1 00:00:06,257 --> 00:00:09,761 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:37,872 --> 00:00:39,624 Notruf. Was ist Ihr Notfall? 3 00:00:39,707 --> 00:00:41,292 Notruf. Was ist Ihr Notfall? 4 00:00:41,375 --> 00:00:43,169 Notruf. Was ist Ihr Notfall? 5 00:00:43,252 --> 00:00:45,505 Eine verdammte Bedrohung, sage ich. 6 00:00:45,588 --> 00:00:47,090 Hey, Patti. Du bist noch auf? 7 00:00:47,173 --> 00:00:49,759 Der Waschbär mischt wieder die Nachbarschaft auf. 8 00:00:49,842 --> 00:00:52,178 Schon wieder. Das geht seit Monaten so. 9 00:00:52,261 --> 00:00:54,263 Langsam, Patti. Wo ist der Waschbär? 10 00:00:54,347 --> 00:00:55,807 Im Müll meiner Nachbarn. 11 00:00:55,890 --> 00:00:58,101 Ich sage dir, ich verklage sie, Andy. 12 00:00:58,184 --> 00:00:59,018 Ich meldete es. 13 00:00:59,102 --> 00:01:02,396 Sie werfen ihre Dosen auf mein Land, und der Bär flippt aus. 14 00:01:02,480 --> 00:01:04,690 - Vielleicht niedriger Blutzucker. - Was? 15 00:01:04,774 --> 00:01:07,026 Zeigt das Tier Anzeichen von Tollwut? 16 00:01:07,110 --> 00:01:09,237 Magst du Katzen oder Hunde? 17 00:01:09,320 --> 00:01:11,405 Beides, Patti. Was soll ich sagen? 18 00:01:11,489 --> 00:01:13,574 Sagte ich, dass sie Pitbulls züchten? 19 00:01:13,658 --> 00:01:14,826 Da sind Dutzende. 20 00:01:14,909 --> 00:01:17,286 Braucht man dafür keine Lizenz? 21 00:01:17,370 --> 00:01:19,247 Die fallen Babys an und so. 22 00:01:20,331 --> 00:01:22,458 Hallo? 23 00:01:23,543 --> 00:01:24,544 Scheißregierung. 24 00:01:27,130 --> 00:01:27,964 Scheiße. 25 00:03:19,825 --> 00:03:20,660 Scheiße. 26 00:03:57,905 --> 00:04:01,158 KÜMMERST DU DICH NOCH UM DEINE MOM? 27 00:04:01,242 --> 00:04:02,994 NEIN ES GEHT IHR BESSER DANKE 28 00:04:06,580 --> 00:04:08,624 KOMMST DU ZURÜCK NACH NYC? 29 00:04:10,751 --> 00:04:16,007 WIESO - HIER ZAHLE ICH WENIGSTENS KEINE MIETE 30 00:04:22,888 --> 00:04:24,890 Guten Morgen. Wie kann ich helfen? 31 00:04:25,599 --> 00:04:26,475 Verloren. 32 00:04:27,685 --> 00:04:28,602 Verzeihung? 33 00:04:31,480 --> 00:04:32,481 Handy. 34 00:04:33,649 --> 00:04:34,483 Es fiel. 35 00:04:35,651 --> 00:04:39,447 Es fiel in… Scheiße. 36 00:04:39,530 --> 00:04:40,448 Handy verloren? 37 00:04:40,531 --> 00:04:42,533 Ja. Es fiel… Es… 38 00:04:43,617 --> 00:04:44,910 Es fiel… 39 00:04:47,496 --> 00:04:49,540 Himmel. Scheiße! 40 00:04:49,623 --> 00:04:51,083 Alles gut. 41 00:04:52,793 --> 00:04:56,047 Vor einem Monat fiel Ihnen das Wort für Handy nicht ein. 42 00:04:56,130 --> 00:04:57,506 Das ist ein Fortschritt. 43 00:04:59,675 --> 00:05:01,135 Ich weiß, es ist schwer. 44 00:05:01,218 --> 00:05:03,471 Sie wollen sich fühlen wie vorher. 45 00:05:03,554 --> 00:05:04,680 Ok, durchatmen. 46 00:05:06,599 --> 00:05:07,433 Na los. 47 00:05:08,601 --> 00:05:09,935 Und ausatmen. 48 00:05:13,439 --> 00:05:14,315 Es ist gut. 49 00:05:15,024 --> 00:05:15,858 Es ist gut. 50 00:05:15,941 --> 00:05:17,193 - Noch mal. - Ok. 51 00:05:29,747 --> 00:05:32,416 ICH HAB MEINEN DADDY LIEB 52 00:05:33,167 --> 00:05:34,877 - Hey, Süße. - Hey, Mom. 53 00:05:34,960 --> 00:05:36,379 Alles Gute zum Geburtstag! 54 00:05:37,254 --> 00:05:38,255 Es ist ein runder. 55 00:05:38,339 --> 00:05:39,715 - 30. - Erwähne es bloß nicht. 56 00:05:42,635 --> 00:05:43,594 Wie war die Schicht? 57 00:05:45,012 --> 00:05:46,305 Immer dasselbe. 58 00:05:47,848 --> 00:05:48,933 Mittagessen? 59 00:05:51,268 --> 00:05:52,103 Klar. 60 00:05:52,186 --> 00:05:54,146 Willst du dich umziehen oder… 61 00:05:54,980 --> 00:05:55,815 Nö. 62 00:06:06,534 --> 00:06:09,703 Wenn dich dein Job langweilt, such dir was anderes. 63 00:06:09,787 --> 00:06:10,621 Mom. 64 00:06:10,704 --> 00:06:12,623 Du brauchst einen Plan. 65 00:06:12,706 --> 00:06:15,459 Warte nicht noch ein Jahr, wenn du studieren willst. 66 00:06:15,543 --> 00:06:17,294 Die Frist für den Herbst lief ab. 67 00:06:17,378 --> 00:06:18,921 Noch ein Studiendarlehen? 68 00:06:19,004 --> 00:06:20,965 Aber du hättest einen Abschluss. 69 00:06:21,048 --> 00:06:21,882 Bist du fertig? 70 00:06:23,676 --> 00:06:24,802 Du wirkst unglücklich. 71 00:06:25,386 --> 00:06:27,721 Hätte ich gewusst, dass du mir… 72 00:06:27,805 --> 00:06:29,849 - Ich will nur helfen. - Lass es. 73 00:06:31,725 --> 00:06:34,186 Sorry, dass ich nicht weiß, was ich will. 74 00:06:34,270 --> 00:06:36,313 Nicht jeder ist ohne Selbstzweifel. 75 00:06:36,981 --> 00:06:37,815 Andy. 76 00:06:37,898 --> 00:06:39,733 Du weißt, was du willst. 77 00:06:39,817 --> 00:06:42,111 Du bist gut darin, anderen zu helfen. Ich nicht. 78 00:06:44,280 --> 00:06:45,614 Dad war wohl der Versager. 79 00:06:47,491 --> 00:06:48,617 Ich hab's von wem. 80 00:06:49,493 --> 00:06:52,746 Jerry war klug und witzig und betete dich an. 81 00:06:53,330 --> 00:06:56,041 Das sagst du, aber ich erinnere mich an nichts. 82 00:06:59,128 --> 00:07:00,880 Ich wünschte, er wäre hier. 83 00:07:01,755 --> 00:07:04,341 Du bist es gewohnt, niedergeschlagen zu sein. 84 00:07:05,259 --> 00:07:07,720 Man sagt, vom Boden kann man nicht fallen. 85 00:07:07,803 --> 00:07:10,139 - Schon von Kellern gehört? - Keller haben Böden. 86 00:07:10,222 --> 00:07:11,307 Das ist der Grund. 87 00:07:11,932 --> 00:07:13,517 Nur ein anderes Wort für Boden. 88 00:07:13,601 --> 00:07:15,186 Grund ist unter der Erde. 89 00:07:18,272 --> 00:07:19,440 Willst du mit wem reden? 90 00:07:19,523 --> 00:07:20,733 Weil das so spaßig war? 91 00:07:20,816 --> 00:07:22,985 - Ich meine einen Therapeuten. - Mom. 92 00:07:23,068 --> 00:07:25,488 Was? Ich bezahle dafür. Der Scheck ist für dich. 93 00:07:25,571 --> 00:07:28,240 - Für etwas Tolles. - Mir geht es gut. 94 00:07:28,324 --> 00:07:29,408 Ach ja? 95 00:07:29,492 --> 00:07:31,994 Es ist schwer, zu essen und dich zu beruhigen. 96 00:07:32,077 --> 00:07:33,704 Du sollst dich nur entscheiden. 97 00:07:33,787 --> 00:07:35,873 Willst du das nicht für mich tun? 98 00:07:37,458 --> 00:07:40,044 Kennst du den Kerl? Er schaut dauernd her. 99 00:07:42,671 --> 00:07:44,673 Ich bin die Einzige hier unter 60? 100 00:07:44,757 --> 00:07:46,175 So alt bin ich nicht. 101 00:07:48,552 --> 00:07:50,763 Du wolltest nicht heimkommen. 102 00:07:50,846 --> 00:07:52,223 Du kamst meinetwegen. 103 00:07:53,682 --> 00:07:55,601 Mom. Du warst krank. 104 00:07:58,312 --> 00:08:00,648 Geh nach New York zurück. Du trafst… 105 00:08:00,731 --> 00:08:02,149 Zu meinen drei Teilzeitjobs? 106 00:08:02,233 --> 00:08:04,401 Denkst du über eine Therapie nach? 107 00:08:04,485 --> 00:08:06,153 Wozu? Du hast mich diagnostiziert. 108 00:08:06,237 --> 00:08:07,279 Hör auf. 109 00:08:10,574 --> 00:08:11,784 Ich hab dich lieb. 110 00:08:11,867 --> 00:08:12,743 Laura? 111 00:08:12,826 --> 00:08:15,037 Du bist brillant und hübsch. 112 00:08:15,120 --> 00:08:16,914 Du wirst deinen Weg finden. 113 00:08:17,706 --> 00:08:19,375 Dass wir euch nicht sahen! 114 00:08:19,458 --> 00:08:21,627 Hi. Wie geht's? Du kennst meine Tochter. 115 00:08:21,710 --> 00:08:23,045 Wie geht's, Süße? 116 00:08:23,128 --> 00:08:24,338 Das ist Shelly. 117 00:08:24,421 --> 00:08:25,297 - Hey. - Hi. 118 00:08:25,381 --> 00:08:27,258 Sie vollbringen echt Wunder. 119 00:08:27,341 --> 00:08:29,510 - Meinem Vater geht es viel besser. - Gut. 120 00:08:29,593 --> 00:08:31,845 Ich hatte sogar Zeit, Shelly zu helfen. 121 00:08:31,929 --> 00:08:33,514 - Medizinstudium? - Ja, Ma'am. 122 00:08:33,597 --> 00:08:35,599 - Glückwunsch. - Danke. 123 00:08:35,683 --> 00:08:37,101 Entschuldigt mich. 124 00:08:37,184 --> 00:08:40,062 Shelly denkt an pädiatrische Onkologie. 125 00:08:40,145 --> 00:08:42,648 Es ist noch früh, aber es ist nie zu früh. 126 00:08:45,401 --> 00:08:47,069 Wunderbar. 127 00:08:47,152 --> 00:08:48,279 Ja, ich weiß. 128 00:08:48,362 --> 00:08:49,196 Shelly? 129 00:08:50,322 --> 00:08:52,116 - Himmel. - Oh mein Gott. 130 00:08:59,748 --> 00:09:00,583 Lauf, Andy! 131 00:09:03,627 --> 00:09:04,670 Andy, runter! 132 00:09:24,898 --> 00:09:25,733 Lauf weg. 133 00:09:41,999 --> 00:09:44,335 Verzeihung, ich habe nicht verstanden. 134 00:09:44,418 --> 00:09:46,086 Sagten Sie "Ärger"? 135 00:09:46,170 --> 00:09:47,421 Wie kann ich helfen? 136 00:10:05,856 --> 00:10:06,857 Steh auf, Bulle. 137 00:10:09,026 --> 00:10:10,361 Steh auf! 138 00:10:12,446 --> 00:10:13,739 Tu deinen Job! 139 00:10:16,116 --> 00:10:18,160 Wo ist deine Scheißwaffe? 140 00:10:29,963 --> 00:10:30,798 Sie… 141 00:10:31,882 --> 00:10:33,342 Sie hat keine Waffe. 142 00:10:35,219 --> 00:10:36,387 Sie ist kein Cop. 143 00:10:38,389 --> 00:10:42,851 Sie arbeitet nur für sie, nimmt Anrufe entgegen. Also… 144 00:10:45,104 --> 00:10:46,730 Sie können jetzt gehen. 145 00:10:49,650 --> 00:10:51,860 Verdammtes nutzloses Miststück! 146 00:10:51,944 --> 00:10:52,778 Warten Sie! 147 00:10:54,947 --> 00:10:55,781 Töten Sie mich. 148 00:11:06,959 --> 00:11:08,877 Andy, lauf! Los, Andy! 149 00:11:08,961 --> 00:11:11,422 - Hol Hilfe! - Fick dich! 150 00:11:47,624 --> 00:11:49,668 15 Baker 22… 151 00:11:51,587 --> 00:11:53,672 Mom. Hörst du mich? 152 00:11:55,382 --> 00:11:56,633 Mir ist kalt. 153 00:12:00,095 --> 00:12:01,346 Schneit es? 154 00:12:03,849 --> 00:12:04,767 Nein. 155 00:12:10,439 --> 00:12:11,940 Er kommt zurück. 156 00:12:12,900 --> 00:12:14,234 Du bist in Sicherheit. 157 00:12:16,069 --> 00:12:17,863 Mom? 158 00:12:17,946 --> 00:12:19,031 Alles ok? 159 00:12:20,157 --> 00:12:22,618 52-jährige Frau, Stichwunde in der linken Hand. 160 00:12:22,701 --> 00:12:24,036 Bewusstseinsverlust. 161 00:12:26,371 --> 00:12:27,206 Andy? 162 00:12:28,832 --> 00:12:30,167 Rede nicht mit ihnen. 163 00:12:30,918 --> 00:12:31,835 Mit wem? 164 00:12:33,128 --> 00:12:34,338 Der Polizei. 165 00:12:38,842 --> 00:12:39,676 Andy. 166 00:12:41,804 --> 00:12:43,222 - Hey. - Hey. 167 00:12:48,560 --> 00:12:49,394 Hey. 168 00:12:56,235 --> 00:12:57,402 Mom ist noch in der NA. 169 00:12:57,486 --> 00:12:59,029 Ja, ich sah sie auf dem Weg. 170 00:13:00,906 --> 00:13:03,200 Sie warten auf den plastischen Chirurgen. 171 00:13:03,283 --> 00:13:04,576 Wird sie es schaffen? 172 00:13:24,930 --> 00:13:26,932 Spüren Sie das? 173 00:13:28,267 --> 00:13:29,226 Kaum. 174 00:13:30,811 --> 00:13:32,104 Die Chirurgin kommt. 175 00:13:32,688 --> 00:13:33,522 Danke. 176 00:13:48,537 --> 00:13:50,747 Der Schütze, ein junger Weißer, ist tot. 177 00:13:50,831 --> 00:13:52,499 BELLE-ISLE-FRAU STOPPT SCHÜTZEN 178 00:13:52,583 --> 00:13:53,417 Sie sind berühmt. 179 00:13:53,500 --> 00:13:55,961 …die seine Waffe gegen ihn einsetzte. 180 00:13:56,044 --> 00:13:59,464 Laut Anwohnern handelt es sich bei der Frau um Laura Oliver, 181 00:13:59,548 --> 00:14:03,176 eine Logopädin und Langzeit-Einwohnerin von Belle Isle. 182 00:14:03,260 --> 00:14:06,013 Sie arbeitet im Veterans' Affairs Center in Savannah, 183 00:14:06,096 --> 00:14:10,475 wo sie nach ihrer Verletzung bei dem Vorfall behandelt wird. 184 00:14:10,559 --> 00:14:13,020 Augenzeugen loben Oliver auf Social Media 185 00:14:13,103 --> 00:14:14,980 für das Retten vieler Leben. 186 00:14:15,063 --> 00:14:17,858 Der Vorfall schockte diese ruhige Gemeinde 187 00:14:17,941 --> 00:14:19,693 mit der niedrigsten Verbrechensrate… 188 00:14:21,278 --> 00:14:22,529 Andy, geh heim. 189 00:14:25,282 --> 00:14:26,158 Mir geht's gut. 190 00:14:26,241 --> 00:14:27,868 Andrea, du kannst kaum stehen. 191 00:14:28,535 --> 00:14:30,412 Ich rufe dich nach der OP an. 192 00:14:30,495 --> 00:14:32,372 Mom redete sinnloses Zeug. Sie… 193 00:14:34,124 --> 00:14:37,252 Sie dachte, es schneite, und wollte, dass ich nicht… 194 00:14:38,003 --> 00:14:39,212 Was sagte sie zu dir? 195 00:14:39,296 --> 00:14:40,130 Andrea Oliver? 196 00:14:41,131 --> 00:14:42,633 Detective Sergeant Wilson 197 00:14:42,716 --> 00:14:43,884 und Detective Shooltz. 198 00:14:43,967 --> 00:14:45,093 Polizei Savannah. 199 00:14:45,177 --> 00:14:47,638 Wir unterstützen Belle Isle bei den Ermittlungen. 200 00:14:47,721 --> 00:14:49,431 Unter uns, bitte? 201 00:14:49,514 --> 00:14:50,599 Kein guter Zeitpunkt. 202 00:14:50,682 --> 00:14:51,683 Und Sie sind? 203 00:14:52,809 --> 00:14:54,978 Andys Stiefvater, Gordon Oliver. 204 00:14:55,062 --> 00:14:56,688 Wie geht es Ihrer Frau? 205 00:14:56,772 --> 00:14:58,690 Ex-Frau. Sie schafft es, danke. 206 00:14:58,774 --> 00:15:00,984 Ms. Oliver, erzählen Sie uns einfach, 207 00:15:01,068 --> 00:15:02,527 was passiert ist. 208 00:15:05,948 --> 00:15:06,865 Geht es Ihnen gut? 209 00:15:06,949 --> 00:15:08,992 Sie… Sie war die ganze Nacht wach. 210 00:15:09,076 --> 00:15:12,245 - Und dann das. Natürlich ist sie… - Ja, ich verstehe. 211 00:15:12,329 --> 00:15:14,706 Ich sage Ihnen, was wir wissen. 212 00:15:14,790 --> 00:15:16,625 Und Sie können was ergänzen. 213 00:15:17,542 --> 00:15:18,710 Setzen wir uns? 214 00:15:31,014 --> 00:15:32,766 Kannten Sie den Schützen? 215 00:15:34,726 --> 00:15:35,560 Nein. 216 00:15:36,478 --> 00:15:40,565 Er heißt Jonah Helsinger. 25 Jahre alt. 217 00:15:40,649 --> 00:15:43,402 Die junge Frau, Shelly Bernard, die er erschoss, 218 00:15:43,485 --> 00:15:46,571 machte vor Kurzem Schluss mit ihm. Er nahm es nicht gut auf. 219 00:15:47,114 --> 00:15:47,948 Himmel. 220 00:15:48,031 --> 00:15:53,078 Laut Zeugen erwartete Helsinger wohl, dass Sie ihn erschießen würden. 221 00:15:54,121 --> 00:15:57,874 Er sah Ihre Uniform und dachte an Suizid durch die Polizei. 222 00:15:57,958 --> 00:16:00,168 Aber da Sie unbewaffnet waren… 223 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 Ihre Mom war sehr mutig. 224 00:16:06,258 --> 00:16:08,385 War sie in der Army? 225 00:16:11,346 --> 00:16:13,557 Haben Sie das Video gesehen? 226 00:16:15,392 --> 00:16:19,813 Jemand fand es wichtiger zu filmen, als die Polizei zu rufen. 227 00:16:21,857 --> 00:16:24,651 - Los, lauf! Hol Hilfe! Los, Andy! - Fick dich! 228 00:16:25,819 --> 00:16:28,447 Was sagte Ihre Mutter, als sie das Messer benutzte? 229 00:16:29,489 --> 00:16:30,365 Andy? 230 00:16:31,992 --> 00:16:34,745 Mom! Geht es dir gut? Du warst ewig dadrin. 231 00:16:34,828 --> 00:16:36,371 - Hi, Schatz. - Hey. 232 00:16:38,165 --> 00:16:40,417 Ms. Oliver, ich bin Detective Sergeant Wilson… 233 00:16:40,500 --> 00:16:41,835 Tut mir leid, ich… 234 00:16:41,918 --> 00:16:43,253 Nur zehn Minuten. 235 00:16:43,336 --> 00:16:45,047 Nein, ich bin sehr müde. 236 00:16:45,130 --> 00:16:48,050 Mein Büro ruft an und vereinbart einen Termin, ok? 237 00:16:50,218 --> 00:16:51,136 Klar. 238 00:16:53,263 --> 00:16:54,514 - Wiedersehen. - Wiedersehen. 239 00:16:58,143 --> 00:16:59,770 Gehen wir auf dein Zimmer. 240 00:16:59,853 --> 00:17:00,854 Ich gehe heim. 241 00:17:02,064 --> 00:17:02,898 Laura? 242 00:17:03,857 --> 00:17:06,860 - Du wurdest gerade operiert. - Ich hasse Kliniken. 243 00:17:06,943 --> 00:17:08,695 Dad, sie will nach Hause. 244 00:17:08,779 --> 00:17:09,613 Na gut. 245 00:17:10,572 --> 00:17:13,950 Bringst du das Auto nach hinten? Vorne steht die Presse. 246 00:17:14,034 --> 00:17:14,910 Ok. 247 00:17:21,374 --> 00:17:22,751 Was hast du ihnen gesagt? 248 00:17:23,794 --> 00:17:26,588 Nichts. Sie wollten nur wissen, was passierte. 249 00:17:28,090 --> 00:17:29,800 Ich mag diesen Rummel nicht. 250 00:17:29,883 --> 00:17:31,510 Ja, verschwinden wir hier. 251 00:17:31,593 --> 00:17:33,428 Nein. Das geht nicht. 252 00:17:33,512 --> 00:17:35,347 Du pflegst mich nicht schon wieder. 253 00:17:36,264 --> 00:17:37,390 Wir finden einen Weg. 254 00:17:37,474 --> 00:17:39,101 Du hättest nicht kommen sollen. 255 00:17:39,184 --> 00:17:40,435 Mom, das ist ok. 256 00:17:41,478 --> 00:17:43,897 Dwayne? Kann ich meine Sachen holen? 257 00:17:43,980 --> 00:17:44,815 Sicher. 258 00:17:46,650 --> 00:17:48,902 Geh zu Gordon. Ich komme gleich nach. 259 00:17:52,239 --> 00:17:54,366 Andy? Kannst du das tun? 260 00:17:56,368 --> 00:17:57,202 Ja. 261 00:18:06,503 --> 00:18:08,130 - Unfassbar. - Wahnsinn. 262 00:18:08,213 --> 00:18:10,465 - Ja. - Oh mein Gott. 263 00:18:11,049 --> 00:18:12,425 Unglaublich. 264 00:18:12,509 --> 00:18:14,970 Kein Wunder, dass es viral geht. 265 00:18:15,053 --> 00:18:17,973 Man sieht diese Frau, und man kann nicht… 266 00:18:40,537 --> 00:18:41,371 Danke, Dwayne. 267 00:18:41,997 --> 00:18:43,748 Ok. Das war's. 268 00:18:44,916 --> 00:18:45,750 Danke. 269 00:18:50,714 --> 00:18:52,299 Was haben sie dir gegeben? 270 00:18:52,924 --> 00:18:54,342 Du schläfst bei Gordon. 271 00:18:56,052 --> 00:18:57,053 Was? 272 00:18:57,137 --> 00:18:58,513 Zumindest heute Nacht. 273 00:18:59,514 --> 00:19:00,974 Ich bleibe bei dir. 274 00:19:02,017 --> 00:19:04,227 Hör zu… Wir schieben das schon lange auf. 275 00:19:04,311 --> 00:19:05,228 Was denn? 276 00:19:08,982 --> 00:19:10,233 Du musst ausziehen. 277 00:19:11,776 --> 00:19:13,653 Nicht so überstürzt. 278 00:19:13,737 --> 00:19:16,156 Du hörst nicht zu. Ich meine es ernst. 279 00:19:17,991 --> 00:19:19,910 Können wir später darüber reden? 280 00:19:19,993 --> 00:19:21,620 Nein, du musst dein Leben leben, 281 00:19:21,703 --> 00:19:23,205 - egal wie es aussieht. - Aha. 282 00:19:23,288 --> 00:19:25,665 Ich will dich heute aus dem Haus haben. 283 00:19:25,749 --> 00:19:27,876 Tut mir leid, das klingt verrückt. 284 00:19:27,959 --> 00:19:29,628 Mir egal, wie es klingt. 285 00:19:33,215 --> 00:19:34,424 Warum tust du das? 286 00:19:35,300 --> 00:19:36,968 - Weil ich nicht… - Weil du… 287 00:19:38,470 --> 00:19:39,846 - Was? - Du bist erwachsen! 288 00:19:40,555 --> 00:19:42,349 Also benimm dich auch so. 289 00:20:35,819 --> 00:20:37,904 - Kommen die da runter? - Ja. 290 00:20:40,156 --> 00:20:41,491 Sie kommt jede Minute. 291 00:20:41,574 --> 00:20:43,576 Ja, wir haben ihre Abfahrt. 292 00:20:57,299 --> 00:20:59,301 Nur wenig ist bekannt über Laura Oliver, 293 00:20:59,384 --> 00:21:02,053 deren Heldentat beendete, was heute leicht 294 00:21:02,137 --> 00:21:04,347 noch tödlicher hätte enden können. 295 00:21:04,889 --> 00:21:07,434 Laut Nachbarn ist Oliver eine Logopädin, 296 00:21:07,517 --> 00:21:10,645 die seit Jahrzehnten im Veterans' Center in Savannah arbeitet 297 00:21:10,729 --> 00:21:12,105 und wohltätig ist. 298 00:21:12,188 --> 00:21:13,523 FRAU STOPPT SCHÜTZEN 299 00:21:13,606 --> 00:21:16,568 Das Video ihrer Konfrontation mit dem Schützen 300 00:21:16,651 --> 00:21:19,237 wurde bereits 500.000 Mal aufgerufen. 301 00:21:19,321 --> 00:21:22,324 Oliver, die sich von ihren Verletzungen erholt, 302 00:21:22,407 --> 00:21:24,743 reagierte nicht auf Interviewanfragen. 303 00:21:25,410 --> 00:21:26,911 Die heutige Schießerei… 304 00:21:54,230 --> 00:21:55,565 Sahst du die Nachrichten? 305 00:21:57,067 --> 00:21:58,443 Wir haben ein Problem. 306 00:22:00,153 --> 00:22:00,987 Sie ist es. 307 00:22:26,554 --> 00:22:27,430 Vorsichtig. 308 00:22:27,514 --> 00:22:28,848 Ich mache dir Tee. 309 00:22:28,932 --> 00:22:29,974 Geh packen. 310 00:22:59,254 --> 00:23:01,423 Verdammtes nutzloses Miststück! 311 00:23:43,047 --> 00:23:44,048 So. 312 00:23:54,058 --> 00:23:55,310 Brauchst du noch was? 313 00:23:55,393 --> 00:23:56,311 Nein. Aber… 314 00:23:57,729 --> 00:23:59,063 Nimm Andy mit. 315 00:23:59,856 --> 00:24:02,400 Laura, der Tag war schon beschissen. 316 00:24:03,067 --> 00:24:03,902 Ich weiß. 317 00:24:05,403 --> 00:24:07,530 Mach es Andy nicht noch schwerer. 318 00:24:09,282 --> 00:24:11,034 Ich will ihr helfen. 319 00:24:15,622 --> 00:24:17,540 Ist das der beste Weg? 320 00:24:24,005 --> 00:24:26,090 Ich wusste, der Typ hatte was vor. 321 00:24:29,719 --> 00:24:31,346 Ich sah es ihm an. 322 00:24:35,600 --> 00:24:38,061 Und dann redete Betsy ununterbrochen. 323 00:24:43,274 --> 00:24:44,192 Du stopptest ihn. 324 00:24:50,240 --> 00:24:52,116 Egal. Jetzt ist es zu spät. 325 00:25:00,542 --> 00:25:01,459 Ruf sie an. 326 00:25:21,145 --> 00:25:21,980 Gute Nacht. 327 00:25:22,605 --> 00:25:23,606 Ruh dich aus. 328 00:25:41,666 --> 00:25:44,043 DIE ÄRMSTEN. WIE SCHRECKLICH. ICH BETE FÜR ALLE. 329 00:25:44,127 --> 00:25:46,879 BLAUE LEBEN ZÄHLEN! GUT, DASS SIE NICHT STARB 330 00:25:50,341 --> 00:25:52,969 DIESE MOM HAT MUMM, DIE TOCHTER NICHT 331 00:25:53,052 --> 00:25:55,888 DIESE MOM IST KRASS! SIE HAT'S DEM INCEL GEZEIGT 332 00:25:58,516 --> 00:26:00,643 FRAUEN TAUGEN NICHT ALS COPS, 333 00:26:00,727 --> 00:26:04,230 BEIM KLEINSTEN ANZEICHEN VON ÄRGER KNEIFEN SIE 334 00:26:17,577 --> 00:26:18,578 Du musst essen. 335 00:26:19,662 --> 00:26:21,039 Versorge mich nicht. 336 00:26:21,122 --> 00:26:23,082 Lass mich nicht alleine trinken. 337 00:26:27,295 --> 00:26:28,630 Hast du Gläser? 338 00:26:30,506 --> 00:26:31,341 Ja. 339 00:26:39,140 --> 00:26:40,016 Wie geht's Mom? 340 00:26:40,642 --> 00:26:41,726 Sie wird schlafen. 341 00:26:43,478 --> 00:26:44,729 Auf deinen Geburtstag. 342 00:26:47,440 --> 00:26:49,484 Wir feiern ein andermal. 343 00:26:54,072 --> 00:26:55,156 Dreißig ist Scheiße. 344 00:27:16,969 --> 00:27:18,346 Ich habe nichts getan. 345 00:27:20,515 --> 00:27:21,432 In dem Lokal. 346 00:27:25,269 --> 00:27:27,438 Du lebst. Nur das ist wichtig. 347 00:27:33,569 --> 00:27:35,697 Die Zentrale sagt, ich brauche eine Therapie. 348 00:27:36,656 --> 00:27:38,574 Mom dachte, ich brauche eine. 349 00:27:45,206 --> 00:27:47,083 Ich sah, was sie tat, aber… 350 00:27:50,336 --> 00:27:51,754 Es fühlt sich irreal an. 351 00:27:55,758 --> 00:27:56,718 Sie ist so… 352 00:27:58,803 --> 00:27:59,637 Abwesend. 353 00:28:01,681 --> 00:28:04,475 Sie hat Angst. Sie hat dich heute fast verloren. 354 00:28:06,394 --> 00:28:08,229 Du bedeutest deiner Mom alles. 355 00:28:09,063 --> 00:28:10,648 Warum wirft sie mich dann raus? 356 00:28:10,732 --> 00:28:15,027 Du weißt, wie deine Mom verarbeitet… Sie igelt sich ein. 357 00:28:17,864 --> 00:28:18,990 Sie braucht Zeit. 358 00:28:19,699 --> 00:28:21,117 Ja. Ohne mich. 359 00:28:40,011 --> 00:28:42,388 Warum kommst du nicht mit zu mir, 360 00:28:42,472 --> 00:28:44,724 und wir sehen, wie es morgen aussieht? 361 00:28:45,808 --> 00:28:47,602 Ich muss packen. 362 00:28:47,685 --> 00:28:48,895 Ok, ich hole dich ab. 363 00:28:49,562 --> 00:28:51,022 Ich habe ein Rad. 364 00:28:54,317 --> 00:28:55,902 Alles Gute zum Geburtstag. 365 00:28:58,488 --> 00:29:00,031 Iss das Sandwich. 366 00:29:05,995 --> 00:29:07,789 Da kommt ein Unwetter. 367 00:29:16,422 --> 00:29:17,632 Mir ist kalt. 368 00:29:19,801 --> 00:29:21,135 Schneit es? 369 00:29:50,790 --> 00:29:52,834 GORDON ICH HABE DICH ANGERUFEN 370 00:29:52,917 --> 00:29:54,669 GIB MIR FÜNF MINUTEN 371 00:29:54,752 --> 00:29:57,797 BIN EINGESCHLAFEN. ALLES GUT. WARTE NICHT AUF MICH. 372 00:31:21,005 --> 00:31:21,839 Scheiße. 373 00:32:58,894 --> 00:32:59,854 Wer bist du? 374 00:33:00,896 --> 00:33:02,523 Spielt keine Rolle. 375 00:33:02,606 --> 00:33:04,066 Was willst du? 376 00:33:10,072 --> 00:33:11,866 Es gibt nichts zu bereden. 377 00:33:15,953 --> 00:33:17,538 Er will dein Geld nicht. 378 00:33:21,459 --> 00:33:23,878 - Paula hatte recht mit dir. - Paula Kunde… 379 00:33:23,961 --> 00:33:24,962 Halt's Maul. 380 00:33:32,011 --> 00:33:33,387 Bitte nicht! 381 00:33:33,471 --> 00:33:34,889 Bitte! 382 00:33:34,972 --> 00:33:35,931 BEWAFFNETER MANN… 383 00:34:07,421 --> 00:34:09,381 Andy! 384 00:34:09,465 --> 00:34:10,299 Andy! 385 00:34:22,144 --> 00:34:23,145 Steh auf. 386 00:34:23,729 --> 00:34:25,022 Du… Du bist ok. 387 00:34:26,107 --> 00:34:27,149 Andy, es… 388 00:34:28,442 --> 00:34:29,527 Es ist ok. 389 00:34:29,610 --> 00:34:30,444 Andy! 390 00:34:33,823 --> 00:34:35,699 Es… Es ist ok. 391 00:34:36,283 --> 00:34:37,118 Die Polizei. 392 00:34:37,743 --> 00:34:38,911 - Gott, warum… - Was? 393 00:34:40,788 --> 00:34:42,748 Hast du die Polizei gerufen? 394 00:34:48,254 --> 00:34:50,214 Ok. Kannst du mir helfen? 395 00:34:50,297 --> 00:34:51,173 Kannst du… 396 00:34:51,257 --> 00:34:54,468 Da, die Schere, kannst du sie… 397 00:34:54,552 --> 00:34:56,971 Siehst du sie im Dunkeln? Gleich da. 398 00:34:57,513 --> 00:34:59,974 Ja, so. Ok, schneide das Klebeband durch. 399 00:35:04,311 --> 00:35:05,146 Danke. 400 00:35:05,229 --> 00:35:08,023 Ok, du musst seine Taschen durchsuchen. 401 00:35:08,107 --> 00:35:09,316 Ok? Machst du das? 402 00:35:09,400 --> 00:35:11,318 Durchsuch seine Taschen. 403 00:35:13,404 --> 00:35:16,365 Andy. Andrea. Wir haben wenig Zeit. Du kannst das. 404 00:35:16,448 --> 00:35:17,783 Durchsuche ihn. 405 00:35:17,867 --> 00:35:19,785 Scheiße, wo ist es? 406 00:35:24,165 --> 00:35:24,999 Ok. 407 00:35:26,625 --> 00:35:27,668 Komm, Schatz. 408 00:35:28,460 --> 00:35:29,378 Gib mir sein Handy. 409 00:35:30,963 --> 00:35:32,673 Sein Auto ist in der Nähe. 410 00:35:32,756 --> 00:35:33,966 Du musst es finden 411 00:35:34,049 --> 00:35:35,926 - und nach Carrollton fahren. - Was? 412 00:35:36,010 --> 00:35:38,345 Hier sind Geld, Handy und ein Kartenschlüssel. 413 00:35:38,429 --> 00:35:41,265 In Carrollton ist ein Mietlager namens Get-Em-Go. 414 00:35:41,348 --> 00:35:42,933 Such Einheit 320, ok? 415 00:35:43,017 --> 00:35:45,227 - Ich verstehe nicht. - 320. Hörst du? 416 00:35:45,311 --> 00:35:46,812 - Aber warum… - Sag es! 417 00:35:46,896 --> 00:35:48,606 - Nummer 320. - Richtig, 320. 418 00:35:48,689 --> 00:35:51,901 Ok, dort habe ich ein Auto. Ok? 419 00:35:51,984 --> 00:35:55,321 Nimm es und fahr nach Norden, bis nach Maine. 420 00:35:55,404 --> 00:35:57,698 Such ein Motel in Camden und warte. 421 00:35:57,781 --> 00:35:58,991 Ich rufe Gordon an. 422 00:35:59,074 --> 00:36:00,534 - Dein Handy? - In der Garage. 423 00:36:00,618 --> 00:36:02,119 - Lass es da. - Was? Wieso? 424 00:36:02,203 --> 00:36:04,205 Du darfst mit niemandem reden. 425 00:36:04,288 --> 00:36:06,415 Keine Anrufe, keine SMS. Nichts. 426 00:36:06,498 --> 00:36:07,791 Benutze nicht das Navi. 427 00:36:07,875 --> 00:36:11,712 Sag keinem, wo du bist, bis ich dich anrufe. 428 00:36:11,795 --> 00:36:13,631 Was? Wieso wollte er dir wehtun? 429 00:36:13,714 --> 00:36:16,342 - Ich erklär's später. - Ich kann nicht nach Maine. 430 00:36:16,425 --> 00:36:19,303 Doch! Fahr nach Carrollton und dann nach Maine. 431 00:36:19,386 --> 00:36:20,804 Was ist mit der Polizei? 432 00:36:20,888 --> 00:36:22,473 Es ist besser, wenn du gehst! 433 00:36:25,434 --> 00:36:28,062 Ich rufe dich an, sobald es sicher ist. 434 00:36:28,145 --> 00:36:31,315 Wenn ich das tue, kannst du heimkommen. Verstanden? 435 00:36:31,398 --> 00:36:32,608 Ich bleibe bei dir. 436 00:36:33,192 --> 00:36:34,151 Andrea Louise. 437 00:36:34,235 --> 00:36:37,404 Ich liebe dich über alles. Du musst mir vertrauen. Ok? 438 00:36:37,488 --> 00:36:38,697 Du musst gehen. 439 00:36:38,781 --> 00:36:39,823 Du musst weg. 440 00:37:04,348 --> 00:37:05,182 Scheiße. 441 00:39:07,221 --> 00:39:10,140 WILLKOMMEN IN BELLE ISLE 442 00:41:54,012 --> 00:41:59,017 Untertitel von: Britta Boyle