1 00:00:06,257 --> 00:00:09,761 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:37,872 --> 00:00:39,624 Alarmcentralen. 3 00:00:39,707 --> 00:00:41,292 Alarmcentralen. 4 00:00:41,375 --> 00:00:43,169 Alarmcentralen. 5 00:00:43,252 --> 00:00:45,505 Det er sgu en forbandet plage. 6 00:00:45,588 --> 00:00:47,090 Patti. Du er sent oppe. 7 00:00:47,173 --> 00:00:49,759 Vaskebjørnen har været i affaldet igen. 8 00:00:49,842 --> 00:00:52,178 Det har stået på i månedsvis. 9 00:00:52,261 --> 00:00:54,263 Hvor siger du, vaskebjørnen er? 10 00:00:54,347 --> 00:00:55,807 I min nabos affald. 11 00:00:55,890 --> 00:00:58,101 Jeg sagsøger dem sgu, Andy. 12 00:00:58,184 --> 00:00:59,018 Det er sket før. 13 00:00:59,102 --> 00:01:02,396 De sætter spandene på min grund, og den bandit går amok. 14 00:01:02,480 --> 00:01:04,690 - Måske har den lavt blodsukker. - Hvad? 15 00:01:04,774 --> 00:01:07,026 Viser dyret nogen tegn på rabies? 16 00:01:07,110 --> 00:01:09,237 Er du et katte- eller hundemenneske? 17 00:01:09,320 --> 00:01:11,405 Jeg er neutral. Hvad kan jeg sige? 18 00:01:11,489 --> 00:01:13,574 Har jeg sagt, at de avler pitbulls? 19 00:01:13,658 --> 00:01:14,826 Der må være over 20. 20 00:01:14,909 --> 00:01:17,286 Skal man ikke have tilladelse til det? 21 00:01:17,370 --> 00:01:19,247 De maltrakterer jo børn. 22 00:01:20,331 --> 00:01:22,458 Hallo? 23 00:01:23,543 --> 00:01:24,544 Skide regering. 24 00:01:27,130 --> 00:01:27,964 Pis. 25 00:03:19,825 --> 00:03:20,660 Pis. 26 00:03:57,905 --> 00:04:01,158 TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN PASSER DU STADIG DIN MOR? 27 00:04:01,242 --> 00:04:02,994 NEJ HUN HAR DET BEDRE TAK 28 00:04:06,580 --> 00:04:08,624 KOMMER DU TILBAGE TIL NY? 29 00:04:10,751 --> 00:04:16,007 HVORFOR - - HER BOR JEG GRATIS 30 00:04:22,888 --> 00:04:24,890 Godmorgen. Hvad kan jeg hjælpe med? 31 00:04:25,599 --> 00:04:26,475 Mistet den. 32 00:04:27,685 --> 00:04:28,602 Undskyld? 33 00:04:31,480 --> 00:04:32,481 Mobil. 34 00:04:33,649 --> 00:04:34,483 Den faldt. 35 00:04:35,651 --> 00:04:39,447 Den faldt… Den faldt i… Pis! 36 00:04:39,530 --> 00:04:40,448 Har du mistet din mobil? 37 00:04:40,531 --> 00:04:42,533 Ja. Den faldt… 38 00:04:43,617 --> 00:04:44,910 Den faldt… 39 00:04:47,496 --> 00:04:49,540 For fanden da også! 40 00:04:49,623 --> 00:04:51,083 Det skal nok gå. 41 00:04:52,793 --> 00:04:56,047 For en måned siden kunne du ikke finde ordet for telefon. 42 00:04:56,130 --> 00:04:57,506 Det er da fremskridt. 43 00:04:59,675 --> 00:05:01,135 Jeg ved godt, det er svært. 44 00:05:01,218 --> 00:05:03,471 Du savner dit gamle jeg. 45 00:05:03,554 --> 00:05:04,680 Dyb indånding. 46 00:05:06,599 --> 00:05:07,433 Kom så. 47 00:05:08,601 --> 00:05:09,935 Og ånd ud. 48 00:05:13,439 --> 00:05:14,315 Du er okay. 49 00:05:15,024 --> 00:05:15,858 Du klarer det. 50 00:05:15,941 --> 00:05:17,193 - En gang til. - Okay. 51 00:05:29,747 --> 00:05:32,416 JEG ELSKER MIN FAR 52 00:05:33,167 --> 00:05:34,877 - Hej, skat. - Hej, mor. 53 00:05:34,960 --> 00:05:36,379 Tillykke med fødselsdagen! 54 00:05:37,254 --> 00:05:38,255 Rund fødselsdag. 55 00:05:38,339 --> 00:05:39,715 - Tredive. - Sig det ikke. 56 00:05:42,635 --> 00:05:43,594 Og arbejdet? 57 00:05:45,012 --> 00:05:46,305 Som sædvanligt. 58 00:05:47,848 --> 00:05:48,933 Og frokostplanerne? 59 00:05:51,268 --> 00:05:52,103 Det er fint. 60 00:05:52,186 --> 00:05:54,146 Vil du skifte, eller… 61 00:05:54,980 --> 00:05:55,815 Nej. 62 00:06:06,534 --> 00:06:09,703 Keder du dig, så find noget, der interesserer dig. 63 00:06:09,787 --> 00:06:10,621 Mor. 64 00:06:10,704 --> 00:06:12,623 Du mangler bare en plan. 65 00:06:12,706 --> 00:06:15,459 Vil du tilbage på uni, så vent ikke et år til. 66 00:06:15,543 --> 00:06:17,294 Efterårssemesteret er røget. 67 00:06:17,378 --> 00:06:18,921 Det er bare flere studielån. 68 00:06:19,004 --> 00:06:20,965 Ja, men du ville have en eksamen. 69 00:06:21,048 --> 00:06:21,882 Er du færdig? 70 00:06:23,676 --> 00:06:24,802 Du virker ikke glad. 71 00:06:25,386 --> 00:06:27,721 Prøver du nu igen med snakken om… 72 00:06:27,805 --> 00:06:29,849 - Jeg prøver bare at hjælpe. - Stop. 73 00:06:31,725 --> 00:06:34,186 Jeg beklager, at jeg ikke ved, hvad jeg vil. 74 00:06:34,270 --> 00:06:36,313 Få nærer ingen tvivl som dig. 75 00:06:36,981 --> 00:06:37,815 Andy. 76 00:06:37,898 --> 00:06:39,733 Du har altid vidst, hvad du ville. 77 00:06:39,817 --> 00:06:42,111 Jeg er ikke god til at hjælpe andre. 78 00:06:44,280 --> 00:06:45,614 Måske var far taberen. 79 00:06:47,491 --> 00:06:48,617 Jeg har det fra nogen. 80 00:06:49,493 --> 00:06:52,746 Jerry var kvik og sjov, og han forgudede dig. 81 00:06:53,330 --> 00:06:56,041 Det siger du jo, men jeg husker ham ikke. 82 00:06:59,128 --> 00:07:00,880 Jeg ønsker tit, han var her. 83 00:07:01,755 --> 00:07:04,341 Du har vænnet dig til at være trist. 84 00:07:05,259 --> 00:07:07,720 Man kan jo ikke falde ned fra gulvet. 85 00:07:07,803 --> 00:07:10,139 - Har du hørt om kældre? - Kældre har gulve. 86 00:07:10,222 --> 00:07:11,307 Det er jorden. 87 00:07:11,932 --> 00:07:13,517 Et andet ord for gulv. 88 00:07:13,601 --> 00:07:15,186 At ligge i jorden er noget andet. 89 00:07:18,272 --> 00:07:19,440 Vil du tale med nogen? 90 00:07:19,523 --> 00:07:20,733 Fordi det er så sjovt? 91 00:07:20,816 --> 00:07:22,985 - Jeg mener en terapeut. - Mor. 92 00:07:23,068 --> 00:07:25,488 Jeg kan betale. Den her check er til dig. 93 00:07:25,571 --> 00:07:28,240 - Køb noget spændende og sjovt. - Jeg klarer mig. 94 00:07:28,324 --> 00:07:29,408 Gør du? 95 00:07:29,492 --> 00:07:31,994 Det er svært både at spise og berolige dig. 96 00:07:32,077 --> 00:07:33,704 Du skal bare beslutte dig. 97 00:07:33,787 --> 00:07:35,873 Vil du ikke beslutte det på mine vegne? 98 00:07:37,458 --> 00:07:40,044 Kender du fyren der? Han kigger på dig. 99 00:07:42,671 --> 00:07:44,673 Fordi jeg er den eneste under 60? 100 00:07:44,757 --> 00:07:46,175 Så gammel er jeg ikke. 101 00:07:48,552 --> 00:07:50,763 Jeg ved godt, du ikke ville hjem. 102 00:07:50,846 --> 00:07:52,223 Det er min skyld. 103 00:07:53,682 --> 00:07:55,601 Mor. Du var syg. 104 00:07:58,312 --> 00:08:00,648 Du kunne tage tilbage til New York. Du… 105 00:08:00,731 --> 00:08:02,149 Til mine tre deltidsjobs? 106 00:08:02,233 --> 00:08:04,401 Vil du overveje at tale med nogen? 107 00:08:04,485 --> 00:08:06,153 Du har jo diagnosticeret mig. 108 00:08:06,237 --> 00:08:07,279 Stop nu. 109 00:08:10,574 --> 00:08:11,784 Jeg elsker dig. 110 00:08:11,867 --> 00:08:12,743 Laura? 111 00:08:12,826 --> 00:08:15,037 Du er dygtig og smuk. 112 00:08:15,120 --> 00:08:16,914 Du vil finde din vej i livet. 113 00:08:17,706 --> 00:08:19,375 Tænk, vi så dig slet ikke. 114 00:08:19,458 --> 00:08:21,627 Hej, Betsy. Du kender min datter, Andy. 115 00:08:21,710 --> 00:08:23,045 Hej, søde. 116 00:08:23,128 --> 00:08:24,338 Det er Shelly. 117 00:08:24,421 --> 00:08:25,297 - Hej. - Hej. 118 00:08:25,381 --> 00:08:27,258 Du er en ægte mirakelmager. 119 00:08:27,341 --> 00:08:29,510 - Min far har det meget bedre. - Godt. 120 00:08:29,593 --> 00:08:31,845 Jeg har haft tid til at gøre Shelly klar. 121 00:08:31,929 --> 00:08:33,514 - Lægestudiet, ikke? - Jo. 122 00:08:33,597 --> 00:08:35,599 - Tillykke. - Tak. 123 00:08:35,683 --> 00:08:37,101 Undskyld mig. 124 00:08:37,184 --> 00:08:40,062 Shelly overvejer pædiatrisk onkologi. 125 00:08:40,145 --> 00:08:42,648 Det er altid godt at have en plan. 126 00:08:45,401 --> 00:08:47,069 Det er utroligt. 127 00:08:47,152 --> 00:08:48,279 Ja. 128 00:08:48,362 --> 00:08:49,196 Shelly? 129 00:08:50,322 --> 00:08:52,116 - Nej! - Gud! 130 00:08:59,748 --> 00:09:00,583 Løb, Andy! 131 00:09:03,627 --> 00:09:04,670 Ned på gulvet! 132 00:09:24,898 --> 00:09:25,733 Væk. 133 00:09:41,999 --> 00:09:44,335 Undskyld, det forstod jeg ikke. 134 00:09:44,418 --> 00:09:46,086 Sagde du "problemer"? 135 00:09:46,170 --> 00:09:47,421 Hvordan kan jeg hjælpe? 136 00:10:05,856 --> 00:10:06,857 Rejs dig, strisser! 137 00:10:09,026 --> 00:10:10,361 Rejs dig op! 138 00:10:12,446 --> 00:10:13,739 Gør din pligt! 139 00:10:16,116 --> 00:10:18,160 Hvor er din skide pistol? 140 00:10:29,963 --> 00:10:30,798 Hun… 141 00:10:31,882 --> 00:10:33,342 Hun er ikke bevæbnet. 142 00:10:35,219 --> 00:10:36,387 Hun er ikke strisser. 143 00:10:38,389 --> 00:10:42,851 Hun sidder bare i alarmcentralen, så… 144 00:10:45,104 --> 00:10:46,730 Du kan gå nu. 145 00:10:49,650 --> 00:10:51,860 Din skide narrefisse! 146 00:10:51,944 --> 00:10:52,778 Vent! 147 00:10:54,947 --> 00:10:55,781 Skyd mig. 148 00:11:06,959 --> 00:11:08,877 Andy, løb! Løb! 149 00:11:08,961 --> 00:11:11,422 - Hent hjælp! - Fuck dig! 150 00:11:51,587 --> 00:11:53,672 Mor. Hører du mig? 151 00:11:55,382 --> 00:11:56,633 Jeg fryser. 152 00:12:00,095 --> 00:12:01,346 Sner det? 153 00:12:03,849 --> 00:12:04,767 Nej. 154 00:12:10,439 --> 00:12:11,940 Han kommer tilbage. 155 00:12:12,900 --> 00:12:14,234 Du er i sikkerhed. 156 00:12:16,069 --> 00:12:17,863 Mor? 157 00:12:17,946 --> 00:12:19,031 Er du okay? 158 00:12:20,157 --> 00:12:22,618 52-årig kvinde, stiksår i venstre hånd. 159 00:12:22,701 --> 00:12:24,036 Mister bevidstheden. 160 00:12:26,371 --> 00:12:27,206 Andy? 161 00:12:28,832 --> 00:12:30,167 Du må ikke tale med dem. 162 00:12:30,918 --> 00:12:31,835 Hvem? 163 00:12:33,128 --> 00:12:34,338 Politiet. 164 00:12:38,842 --> 00:12:39,676 Andy. 165 00:12:41,804 --> 00:12:43,222 - Hej. - Hej. 166 00:12:48,560 --> 00:12:49,394 Hej med dig. 167 00:12:56,235 --> 00:12:57,402 Mor er på skadestuen. 168 00:12:57,486 --> 00:12:59,029 Ja, jeg har set hende. 169 00:13:00,906 --> 00:13:03,200 De venter bare på en plastikkirurg. 170 00:13:03,283 --> 00:13:04,576 Bliver hun rask igen? 171 00:13:24,930 --> 00:13:26,932 Kan du mærke, at jeg rører fingrene? 172 00:13:28,267 --> 00:13:29,226 Lige akkurat. 173 00:13:30,811 --> 00:13:32,104 Kirurgen er på vej. 174 00:13:32,688 --> 00:13:33,522 Tak. 175 00:13:48,537 --> 00:13:50,747 Drabsmanden, en hvid mand i 20'erne, er død. 176 00:13:50,831 --> 00:13:52,499 KVINDE STOPPER GERNINGSMAND 177 00:13:52,583 --> 00:13:53,417 Du er berømt. 178 00:13:53,500 --> 00:13:55,961 …der brugte hans eget våben mod ham. 179 00:13:56,044 --> 00:13:59,464 Det forlyder, omend ubekræftet, at kvinden er Laura Oliver, 180 00:13:59,548 --> 00:14:03,176 en talepædagog, der har boet i Belle Isle i mange år. 181 00:14:03,260 --> 00:14:06,013 Oliver, behandler på Veterancenteret, 182 00:14:06,096 --> 00:14:10,475 blev såret under hændelsen og bliver behandlet på hospitalet. 183 00:14:10,559 --> 00:14:13,020 Øjenvidner roser Oliver på sociale medier 184 00:14:13,103 --> 00:14:14,980 og skriver, hun reddede mange liv. 185 00:14:15,063 --> 00:14:17,858 Hændelsen har chokeret beboerne i lokalsamfundet 186 00:14:17,941 --> 00:14:19,693 med den laveste kriminalitet… 187 00:14:21,278 --> 00:14:22,529 Andy, tag nu hjem. 188 00:14:25,282 --> 00:14:26,158 Jeg er okay. 189 00:14:26,241 --> 00:14:27,868 Du kan knap nok stå op. 190 00:14:28,535 --> 00:14:30,412 Jeg ringer efter operationen. 191 00:14:30,495 --> 00:14:32,372 Mor vrøvlede… 192 00:14:34,124 --> 00:14:37,252 Hun troede, det sneede, og bad mig om ikke at tale med… 193 00:14:38,003 --> 00:14:39,212 Hvad sagde hun til dig? 194 00:14:39,296 --> 00:14:40,130 Andrea Oliver? 195 00:14:41,131 --> 00:14:42,633 Kriminalbetjent Wilson. 196 00:14:42,716 --> 00:14:43,884 Kriminalbetjent Shooltz. 197 00:14:43,967 --> 00:14:45,093 Savannah Politi. 198 00:14:45,177 --> 00:14:47,638 Vi hjælper Belle Isle med efterforskningen. 199 00:14:47,721 --> 00:14:49,431 Kan vi tale sammen i enrum? 200 00:14:49,514 --> 00:14:50,599 Det passer dårligt. 201 00:14:50,682 --> 00:14:51,683 Og du er? 202 00:14:52,809 --> 00:14:54,978 Andys stedfar, Gordon Oliver. 203 00:14:55,062 --> 00:14:56,688 Hvordan har din kone det? 204 00:14:56,772 --> 00:14:58,690 Ekskone. Hun klarer det, tak. 205 00:14:58,774 --> 00:15:00,984 Frk. Oliver, kan du fortælle om det? 206 00:15:01,068 --> 00:15:02,527 Bare sig, hvad der skete. 207 00:15:05,948 --> 00:15:06,865 Er du okay? 208 00:15:06,949 --> 00:15:08,992 Hun har været oppe hele natten. 209 00:15:09,076 --> 00:15:12,245 - Og så sker det her. Det er indlysende… - Naturligvis. 210 00:15:12,329 --> 00:15:14,706 Kan jeg fortælle dig, hvad vi ved? 211 00:15:14,790 --> 00:15:16,625 Måske har du noget at tilføje. 212 00:15:17,542 --> 00:15:18,710 Vil du sidde ned? 213 00:15:31,014 --> 00:15:32,766 Genkendte du gerningsmanden? 214 00:15:34,726 --> 00:15:35,560 Nej. 215 00:15:36,478 --> 00:15:40,565 Jonah Helsinger, 25 år gammel. 216 00:15:40,649 --> 00:15:43,402 Den unge kvinde, der blev skudt, Shelly Bernard, 217 00:15:43,485 --> 00:15:46,571 slog op med ham for nylig. Han tog det ikke godt. 218 00:15:47,114 --> 00:15:47,948 Kors! 219 00:15:48,031 --> 00:15:53,078 Jeg kan forstå på vidnerne, at Helsinger forventede, at du ville dræbe ham. 220 00:15:54,121 --> 00:15:57,874 Han så din uniform og forventede selvmord ved betjent. 221 00:15:57,958 --> 00:16:00,168 Men da du ikke var bevæbnet… 222 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 Hvad din mor gjorde var imponerende. 223 00:16:06,258 --> 00:16:08,385 Har hun tjent i militæret? 224 00:16:11,346 --> 00:16:13,557 Har du set videoen? 225 00:16:15,392 --> 00:16:19,813 Nogen besluttede, at det var vigtigere at optage det end at sms'e 911. 226 00:16:21,857 --> 00:16:24,651 - Skaf hjælp! Løb, Andy! - Fuck dig! 227 00:16:25,819 --> 00:16:28,447 Hvad sagde din mor, da hun brugte kniven? 228 00:16:29,489 --> 00:16:30,365 Andy? 229 00:16:31,992 --> 00:16:34,745 Mor! Er du okay? Det tog evigheder! 230 00:16:34,828 --> 00:16:36,371 - Hej, min skat. - Hej. 231 00:16:38,165 --> 00:16:40,417 Jeg er kriminalbetjent Wilson… 232 00:16:40,500 --> 00:16:41,835 Beklager, jeg tror ikke… 233 00:16:41,918 --> 00:16:43,253 Bare ti minutter. 234 00:16:43,336 --> 00:16:45,047 Nej, jeg er meget træt. 235 00:16:45,130 --> 00:16:48,050 Vi ringer og laver en aftale, okay? 236 00:16:50,218 --> 00:16:51,136 Javist. 237 00:16:53,263 --> 00:16:54,514 - Pas på dig selv. - Ja. 238 00:16:58,143 --> 00:16:59,770 Lad os få dig tilbage på stuen. 239 00:16:59,853 --> 00:17:00,854 Jeg skal hjem. 240 00:17:02,064 --> 00:17:02,898 Laura? 241 00:17:03,857 --> 00:17:06,860 - Du er lige blevet opereret. - Jeg hader hospitaler. 242 00:17:06,943 --> 00:17:08,695 Far, hun vil gerne hjem. 243 00:17:08,779 --> 00:17:09,613 Fint. 244 00:17:10,572 --> 00:17:13,950 Kører du om til bagindgangen? Pressen står ude foran. 245 00:17:14,034 --> 00:17:14,910 Okay. 246 00:17:21,374 --> 00:17:22,751 Hvad sagde du til dem? 247 00:17:23,794 --> 00:17:26,588 Ikke noget. De ville bare vide, hvad der skete. 248 00:17:28,090 --> 00:17:29,800 Jeg kan ikke lide opmærksomheden. 249 00:17:29,883 --> 00:17:31,510 Lad os få dig ud. 250 00:17:31,593 --> 00:17:33,428 Nej, det går ikke. 251 00:17:33,512 --> 00:17:35,347 Du skal ikke passe mig igen. 252 00:17:36,264 --> 00:17:37,390 Vi finder en løsning. 253 00:17:37,474 --> 00:17:39,101 Du burde ikke være kommet hjem. 254 00:17:39,184 --> 00:17:40,435 Det er helt i orden. 255 00:17:41,478 --> 00:17:43,897 Dwayne? Må jeg få mine ting? 256 00:17:43,980 --> 00:17:44,815 Ja. 257 00:17:46,650 --> 00:17:48,902 Gå ud til Gordon. Jeg kommer. 258 00:17:52,239 --> 00:17:54,366 Er du sød at gøre det? 259 00:17:56,368 --> 00:17:57,202 Ja. 260 00:18:06,503 --> 00:18:08,130 - Kan du tro det? - Utroligt. 261 00:18:08,213 --> 00:18:10,465 - Ja. - Men hold nu op. 262 00:18:11,049 --> 00:18:12,425 Jeg fatter det ikke. 263 00:18:12,509 --> 00:18:14,970 Det kan ikke undre, den er gået viralt. 264 00:18:15,053 --> 00:18:17,973 Når man ser den kvinde, kan man ikke… 265 00:18:40,537 --> 00:18:41,371 Tak, Dwayne. 266 00:18:41,997 --> 00:18:43,748 Jeg er klar. 267 00:18:44,916 --> 00:18:45,750 Tak. 268 00:18:50,714 --> 00:18:52,299 Hvilken medicin gav de dig? 269 00:18:52,924 --> 00:18:54,342 Du kan bo hos Gordon. 270 00:18:56,052 --> 00:18:57,053 Hvad? 271 00:18:57,137 --> 00:18:58,513 I det mindste i nat. 272 00:18:59,514 --> 00:19:00,974 Du skal ikke være alene. 273 00:19:02,017 --> 00:19:04,227 Hør, vi… Vi har udsat det længe nok. 274 00:19:04,311 --> 00:19:05,228 Udsat hvad? 275 00:19:08,982 --> 00:19:10,233 Du må flytte. 276 00:19:11,776 --> 00:19:13,653 Nu overdriver du. 277 00:19:13,737 --> 00:19:16,156 Nej, du hører mig ikke. Jeg mener det. 278 00:19:17,991 --> 00:19:19,910 Undskyld, kan vi tale om det senere? 279 00:19:19,993 --> 00:19:21,620 Nej, du skal i gang med dit liv, 280 00:19:21,703 --> 00:19:23,205 - uanset hvordan det ser ud. - Ja. 281 00:19:23,288 --> 00:19:25,665 Og du skal forlade huset i aften. Bare… 282 00:19:25,749 --> 00:19:27,876 Undskyld, men det lyder lidt skørt. 283 00:19:27,959 --> 00:19:29,628 Jeg er ligeglad! 284 00:19:33,215 --> 00:19:34,424 Hvorfor gør du det? 285 00:19:35,300 --> 00:19:36,968 - Er det, fordi jeg ikke… - Fordi… 286 00:19:38,470 --> 00:19:39,846 - Hvad? - Du er voksen! 287 00:19:40,555 --> 00:19:42,349 Opfør dig derefter. 288 00:20:40,156 --> 00:20:41,491 Hun kommer når som helst. 289 00:20:41,574 --> 00:20:43,576 Ja, vi har optagelser af hende. 290 00:20:57,299 --> 00:20:59,301 Man ved ikke meget om Laura Oliver, 291 00:20:59,384 --> 00:21:02,053 kvinden, hvis heltedåd sandsynligvis stoppede 292 00:21:02,137 --> 00:21:04,347 et endnu mere dødeligt angreb i dag. 293 00:21:04,889 --> 00:21:07,434 Naboer siger, at Oliver går op i sit arbejde. 294 00:21:07,517 --> 00:21:10,645 Hun har arbejdet på Savannahs Veterancenter i mange år 295 00:21:10,729 --> 00:21:12,105 og laver frivilligt arbejde. 296 00:21:12,188 --> 00:21:13,523 KVINDE STOPPER GERNINGSMAND 297 00:21:13,606 --> 00:21:16,568 Videoen af hendes konfrontation med gerningsmanden 298 00:21:16,651 --> 00:21:19,237 er allerede blevet set af en halv million. 299 00:21:19,321 --> 00:21:22,324 Oliver, der pådrog sig skader under angrebet, 300 00:21:22,407 --> 00:21:24,743 har ikke villet give interviews. 301 00:21:25,410 --> 00:21:26,911 Dagens skyderi i Belle Isle… 302 00:21:54,230 --> 00:21:55,565 Har du set nyhederne? 303 00:21:57,067 --> 00:21:58,443 Vi har et problem. 304 00:22:00,153 --> 00:22:00,987 Det er hende. 305 00:22:26,554 --> 00:22:27,430 Forsigtigt. 306 00:22:27,514 --> 00:22:28,848 Jeg laver noget te. 307 00:22:28,932 --> 00:22:29,974 Du bør pakke. 308 00:22:59,254 --> 00:23:01,423 Din skide narrefisse! 309 00:23:43,047 --> 00:23:44,048 Sådan. 310 00:23:54,058 --> 00:23:55,310 Har du brug for andet? 311 00:23:55,393 --> 00:23:56,311 Nej, men… 312 00:23:57,729 --> 00:23:59,063 …tag Andy med. 313 00:23:59,856 --> 00:24:02,400 Laura, det var en sindssyg dag. 314 00:24:03,067 --> 00:24:03,902 Ja. 315 00:24:05,403 --> 00:24:07,530 Gør det ikke sværere for din datter. 316 00:24:09,282 --> 00:24:11,034 Jeg prøver at hjælpe hende. 317 00:24:15,622 --> 00:24:17,540 Og det er den bedste måde? 318 00:24:24,005 --> 00:24:26,090 Jeg vidste, drengen ville gøre noget. 319 00:24:29,719 --> 00:24:31,346 Jeg så det i hans øjne. 320 00:24:35,600 --> 00:24:38,061 Og Betsy blev ved og ved. 321 00:24:43,274 --> 00:24:44,192 Du stoppede ham. 322 00:24:50,240 --> 00:24:52,116 Det er for sent nu. 323 00:24:56,079 --> 00:24:56,913 Du… 324 00:25:00,542 --> 00:25:01,459 Ring til dem. 325 00:25:21,145 --> 00:25:21,980 Godnat. 326 00:25:22,605 --> 00:25:23,606 Hvil dig. 327 00:25:41,666 --> 00:25:44,043 HVOR ER DET BARE SYND. 328 00:25:44,127 --> 00:25:46,879 BLUE LIVES MATTER! GODT, HUN IKKE BLEV SKUDT 329 00:25:50,341 --> 00:25:52,969 MOREN HAR NOSSER DATTEREN HAR IKKE ARVET DEM 330 00:25:53,052 --> 00:25:55,888 MOREN ER VILDT SEJ! HUN STYREDE DEN TABER 331 00:25:58,516 --> 00:26:00,643 DERFOR BØR PIGER IKKE VÆRE BETJENTE, 332 00:26:00,727 --> 00:26:04,230 DE FORSTÅR IKKE AT TAKLE BALLADE 333 00:26:17,577 --> 00:26:18,578 Du trænger til mad. 334 00:26:19,662 --> 00:26:21,039 Du skal ikke sørge for mig. 335 00:26:21,122 --> 00:26:23,082 Kom nu, jeg vil ikke drikke alene. 336 00:26:27,295 --> 00:26:28,630 Har du et glas? 337 00:26:30,506 --> 00:26:31,341 Ja. 338 00:26:39,140 --> 00:26:40,016 Mor? 339 00:26:40,642 --> 00:26:41,726 Jeg tror, hun sover. 340 00:26:43,478 --> 00:26:44,729 Tillykke med fødselsdagen. 341 00:26:47,440 --> 00:26:49,484 Vi fejrer det en anden dag. 342 00:26:54,072 --> 00:26:55,156 Tredive er nederen. 343 00:27:16,969 --> 00:27:18,346 Jeg gjorde ingenting. 344 00:27:20,515 --> 00:27:21,432 I dineren. 345 00:27:25,269 --> 00:27:27,438 Du overlevede. Kun det betyder noget. 346 00:27:33,569 --> 00:27:35,697 Arbejdet siger, jeg bør tale med nogen. 347 00:27:36,656 --> 00:27:38,574 Det talte mor også om tidligere. 348 00:27:45,206 --> 00:27:47,083 Jeg så, hvad hun gjorde, men… 349 00:27:50,336 --> 00:27:51,754 Det føles ikke virkeligt. 350 00:27:55,758 --> 00:27:56,718 Hun er så… 351 00:27:58,803 --> 00:27:59,637 Fjern. 352 00:28:01,681 --> 00:28:04,475 Hun er bange. Hun mistede dig næsten i dag. 353 00:28:06,394 --> 00:28:08,229 Du betyder alt for din mor. 354 00:28:09,063 --> 00:28:10,648 Hvorfor sparker hun mig så ud? 355 00:28:10,732 --> 00:28:15,027 Du ved, din mor håndterer ting ved at lukke ned. 356 00:28:17,864 --> 00:28:18,990 Hun har brug for tid. 357 00:28:19,699 --> 00:28:21,117 Ja. Væk fra mig. 358 00:28:40,011 --> 00:28:42,388 Hvad siger du til at være hos mig i nat, 359 00:28:42,472 --> 00:28:44,724 og så ser vi, hvordan alt ser ud i morgen? 360 00:28:45,808 --> 00:28:47,602 Jeg skal lige pakke nogle ting. 361 00:28:47,685 --> 00:28:48,895 Okay, jeg kommer igen. 362 00:28:49,562 --> 00:28:51,022 Jeg har min cykel. 363 00:28:54,317 --> 00:28:55,902 Tillykke med fødselsdagen. 364 00:28:58,488 --> 00:29:00,031 Spis din sandwich. 365 00:29:05,995 --> 00:29:07,789 Det bliver uvejr. 366 00:29:16,422 --> 00:29:17,632 Jeg fryser. 367 00:29:19,801 --> 00:29:21,135 Sner det? 368 00:29:50,790 --> 00:29:52,834 PRØVEDE AT RINGE 369 00:29:52,917 --> 00:29:54,669 GIV MIG FEM MINUTTER 370 00:29:54,752 --> 00:29:57,797 FALDT I SØVN. HAR DET FINT. VENT IKKE OPPE 371 00:31:21,005 --> 00:31:21,839 Pis. 372 00:32:58,894 --> 00:32:59,854 Hvem er du? 373 00:33:00,896 --> 00:33:02,523 Det er ligegyldigt… 374 00:33:02,606 --> 00:33:04,066 Hvad vil du? 375 00:33:10,072 --> 00:33:11,866 Der er ikke noget at tale om. 376 00:33:15,953 --> 00:33:17,538 Han vil ikke have dine penge. 377 00:33:21,459 --> 00:33:23,878 - Paula havde ret om dig. - Paula Kunde… 378 00:33:23,961 --> 00:33:24,962 Hold kæft. 379 00:33:32,011 --> 00:33:33,387 Nej! 380 00:33:33,471 --> 00:33:34,889 Nej, nej! 381 00:33:34,972 --> 00:33:35,931 TIL: 911 SEABORNE 419… 382 00:34:07,421 --> 00:34:09,381 Andy! 383 00:34:09,465 --> 00:34:10,299 Andy! 384 00:34:22,144 --> 00:34:23,145 Rejs dig. 385 00:34:23,729 --> 00:34:25,022 Du… Du er okay. 386 00:34:26,107 --> 00:34:27,149 Det… 387 00:34:28,442 --> 00:34:29,527 Det er okay. 388 00:34:29,610 --> 00:34:30,444 Andy! 389 00:34:33,823 --> 00:34:35,699 Det… Det er okay. 390 00:34:36,283 --> 00:34:37,118 Politiet. 391 00:34:37,743 --> 00:34:38,911 - Hvorfor… - Hvad? 392 00:34:40,788 --> 00:34:42,748 Skat, ringede du 911? 393 00:34:48,254 --> 00:34:50,214 Okay. Kan du hjælpe mig? 394 00:34:50,297 --> 00:34:51,173 Kan du… 395 00:34:51,257 --> 00:34:54,468 Der ligger en saks. Er du sød at tage… 396 00:34:54,552 --> 00:34:56,971 Kan du se den i mørket? Den er lige der. 397 00:34:57,513 --> 00:34:59,974 Nemlig. Kom her og klip tapen over. 398 00:35:04,311 --> 00:35:05,146 Tak. 399 00:35:05,229 --> 00:35:08,023 Nu skal du gå hans lommer igennem. 400 00:35:08,107 --> 00:35:09,316 Kan du det? 401 00:35:09,400 --> 00:35:11,318 Kan du gå hans lommer igennem? 402 00:35:13,404 --> 00:35:16,365 Vi har ikke ret meget tid. Jeg ved, du kan. 403 00:35:16,448 --> 00:35:17,783 Undersøg hans lommer. 404 00:35:17,867 --> 00:35:19,785 For fanden, hvor er den? 405 00:35:24,165 --> 00:35:24,999 Okay. 406 00:35:26,625 --> 00:35:27,668 Skynd dig, skat. 407 00:35:28,460 --> 00:35:29,378 Giv mig hans mobil. 408 00:35:30,963 --> 00:35:32,673 Hans bil må være i nærheden. 409 00:35:32,756 --> 00:35:33,966 Du skal finde den 410 00:35:34,049 --> 00:35:35,926 - og køre til Carrollton. - Hvad? 411 00:35:36,010 --> 00:35:38,345 Her er penge, en mobil og et nøglekort. 412 00:35:38,429 --> 00:35:41,265 I Carrollton er der et lagerhotel, Get 'Em Go. 413 00:35:41,348 --> 00:35:42,933 Find rum 320. 414 00:35:43,017 --> 00:35:45,227 - Jeg forstår det ikke. - 320. Okay? 415 00:35:45,311 --> 00:35:46,812 - Men hvorfor… - Sig det! 416 00:35:46,896 --> 00:35:48,606 - Rum 320. - 320, det er rigtigt. 417 00:35:48,689 --> 00:35:51,901 Der holder en bil, okay? 418 00:35:51,984 --> 00:35:55,321 Tag den, og kør nordpå, helt til Maine. 419 00:35:55,404 --> 00:35:57,698 Find et motel i Camden, og bliv der. 420 00:35:57,781 --> 00:35:58,991 Jeg vil ringe til Gordon. 421 00:35:59,074 --> 00:36:00,534 - Hvor er din mobil? - I garagen. 422 00:36:00,618 --> 00:36:02,119 - Lad den være. - Hvorfor? 423 00:36:02,203 --> 00:36:04,205 Du må ikke tale med nogen. 424 00:36:04,288 --> 00:36:06,415 Ingen opringninger, sms eller noget. 425 00:36:06,498 --> 00:36:07,791 Brug ikke bilens GPS. 426 00:36:07,875 --> 00:36:11,712 Fortæl ingen, hvor du er, før du hører min stemme i telefonen. 427 00:36:11,795 --> 00:36:13,631 Hvorfor var han ude efter dig? 428 00:36:13,714 --> 00:36:16,342 - Senere. - Jeg kan ikke tage til Maine. 429 00:36:16,425 --> 00:36:19,303 Jo! Bare tag til Carrollton, og så kør til Maine. 430 00:36:19,386 --> 00:36:20,804 Men hvad med politiet? 431 00:36:20,888 --> 00:36:22,473 Det er bedst, du ikke er her! 432 00:36:25,434 --> 00:36:28,062 Jeg ringer, så snart det er sikkert. 433 00:36:28,145 --> 00:36:31,315 Når du hører min stemme, kan du komme hjem. Okay? 434 00:36:31,398 --> 00:36:32,608 Jeg forlader dig ikke. 435 00:36:33,192 --> 00:36:34,151 Andrea Louise. 436 00:36:34,235 --> 00:36:37,404 Jeg elsker dig over alt, men du må stole på mig. 437 00:36:37,488 --> 00:36:38,697 Du skal væk. 438 00:36:38,781 --> 00:36:39,823 Du skal væk. 439 00:37:04,348 --> 00:37:05,182 Pis. 440 00:39:07,221 --> 00:39:10,140 VELKOMMEN TIL BELLE ISLE 441 00:41:54,012 --> 00:41:59,017 Tekster af: Karen Dyrholm