μου το λες, αλλά εγώ δεν τον θυμάμαι καθόλου. 82 00:06:59,128 --> 00:07:00,880 Ενίοτε εύχομαι να ζούσε. 83 00:07:01,755 --> 00:07:04,341 Μάλλον έχεις συνηθίσει να είσαι θλιμμένη. 84 00:07:05,259 --> 00:07:07,720 Όπως λέει το ρητό, δεν πέφτεις από το πάτωμα. 85 00:07:07,803 --> 00:07:10,139 - Και τα υπόγεια; - Κι αυτά έχουν πάτωμα. 86 00:07:10,222 --> 00:07:11,307 Το έδαφος. 87 00:07:11,932 --> 00:07:13,517 Συνώνυμο της λέξης "πάτωμα". 88 00:07:13,601 --> 00:07:15,186 Στο έδαφος σε θάβουν. 89 00:07:18,272 --> 00:07:19,440 Μήπως θες βοήθεια; 90 00:07:19,523 --> 00:07:20,733 Εσύ δεν μου φτάνεις; 91 00:07:20,816 --> 00:07:22,985 - Από ψυχολόγο. - Μαμά. 92 00:07:23,068 --> 00:07:25,488 Αντέχει η τσέπη μου. Πάρε την επιταγή 93 00:07:25,571 --> 00:07:28,240 - και κάνε κάτι που σ' αρέσει. - Καλά είμαι. 94 00:07:28,324 --> 00:07:29,408 Είσαι; 95 00:07:29,492 --> 00:07:31,994 Δυσκολεύομαι να σε πείσω τρώγοντας. 96 00:07:32,077 --> 00:07:33,704 Απλώς, πάρε μια απόφαση. 97 00:07:33,787 --> 00:07:35,873 Δεν θες ν' αποφασίσεις για μένα; 98 00:07:37,458 --> 00:07:40,044 Τον ξέρεις αυτόν; Σε καρφώνει τόση ώρα. 99 00:07:42,671 --> 00:07:44,673 Είμαι η μόνη κάτω των 60 εδώ. 100 00:07:44,757 --> 00:07:46,175 Δεν τα έφτασα ακόμα! 101 00:07:48,552 --> 00:07:50,763 Ξέρω ότι δεν ήθελες να γυρίσεις εδώ. 102 00:07:50,846 --> 00:07:52,223 Εγώ φταίω γι' αυτό. 103 00:07:53,682 --> 00:07:55,601 Μαμά, ήσουν άρρωστη. 104 00:07:58,312 --> 00:08:00,648 Γύρνα στη Νέα Υόρκη, στους φίλους σου… 105 00:08:00,731 --> 00:08:02,149 Και στη μερική απασχόληση; 106 00:08:02,233 --> 00:08:04,401 Θα μιλήσεις με κάποιον ειδικό; 107 00:08:04,485 --> 00:08:06,153 Γιατί; Αφού έκανες διάγνωση. 108 00:08:06,237 --> 00:08:07,279 Πάψε! 109 00:08:10,574 --> 00:08:11,784 Σ' αγαπάω. 110 00:08:11,867 --> 00:08:12,743 Λόρα; 111 00:08:12,826 --> 00:08:15,037 Είσαι καταπληκτική και όμορφη. 112 00:08:15,120 --> 00:08:16,914 Ξέρω ότι θα βρεις τον δρόμο σου. 113 00:08:17,706 --> 00:08:19,375 Πώς δεν σας είδαμε πριν; 114 00:08:19,458 --> 00:08:21,627 Μπέτσι, γεια. Η κόρη μου, η Άντι. 115 00:08:21,710 --> 00:08:23,045 Τι κάνεις, γλυκιά μου; 116 00:08:23,128 --> 00:08:24,338 Από δω η Σέλι. 117 00:08:24,421 --> 00:08:25,297 - Γεια. - Γεια. 118 00:08:25,381 --> 00:08:27,258 Πραγματικά, κάνεις θαύματα. 119 00:08:27,341 --> 00:08:29,510 - Ο πατέρας μου προοδεύει. - Ωραία. 120 00:08:29,593 --> 00:08:31,845 Έτσι κατάφερα να ετοιμάσω και τη Σέλι. 121 00:08:31,929 --> 00:08:33,514 - Για την Ιατρική; - Μάλιστα. 122 00:08:33,597 --> 00:08:35,599 - Συγχαρητήρια. - Ευχαριστώ. 123 00:08:35,683 --> 00:08:37,101 Με συγχωρείτε. 124 00:08:37,184 --> 00:08:40,062 Η Σέλι σκέφτεται να γίνει ογκολόγος παιδίατρος. 125 00:08:40,145 --> 00:08:42,648 Είναι νωρίς, αλλά το έχω βάλει στόχο. 126 00:08:45,401 --> 00:08:47,069 Θαυμάσια. 127 00:08:47,152 --> 00:08:48,279 Ναι, το ξέρω. 128 00:08:48,362 --> 00:08:49,196 Σέλι; 129 00:08:50,322 --> 00:08:52,116 - Χριστέ μου! - Θεέ μου! 130 00:08:59,748 --> 00:09:00,583 Άντι! 131 00:09:03,627 --> 00:09:04,670 Άντι, πέσε κάτω! 132 00:09:24,898 --> 00:09:25,733 Φύγε. 133 00:09:41,999 --> 00:09:44,335 Συγγνώμη, δεν κατάλαβα. 134 00:09:44,418 --> 00:09:46,086 Είπατε "φασαρία"; 135 00:09:46,170 --> 00:09:47,421 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 136 00:10:05,856 --> 00:10:06,857 Σήκω, μπατσίνα. 137 00:10:09,026 --> 00:10:10,361 Σήκω! 138 00:10:12,446 --> 00:10:13,739 Κάνε τη δουλειά σου! 139 00:10:16,116 --> 00:10:18,160 Πού είναι το όπλο σου; 140 00:10:29,963 --> 00:10:30,798 Αυτή… 141 00:10:31,882 --> 00:10:33,342 Δεν έχει όπλο. 142 00:10:35,219 --> 00:10:36,387 Δεν είναι μπατσίνα. 143 00:10:38,389 --> 00:10:42,851 Απλώς δουλεύει εκεί, απαντά στα τηλεφωνήματα, οπότε… 144 00:10:45,104 --> 00:10:46,730 Μπορείς να φύγεις τώρα. 145 00:10:49,650 --> 00:10:51,860 Ψεύτικη, άχρηστη καριόλα! 146 00:10:51,944 --> 00:10:52,778 Στάσου! 147 00:10:54,947 --> 00:10:55,781 Σ' εμένα ρίξε. 148 00:11:06,959 --> 00:11:08,877 Άντι, φύγε! 149 00:11:08,961 --> 00:11:11,422 - Φέρε βοήθεια! - Άι γαμήσου! 150 00:11:47,624 --> 00:11:49,668 15 Μπέικερ 22… 151 00:11:51,587 --> 00:11:53,672 Μαμά, μ' ακούς; 152 00:11:55,382 --> 00:11:56,633 Κρυώνω. 153 00:12:00,095 --> 00:12:01,346 Χιονίζει; 154 00:12:03,849 --> 00:12:04,767 Όχι. 155 00:12:10,439 --> 00:12:11,940 Ξανάρχεται. 156 00:12:12,900 --> 00:12:14,234 Είσαι ασφαλής. 157 00:12:16,069 --> 00:12:17,863 Μαμά; 158 00:12:17,946 --> 00:12:19,031 Είστε καλά; 159 00:12:20,157 --> 00:12:22,618 Γυναίκα 52 ετών με μαχαιριά στο χέρι. 160 00:12:22,701 --> 00:12:24,036 Χάνει τις αισθήσεις της. 161 00:12:26,371 --> 00:12:27,206 Άντι; 162 00:12:28,832 --> 00:12:30,167 Μη μιλήσεις. 163 00:12:30,918 --> 00:12:31,835 Σε ποιους; 164 00:12:33,128 --> 00:12:34,338 Στην αστυνομία. 165 00:12:38,842 --> 00:12:39,676 Άντι. 166 00:12:41,804 --> 00:12:43,222 - Γεια σου. - Γεια. 167 00:12:56,235 --> 00:12:57,402 Η μαμά είναι μέσα. 168 00:12:57,486 --> 00:12:59,029 Ναι, την είδα μπαίνοντας. 169 00:13:00,906 --> 00:13:03,200 Περιμένουν την πλαστική χειρουργό. 170 00:13:03,283 --> 00:13:04,576 Θα γίνει καλά; 171 00:13:24,930 --> 00:13:26,932 Νιώθεις που σου πιάνω τα δάχτυλα; 172 00:13:28,267 --> 00:13:29,226 Ελάχιστα. 173 00:13:30,811 --> 00:13:32,104 Έρχεται η χειρουργός. 174 00:13:32,688 --> 00:13:33,522 Ευχαριστώ. 175 00:13:42,573 --> 00:13:46,368 ΤΣΑΡΛΙ ΜΠΕΪΣ 176 00:13:48,537 --> 00:13:50,747 Ο νεαρός δράστης είναι νεκρός. 177 00:13:50,831 --> 00:13:52,499 ΓΥΝΑΙΚΑ ΣΤΑΜΑΤΑ ΔΟΛΟΦΟΝΟ 178 00:13:52,583 --> 00:13:53,417 Έγινες διάσημη. 179 00:13:53,500 --> 00:13:55,961 …στρέφοντας το μαχαίρι εναντίον του. 180 00:13:56,044 --> 00:13:59,464 Δεν έχει ταυτοποιηθεί, αλλά λέγεται πως είναι η Λόρα Όλιβερ, 181 00:13:59,548 --> 00:14:03,176 λογοθεραπεύτρια και μόνιμη κάτοικος του Μπελ Άιλ. 182 00:14:03,260 --> 00:14:06,013 Εργάζεται στο Κέντρο Αποκατάστασης Βετεράνων. 183 00:14:06,096 --> 00:14:10,475 Η Όλιβερ τραυματίστηκε στη συμπλοκή και νοσηλεύεται στο νοσοκομείο πίσω μου. 184 00:14:10,559 --> 00:14:13,020 Οι αυτόπτες μάρτυρες εκθείασαν την Όλιβερ, 185 00:14:13,103 --> 00:14:14,980 λέγοντας ότι έσωσε πολλές ζωές. 186 00:14:15,063 --> 00:14:17,858 Το περιστατικό συγκλόνισε την ήσυχη κοινότητα 187 00:14:17,941 --> 00:14:19,693 με τη μικρή εγκληματικότητα… 188 00:14:21,278 --> 00:14:22,529 Άντι, πήγαινε σπίτι. 189 00:14:25,282 --> 00:14:26,158 Καλά είμαι. 190 00:14:26,241 --> 00:14:27,868 Μετά βίας στέκεσαι όρθια. 191 00:14:28,535 --> 00:14:30,412 Θα σε πάρω μετά το χειρουργείο. 192 00:14:30,495 --> 00:14:32,372 Η μαμά τα 'χε χαμένα. 193 00:14:34,124 --> 00:14:37,252 Νόμιζε ότι χιόνιζε και μου είπε να μη μιλήσω στην… 194 00:14:38,003 --> 00:14:39,212 Εσένα τι σου είπε; 195 00:14:39,296 --> 00:14:40,130 Η Άντρεα Όλιβερ; 196 00:14:41,131 --> 00:14:42,633 Υπαστυνόμος Γουίλσον 197 00:14:42,716 --> 00:14:43,884 και αστυνόμος Σουλτς. 198 00:14:43,967 --> 00:14:45,093 Τμήμα της Σαβάνα. 199 00:14:45,177 --> 00:14:47,638 Θα βοηθήσουμε το Μπελ Άιλ στην έρευνα. 200 00:14:47,721 --> 00:14:49,431 Να τα πούμε ιδιαιτέρως; 201 00:14:49,514 --> 00:14:50,599 Δεν είναι καλή ώρα. 202 00:14:50,682 --> 00:14:51,683 Εσείς είστε… 203 00:14:52,809 --> 00:14:54,978 Ο πατριός της Άντι, Γκόρντον Όλιβερ. 204 00:14:55,062 --> 00:14:56,688 Πώς είναι η σύζυγός σας; 205 00:14:56,772 --> 00:14:58,690 Πρώην σύζυγος. Αντέχει, ευχαριστώ. 206 00:14:58,774 --> 00:15:00,984 Δεσποινίς Όλιβερ, θα μας διαφωτίσετε; 207 00:15:01,068 --> 00:15:02,527 Πείτε μας τι συνέβη. 208 00:15:05,948 --> 00:15:06,865 Είστε καλά; 209 00:15:06,949 --> 00:15:08,992 Είχε ξενυχτήσει, ξέρετε. 210 00:15:09,076 --> 00:15:12,245 - Και τώρα συνέβη αυτό… - Φυσικά. Καταλαβαίνω. 211 00:15:12,329 --> 00:15:14,706 Θα σας πω τι γνωρίζουμε, 212 00:15:14,790 --> 00:15:16,625 κι αν θέλετε, προσθέστε κάτι. 213 00:15:17,542 --> 00:15:18,710 Να καθίσουμε; 214 00:15:31,014 --> 00:15:32,766 Αναγνωρίσατε τον δράστη; 215 00:15:34,726 --> 00:15:35,560 Όχι. 216 00:15:36,478 --> 00:15:40,565 Λέγεται Τζόνα Χέλσινγκερ, 25 ετών. 217 00:15:40,649 --> 00:15:43,402 Με τη νεαρή που πυροβολήθηκε, τη Σέλι Μπερνάρ, 218 00:15:43,485 --> 00:15:46,571 είχαν χωρίσει πριν από τρεις βδομάδες. Το πήρε άσχημα. 219 00:15:47,114 --> 00:15:47,948 Χριστέ μου. 220 00:15:48,031 --> 00:15:53,078 Έμαθα από τους μάρτυρες ότι ο Χέλσινγκερ περίμενε να τον σκοτώσετε. 221 00:15:54,121 --> 00:15:57,874 Σας είδε με τη στολή και σκέφτηκε να αυτοκτονήσει μέσω εσάς. 222 00:15:57,958 --> 00:16:00,168 Αφού, όμως, δεν ήσασταν οπλισμένη… 223 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 Ήταν πολύ γενναίο αυτό που έκανε η μαμά σας. 224 00:16:06,258 --> 00:16:08,385 Έχει υπηρετήσει στον στρατό; 225 00:16:11,346 --> 00:16:13,557 Είδατε το βίντεο; 226 00:16:15,392 --> 00:16:19,813 Κάποιος έκρινε πιο σημαντικό να τραβήξει βίντεο αντί να καλέσει την αστυνομία. 227 00:16:21,857 --> 00:16:24,651 - Άντι, φύγε! Φέρε βοήθεια! - Άι γαμήσου! 228 00:16:25,819 --> 00:16:28,447 Όταν τον μαχαίρωσε, τι έλεγε η μητέρα σας; 229 00:16:29,489 --> 00:16:30,365 Άντι; 230 00:16:31,992 --> 00:16:34,745 Μαμά! Είσαι καλά; Ώρες ατελείωτες ήσουν μέσα. 231 00:16:34,828 --> 00:16:36,371 - Γεια σου, γλυκιά μου. - Γεια. 232 00:16:38,165 --> 00:16:40,417 Κυρία Όλιβερ, υπαστυνόμος Γουίλσον… 233 00:16:40,500 --> 00:16:41,835 Λυπάμαι, δεν νομίζω… 234 00:16:41,918 --> 00:16:43,253 Δέκα λεπτάκια θέλουμε. 235 00:16:43,336 --> 00:16:45,047 Όχι, είμαι πολύ κουρασμένη. 236 00:16:45,130 --> 00:16:48,050 Θα πω στο γραφείο μου να σας κλείσουν ραντεβού. 237 00:16:50,218 --> 00:16:51,136 Βεβαίως. 238 00:16:53,263 --> 00:16:54,514 - Καλή συνέχεια. - Επίσης. 239 00:16:58,143 --> 00:16:59,770 Θα σε πάω πίσω στον θάλαμο. 240 00:16:59,853 --> 00:17:00,854 Θα γυρίσω σπίτι. 241 00:17:02,064 --> 00:17:02,898 Λόρα; 242 00:17:03,857 --> 00:17:06,860 - Μόλις βγήκες από το χειρουργείο. - Μισώ τα νοσοκομεία. 243 00:17:06,943 --> 00:17:08,695 Μπαμπά, θέλει να πάει σπίτι. 244 00:17:08,779 --> 00:17:09,613 Εντάξει. 245 00:17:10,572 --> 00:17:13,950 Έλα από την πίσω πόρτα. Μπροστά είναι γεμάτο δημοσιογράφους. 246 00:17:14,034 --> 00:17:14,910 Εντάξει. 247 00:17:21,374 --> 00:17:22,751 Τι τους είπες; 248 00:17:23,794 --> 00:17:26,588 Τίποτα. Απλώς ήθελαν να μάθουν τι συνέβη. 249 00:17:28,090 --> 00:17:29,800 Σιχαίνομαι τη δημοσιότητα. 250 00:17:29,883 --> 00:17:31,510 Πάμε να φύγουμε. 251 00:17:31,593 --> 00:17:33,428 Όχι, δεν θα επαναληφθεί. 252 00:17:33,512 --> 00:17:35,347 Δεν θα με ξαναφροντίσεις. 253 00:17:36,264 --> 00:17:37,390 Θα βρούμε μια λύση. 254 00:17:37,474 --> 00:17:39,101 Κακώς επέστρεψες. 255 00:17:39,184 --> 00:17:40,435 Μαμά, δεν πειράζει. 256 00:17:41,478 --> 00:17:43,897 Ντουέιν, μου φέρνεις τα πράγματά μου; 257 00:17:43,980 --> 00:17:44,815 Βεβαίως. 258 00:17:46,650 --> 00:17:48,902 Πήγαινε με τον Γκόρντον. Έρχομαι σε λίγο. 259 00:17:52,239 --> 00:17:54,366 Άντι; Δεν άκουσες τι είπα; 260 00:17:56,368 --> 00:17:57,202 Ναι. 261 00:18:06,503 --> 00:18:08,130 - Δεν είναι απίστευτο; - Είναι. 262 00:18:08,213 --> 00:18:10,465 - Ναι. - Θεέ μου. 263 00:18:11,049 --> 00:18:12,425 Δεν το πιστεύω. 264 00:18:12,509 --> 00:18:14,970 Πώς να μη γίνει βάιραλ; 265 00:18:15,053 --> 00:18:17,973 Βλέποντας αυτήν τη γυναίκα, δεν μπορεί κανείς… 266 00:18:40,537 --> 00:18:41,371 Ευχαριστώ. 267 00:18:41,997 --> 00:18:43,748 Εντάξει. Είμαι έτοιμη. 268 00:18:44,916 --> 00:18:45,750 Να 'σαι καλά. 269 00:18:50,714 --> 00:18:52,299 Τι φάρμακα σού έδωσαν; 270 00:18:52,924 --> 00:18:54,342 Μείνε στου Γκόρντον. 271 00:18:56,052 --> 00:18:57,053 Τι; 272 00:18:57,137 --> 00:18:58,513 Απόψε, τουλάχιστον. 273 00:18:59,514 --> 00:19:00,974 Δεν θα σ' αφήσω μόνη. 274 00:19:02,017 --> 00:19:04,227 Άκου, παρατράβηξε όλο αυτό. 275 00:19:04,311 --> 00:19:05,228 Τι παρατράβηξε; 276 00:19:08,982 --> 00:19:10,233 Πρέπει να μετακομίσεις. 277 00:19:11,776 --> 00:19:13,653 Μαμά, μη βιάζεσαι. 278 00:19:13,737 --> 00:19:16,156 Δεν ακούς τι σου λέω. Σοβαρά μιλάω. 279 00:19:17,991 --> 00:19:19,910 Να το κουβεντιάσουμε αργότερα; 280 00:19:19,993 --> 00:19:21,620 Ξεκίνα τη ζωή σου, 281 00:19:21,703 --> 00:19:23,205 - ό,τι κι αν είναι. - Εντάξει. 282 00:19:23,288 --> 00:19:25,665 Θέλω να φύγεις απ' το σπίτι απόψε. 283 00:19:25,749 --> 00:19:27,876 Συγγνώμη, αλλά ακούγεται λίγο τρελό. 284 00:19:27,959 --> 00:19:29,628 Δεν με νοιάζει πώς ακούγεται. 285 00:19:33,215 --> 00:19:34,424 Γιατί το κάνεις; 286 00:19:35,300 --> 00:19:36,968 - Εγώ δεν… - Επειδή… 287 00:19:38,470 --> 00:19:39,846 - Τι; - Είσαι ενήλικη! 288 00:19:40,555 --> 00:19:42,349 Ξεκίνα να φέρεσαι ανάλογα. 289 00:20:35,819 --> 00:20:37,904 - Εδώ πάνε αυτά; - Ναι. 290 00:20:40,156 --> 00:20:41,491 Έρχεται σ' ένα λεπτό. 291 00:20:41,574 --> 00:20:43,576 Ναι, έχουμε πλάνα που φεύγει. 292 00:20:57,299 --> 00:20:59,301 Γνωρίζουμε λίγα για τη Λόρα Όλιβερ, 293 00:20:59,384 --> 00:21:02,053 τη γυναίκα από την Τζόρτζια που απέτρεψε 294 00:21:02,137 --> 00:21:04,347 πιθανόν χειρότερη εξέλιξη σήμερα. 295 00:21:04,889 --> 00:21:07,434 Οι γείτονες την περιγράφουν ως μια θεραπεύτρια 296 00:21:07,517 --> 00:21:10,645 που εργάζεται επί δεκαετίες στο Κέντρο Βετεράνων 297 00:21:10,729 --> 00:21:12,105 και βοηθά τους φτωχούς. 298 00:21:12,188 --> 00:21:13,523 ΓΥΝΑΙΚΑ ΑΠΟΤΡΕΠΕΙ ΕΝΟΠΛΟ 299 00:21:13,606 --> 00:21:16,568 Το βίντεο με την απίστευτη αντιπαράθεση με τον ένοπλο 300 00:21:16,651 --> 00:21:19,237 έχει ήδη μισό εκατομμύριο προβολές. 301 00:21:19,321 --> 00:21:22,324 Η Όλιβερ, που αναρρώνει από τα τραύματά που υπέστη, 302 00:21:22,407 --> 00:21:24,743 δεν έχει δώσει ακόμα καμία συνέντευξη. 303 00:21:25,410 --> 00:21:26,911 Το σημερινό περιστατικό… 304 00:21:54,230 --> 00:21:55,565 Είδες τις ειδήσεις; 305 00:21:57,067 --> 00:21:58,443 Έχουμε πρόβλημα. 306 00:22:00,153 --> 00:22:00,987 Αυτή είναι. 307 00:22:26,554 --> 00:22:27,430 Πρόσεχε. 308 00:22:27,514 --> 00:22:28,848 Θα σου φτιάξω τσάι. 309 00:22:28,932 --> 00:22:29,974 Φτιάξε βαλίτσες. 310 00:22:59,254 --> 00:23:01,423 Ψεύτικη, άχρηστη καριόλα! 311 00:23:43,047 --> 00:23:44,048 Έτσι μπράβο. 312 00:23:54,058 --> 00:23:55,310 Θες κάτι άλλο; 313 00:23:55,393 --> 00:23:56,311 Όχι. Απλώς… 314 00:23:57,729 --> 00:23:59,063 πάρε την Άντι μαζί σου. 315 00:23:59,856 --> 00:24:02,400 Λόρα, αρκετά αλλοπρόσαλλα έγιναν σήμερα. 316 00:24:03,067 --> 00:24:03,902 Το ξέρω. 317 00:24:05,403 --> 00:24:07,530 Μην πιέζεις άλλο την κόρη σου. 318 00:24:09,282 --> 00:24:11,034 Προσπαθώ να τη βοηθήσω. 319 00:24:15,622 --> 00:24:17,540 Κι αυτός είναι ο σωστός τρόπος; 320 00:24:24,005 --> 00:24:26,090 Ήξερα ότι ο νεαρός θα έκανε κάτι. 321 00:24:29,719 --> 00:24:31,346 Το είδα στο βλέμμα του. 322 00:24:35,600 --> 00:24:38,061 Κι η Μπέτσι έπιασε την πάρλα… 323 00:24:43,274 --> 00:24:44,192 Τον σταμάτησες. 324 00:24:50,240 --> 00:24:52,116 Δεν έχει σημασία, είναι πολύ αργά. 325 00:25:00,542 --> 00:25:01,459 Κάλεσέ τους. 326 00:25:21,145 --> 00:25:21,980 Καληνύχτα. 327 00:25:22,605 --> 00:25:23,606 Ξεκουράσου. 328 00:25:41,666 --> 00:25:44,043 ΟΙ ΚΑΗΜΕΝΟΙ. ΠΟΛΥ ΚΡΙΜΑ. 329 00:25:44,127 --> 00:25:46,879 ΟΙ ΖΩΕΣ ΤΩΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΩΝ ΜΕΤΡΑΝΕ! ΝΑ 'ΝΑΙ ΚΑΛΑ. 330 00:25:50,341 --> 00:25:52,969 Η ΜΑΝΑ ΕΧΕΙ ΚΟΤΣΙΑ, Η ΚΟΡΗ ΔΕΝ ΤΑ ΚΛΗΡΟΝΟΜΗΣΕ 331 00:25:53,052 --> 00:25:55,888 ΑΥΤΗ Η ΜΑΜΑ ΤΑ ΣΠΑΕΙ! ΤΟΝ ΕΣΚΙΣΕ ΤΟΝ ΜΑΛΑΚΑ 332 00:25:58,516 --> 00:26:00,643 ΓΙ' ΑΥΤΟ ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ ΔΕΝ ΚΑΝΟΥΝ ΓΙΑ ΜΠΑΤΣΟΙ 333 00:26:00,727 --> 00:26:04,230 ΔΕΙΛΙΑΖΟΥΝ ΜΕ ΤΟ ΠΟΥ ΒΛΕΠΟΥΝ ΜΠΕΛΑΔΕΣ 334 00:26:17,577 --> 00:26:18,578 Πρέπει να φας. 335 00:26:19,662 --> 00:26:21,039 Πάψε να με φροντίζεις. 336 00:26:21,122 --> 00:26:23,082 Έλα, μη με κάνεις να πιω μόνος. 337 00:26:27,295 --> 00:26:28,630 Έχεις ποτήρια; 338 00:26:30,506 --> 00:26:31,341 Ναι. 339 00:26:39,140 --> 00:26:40,016 Πώς είναι η μαμά; 340 00:26:40,642 --> 00:26:41,726 Μάλλον κοιμάται. 341 00:26:43,478 --> 00:26:44,729 Στα γενέθλιά σου. 342 00:26:47,440 --> 00:26:49,484 Θα τα γιορτάσουμε άλλη μέρα. 343 00:26:54,072 --> 00:26:55,156 Είναι χάλια τα 30. 344 00:27:16,969 --> 00:27:18,346 Έμεινα άπραγη. 345 00:27:20,515 --> 00:27:21,432 Στο εστιατόριο. 346 00:27:25,269 --> 00:27:27,438 Βγήκες ζωντανή. Αυτό έχει σημασία. 347 00:27:33,569 --> 00:27:35,697 Από το Τμήμα, μου σύστησαν ψυχολόγο. 348 00:27:36,656 --> 00:27:38,574 Η μαμά μού το 'χε προτείνει ήδη. 349 00:27:45,206 --> 00:27:47,083 Είδα τι έκανε, αλλά… 350 00:27:50,336 --> 00:27:51,754 δεν μοιάζει αληθινό. 351 00:27:55,758 --> 00:27:56,718 Είναι τόσο… 352 00:27:58,803 --> 00:27:59,637 Απόμακρη. 353 00:28:01,681 --> 00:28:04,475 Φοβάται, Άντι. Κόντεψε να σε χάσει σήμερα. 354 00:28:06,394 --> 00:28:08,229 Είσαι το παν για εκείνη. 355 00:28:09,063 --> 00:28:10,648 Τότε, γιατί με διώχνει; 356 00:28:10,732 --> 00:28:15,027 Ξέρεις πως διαχειρίζεται η μαμά σου… Κλείνεται στον εαυτό της. 357 00:28:17,864 --> 00:28:18,990 Θέλει τον χρόνο της. 358 00:28:19,699 --> 00:28:21,117 Ναι. Μακριά από μένα. 359 00:28:40,011 --> 00:28:42,388 Τι θα 'λεγες να μείνεις μαζί μου απόψε 360 00:28:42,472 --> 00:28:44,724 και να δούμε πώς θα 'ναι αύριο τα πράγματα; 361 00:28:45,808 --> 00:28:47,602 Πρέπει να φτιάξω τον σάκο μου. 362 00:28:47,685 --> 00:28:48,895 Εντάξει. Θα ξανάρθω. 363 00:28:49,562 --> 00:28:51,022 Έχω το ποδήλατό μου. 364 00:28:54,317 --> 00:28:55,902 Χρόνια σου πολλά. 365 00:28:58,488 --> 00:29:00,031 Φάε το σάντουιτς. 366 00:29:05,995 --> 00:29:07,789 Χαλάει ο καιρός. 367 00:29:16,422 --> 00:29:17,632 Κρυώνω. 368 00:29:19,801 --> 00:29:21,135 Χιονίζει; 369 00:29:50,790 --> 00:29:52,834 ΓΚΟΡΝΤΟΝ: ΣΕ ΠΗΡΑ ΤΗΛΕΦΩΝΟ 370 00:29:52,917 --> 00:29:54,669 ΔΩΣΕ ΜΟΥ 5 371 00:29:54,752 --> 00:29:57,797 ΜΕ ΠΗΡΕ Ο ΥΠΝΟΣ. ΚΑΛΑ ΕΙΜΑΙ. ΜΗ ΜΕ ΠΕΡΙΜΕΝΕΙΣ 372 00:31:21,005 --> 00:31:21,839 Φτου! 373 00:32:58,894 --> 00:32:59,854 Ποιος είσαι; 374 00:33:00,896 --> 00:33:02,523 Δεν έχει σημασία. 375 00:33:02,606 --> 00:33:04,066 Τι θες; 376 00:33:10,072 --> 00:33:11,866 Δεν έχουμε να πούμε κάτι. 377 00:33:15,953 --> 00:33:17,538 Δεν θέλει τα λεφτά σου. 378 00:33:21,459 --> 00:33:23,878 - Η Πόλα είχε δίκιο για σένα. - Η Πόλα Κουντ… 379 00:33:23,961 --> 00:33:24,962 Βούλωσ' το. 380 00:33:32,011 --> 00:33:33,387 Όχι, σε παρακαλώ! 381 00:33:33,471 --> 00:33:34,889 Σε παρακαλώ! 382 00:33:34,972 --> 00:33:35,931 ΠΡΟΣ: ΑΜΕΣΗ ΔΡΑΣΗ 383 00:34:07,421 --> 00:34:09,381 Άντι! 384 00:34:09,465 --> 00:34:10,299 Άντι! 385 00:34:22,144 --> 00:34:23,145 Σήκω. 386 00:34:23,729 --> 00:34:25,022 Είσαι καλά. 387 00:34:26,107 --> 00:34:27,149 Άντι… 388 00:34:28,442 --> 00:34:29,527 Όλα εντάξει. 389 00:34:29,610 --> 00:34:30,444 Άντι! 390 00:34:33,823 --> 00:34:35,699 Ησύχασε. 391 00:34:36,283 --> 00:34:37,118 Η αστυνομία… 392 00:34:37,743 --> 00:34:38,911 - Θεέ μου, γιατί… - Τι; 393 00:34:40,788 --> 00:34:42,748 Μωρό μου, κάλεσες την αστυνομία; 394 00:34:48,254 --> 00:34:50,214 Εντάξει. Μπορείς να με βοηθήσεις; 395 00:34:50,297 --> 00:34:51,173 Μπορείς… 396 00:34:51,257 --> 00:34:54,468 Εκεί έχει ένα ψαλίδι. Σε παρακαλώ, μπορείς να μου το… 397 00:34:54,552 --> 00:34:56,971 Το βλέπεις στα σκοτεινά; Εκεί είναι. 398 00:34:57,513 --> 00:34:59,974 Ωραία. Έλα δω και κόψε την ταινία. 399 00:35:04,311 --> 00:35:05,146 Ευχαριστώ. 400 00:35:05,229 --> 00:35:08,023 Εντάξει. Τώρα, θέλω να ψάξεις στις τσέπες του. 401 00:35:08,107 --> 00:35:09,316 Μπορείς να το κάνεις; 402 00:35:09,400 --> 00:35:11,318 Μπορείς να ψάξεις στις τσέπες του; 403 00:35:13,404 --> 00:35:16,365 Άντι, δεν έχουμε πολύ χρόνο. Θα τα καταφέρεις. 404 00:35:16,448 --> 00:35:17,783 Ψάξε στις τσέπες του. 405 00:35:17,867 --> 00:35:19,785 Θεέ μου, πού είναι; 406 00:35:24,165 --> 00:35:24,999 Εντάξει. 407 00:35:26,625 --> 00:35:27,668 Έλα, γλυκιά μου. 408 00:35:28,460 --> 00:35:29,378 Δώσ' μου το κινητό. 409 00:35:30,963 --> 00:35:32,673 Το αμάξι του θα είναι εδώ κοντά. 410 00:35:32,756 --> 00:35:33,966 Βρες το 411 00:35:34,049 --> 00:35:35,926 - και πήγαινε στο Κάρολτον. - Τι; 412 00:35:36,010 --> 00:35:38,345 Εδώ έχω λεφτά, κινητό κι ένα κλειδί. 413 00:35:38,429 --> 00:35:41,265 Όταν φτάσεις εκεί, πήγαινε στις αποθήκες Get 'Em Go 414 00:35:41,348 --> 00:35:42,933 και ψάξε τη θυρίδα 320. 415 00:35:43,017 --> 00:35:45,227 - Δεν καταλαβαίνω. - 320. Μ' ακούς; 416 00:35:45,311 --> 00:35:46,812 - Γιατί δεν… - Πες το! 417 00:35:46,896 --> 00:35:48,606 - Την 320. - 320, σωστά. 418 00:35:48,689 --> 00:35:51,901 Εκεί έχω ένα αμάξι. Εντάξει; 419 00:35:51,984 --> 00:35:55,321 Πάρ' το και πήγαινε βόρεια στο Μέιν. 420 00:35:55,404 --> 00:35:57,698 Βρες ένα μοτέλ στο Κάμντεν και μείνε εκεί. 421 00:35:57,781 --> 00:35:58,991 Να καλέσω τον Γκόρντον. 422 00:35:59,074 --> 00:36:00,534 - Το κινητό σου; - Στο γκαράζ. 423 00:36:00,618 --> 00:36:02,119 - Άσ' το. - Τι; Γιατί; 424 00:36:02,203 --> 00:36:04,205 Δεν πρέπει να μιλήσεις με κανέναν. 425 00:36:04,288 --> 00:36:06,415 Ούτε κλήσεις, ούτε μηνύματα. Τίποτα. 426 00:36:06,498 --> 00:36:07,791 Μη χρησιμοποιήσεις GPS 427 00:36:07,875 --> 00:36:11,712 και μην πεις σε κανέναν πού είσαι μέχρι ν' ακούσεις τη φωνή μου εδώ. 428 00:36:11,795 --> 00:36:13,631 Τι έγινε; Γιατί σου επιτέθηκε; 429 00:36:13,714 --> 00:36:16,342 - Θα σου εξηγήσω όταν σε πάρω. - Δεν πάω στο Μέιν. 430 00:36:16,425 --> 00:36:19,303 Θα πας. Πρώτα στο Κάρολτον και μετά στο Μέιν. 431 00:36:19,386 --> 00:36:20,804 Κι η αστυνομία; 432 00:36:20,888 --> 00:36:22,473 Καλύτερα να μη σε βρουν εδώ. 433 00:36:25,434 --> 00:36:28,062 Θα σε πάρω μόλις θα είναι ασφαλές. 434 00:36:28,145 --> 00:36:31,315 Όταν ακούσεις τη φωνή μου, μπορείς να έρθεις σπίτι. 435 00:36:31,398 --> 00:36:32,608 Όχι, δεν σ' αφήνω. 436 00:36:33,192 --> 00:36:34,151 Άντρεα Λουίζ… 437 00:36:34,235 --> 00:36:37,404 Σ' αγαπώ όσο τίποτα, αλλά πρέπει να μ' εμπιστευτείς. 438 00:36:37,488 --> 00:36:38,697 Πρέπει να φύγεις. 439 00:36:38,781 --> 00:36:39,823 Πρέπει να φύγεις. 440 00:37:04,348 --> 00:37:05,182 Γαμώτο. 441 00:39:07,221 --> 00:39:10,140 ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ ΣΤΟ ΜΠΕΛ ΑΪΛ 442 00:41:54,012 --> 00:41:59,017 Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης