1
00:00:07,020 --> 00:00:09,006
پال ؟
2
00:00:09,030 --> 00:00:12,006
.نیازی به فرار نیست
3
00:00:12,030 --> 00:00:14,006
...اگه صدامو میشنوی
4
00:00:14,030 --> 00:00:17,006
.میخوام که هرچی بلند تر جیغ بکشی
5
00:00:17,030 --> 00:00:19,016
.اینجا امن نیست
6
00:00:29,040 --> 00:00:30,996
پال ؟
7
00:00:42,020 --> 00:00:44,030
...بجنب بجنب
8
00:00:49,030 --> 00:00:51,030
! کمک
9
00:01:08,020 --> 00:01:10,006
.دیگه وقتشه که بخوابی پال
10
00:01:29,020 --> 00:01:39,206
[ارائه شده توسط وب سایت دیجی موویز]
11
00:01:40,830 --> 00:01:48,830
ترجمه شده توسط کوروش عوض پور
.:: KouRosh ::.
12
00:01:49,354 --> 00:01:56,354
Email : Mr.kourosh@yahoo.com
Telegram : @ikouroshi
13
00:01:56,878 --> 00:02:06,878
دانلود رایگان فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
DigiMoviez.co
14
00:03:10,030 --> 00:03:12,006
.بذارم زمین
15
00:03:12,030 --> 00:03:14,996
مشکلی پیش اومده کاپیتان ؟
16
00:03:15,020 --> 00:03:16,020
.بذارم زمین
17
00:03:28,020 --> 00:03:30,006
مگه این سیاره باکره نبود ؟
18
00:03:30,030 --> 00:03:33,006
.قرار بود تمدنی توش نبوده باشه
19
00:03:33,030 --> 00:03:37,030
.طراهیِ این هوشمندانه هست
.تقارن رعایت شده
20
00:03:40,020 --> 00:03:43,006
.مثل چیزی که تویِ پیشگویی بود هست
.پنج تا گوشه هم داره
21
00:03:43,030 --> 00:03:47,016
.با تعداد و شکلشون میشه شناختشون
22
00:03:47,040 --> 00:03:49,006
.معبد هایِ زمین مقدس رو از این طریق میشه شناخت
23
00:03:49,030 --> 00:03:52,996
اینجا همونجایی هست که سول
.راز هایِ میتریکی رو پنهان کرده
24
00:03:53,020 --> 00:03:54,006
...راز
25
00:03:54,030 --> 00:03:56,030
.گرمه
26
00:03:57,040 --> 00:04:00,006
.دستکش هاتون رو در بیارین
...میشه حسش کرد
27
00:04:00,030 --> 00:04:02,006
.میشه قدرت سول رو حس کرد
28
00:04:06,020 --> 00:04:07,030
...گرمه
29
00:04:33,020 --> 00:04:36,006
.چشم هاتون رو ببندین بچه ها
.من مسلح هستم
30
00:04:56,020 --> 00:05:01,006
.مادر، باید بدونی که پدر مارو نجات داد
31
00:05:01,030 --> 00:05:04,006
...پدر مفید واقع شد، بهمون کمک کرد که
32
00:05:31,030 --> 00:05:34,006
.داشت نزدیکِ لندر پرسه میزد
33
00:05:34,030 --> 00:05:36,996
.نسبتاً خشن ـِه
34
00:05:37,020 --> 00:05:39,006
.من هنوز تصمیم نگرفتم که چیکار باید بکنیم
35
00:05:39,030 --> 00:05:42,040
نظر تو چیه مادر ؟
36
00:05:43,020 --> 00:05:45,006
.تصمیم اون رو به تو میسپارم
37
00:05:45,030 --> 00:05:48,020
.جواب غیر منتظره ای بود
38
00:05:50,020 --> 00:05:53,006
...پدر، من بابت
.حرف هایِ زننده ـَم، معذرت میخوام
39
00:05:53,030 --> 00:05:56,040
من اشتباه کردم که به تو گفتم
.که مهربونیِ تو، مارو در خطر میندازه
40
00:05:57,020 --> 00:05:58,996
.تو اشتباه نمیکنی مادر
41
00:05:59,020 --> 00:06:01,016
.رفتار من بود که بچه هارو به خطر انداخت
42
00:06:01,040 --> 00:06:03,016
.نزدیک بود به بهایِ جانِ کمپیون هم تموم بشه
43
00:06:03,040 --> 00:06:07,006
...و متأسفانه، با وجود حرف هایِ مهربانانه تو
44
00:06:07,030 --> 00:06:09,016
.من دارم احترامِ تورو از دست میدم
45
00:06:09,040 --> 00:06:12,030
...پدر -
.همینطور احترام خودم رو -
46
00:06:14,030 --> 00:06:16,040
.بعدش موش رو گمش کردم
47
00:06:17,020 --> 00:06:18,996
.بعدش افتادم و همینطوری رفتم پایین
48
00:06:19,020 --> 00:06:20,996
.فکر میکردم که منم قراره بسوزم
49
00:06:21,020 --> 00:06:25,006
.اون نجاتم داد
.ساحره نجاتم داد
50
00:06:25,030 --> 00:06:27,006
اگه مادر و پدر نبودن
.همه ـَمون مُرده بودیم
51
00:06:27,030 --> 00:06:30,996
اندروید فقط واسه این اومد
.چون ما به سول دعا کردیم
52
00:06:31,020 --> 00:06:33,006
.تو مثل ترسو ها رفتار کردی
53
00:06:33,030 --> 00:06:36,040
.همه ـَمون همینطور بودیم
.به جز ویتا
54
00:06:38,040 --> 00:06:40,996
.باورم نمیشه به پدر دروغ گفتم
55
00:06:41,020 --> 00:06:43,016
وقتی به اون دوتا میگی پدر و مادر
.داری به والدین واقعیت توهین میکنیاااا
56
00:06:43,040 --> 00:06:46,006
.من که نمیشناختمشون
چطوری این توهین حساب میشه ؟
57
00:06:46,030 --> 00:06:48,996
.اونا تویِ نور، پیشِ سول هستن
58
00:06:49,020 --> 00:06:52,996
.همیشه هم حواسشون بهت هست
.درست مثل خانواده ما
59
00:06:53,020 --> 00:06:56,006
موشت هم الآن تویِ نوره ؟
60
00:06:56,030 --> 00:06:57,016
پیشِ سول ؟
61
00:06:57,040 --> 00:07:00,016
نه، حیوان ها وقتی بمیرن
.جایی نمیرن
62
00:07:00,040 --> 00:07:03,030
.مرگ واسه اونا پایانه
63
00:07:10,030 --> 00:07:12,996
چی میسازی ؟
64
00:07:13,020 --> 00:07:15,006
این یه سلاحه، نه ؟
65
00:07:15,030 --> 00:07:17,016
مگه سلاح درست کردن ممنوع نبود ؟
66
00:07:17,040 --> 00:07:18,996
.این قانون عوض شده
67
00:07:19,020 --> 00:07:20,996
...من با این میخوام اون حیوان رو
68
00:07:21,020 --> 00:07:22,996
.بکشم تا شما بخورینش
69
00:07:23,020 --> 00:07:25,006
منظورت چیه ؟
! نمیتونی بکشیش
70
00:07:25,030 --> 00:07:26,996
نمیخوای که دوستات از گرسنگی بمیرن، میخوای ؟
71
00:07:27,020 --> 00:07:29,040
.نه، من یه چیز دیگه پیدا میکنم بخوریم
72
00:07:30,020 --> 00:07:31,006
.فقط یکم بهم فرصت بده
73
00:07:31,030 --> 00:07:33,996
من و مادرت در طول این سالها
.چندین بار جنگل رو برسی کردیم
74
00:07:34,020 --> 00:07:37,006
.اونجا هیچی نیست -
...درسته، ولی من گرسنه ـَم -
75
00:07:37,030 --> 00:07:38,996
.این خودش باعث میشه بهتر بگردم
76
00:07:39,020 --> 00:07:40,996
.گرسنگی رویِ تصمیم گیری تاثیر میذاره
.البته اگه تا الآن نذاشته باشه
77
00:07:41,020 --> 00:07:42,996
.بذار تلاشم رو بکنم پدر
78
00:07:43,020 --> 00:07:46,006
.مرگ همیشگیه
.واسه حیوانات مرگ همیشگیه
79
00:07:46,030 --> 00:07:49,996
.مرگ برایِ تمام موجودات آخر کاره
80
00:07:50,020 --> 00:07:53,996
.باشه بابا، هرچی که بخوای رو میگم
81
00:07:54,020 --> 00:07:56,040
فقط بذار سعیم رو بکنم
.که یه چیز دیگه پیدا کنم
82
00:07:57,020 --> 00:07:59,006
.تا زنده بمونیم -
.فقط داری وقتت رو هدر میدی -
83
00:07:59,030 --> 00:08:01,996
.همینطور کالری هات رو
84
00:08:02,020 --> 00:08:04,006
...ولی اگه بهت تویِ این موضوع کمک بکنه -
.بجنب -
85
00:08:04,030 --> 00:08:06,006
.بیا بریم پدر
86
00:08:16,020 --> 00:08:18,006
مگه تو نابودشون نکرده بودی ؟
87
00:08:18,030 --> 00:08:21,016
.وقتی ممکن باشه، سعیم رو میکنم که بازیافتشون کنم
88
00:08:25,020 --> 00:08:27,006
.متأسفم که اینطوری گولش زدن
89
00:08:27,030 --> 00:08:28,016
.دوستِ اندرویدت رو میگم
90
00:08:28,040 --> 00:08:31,016
...پدر بعضی وقتا
91
00:08:31,040 --> 00:08:33,006
.زیادی اعتماد میکنه
92
00:08:33,030 --> 00:08:36,006
.ولی این خوبه
93
00:08:36,030 --> 00:08:41,016
من یه دوست پسر رویِ زمین داشتم
.که دقیقاً مخالف این پدر بود
94
00:08:41,040 --> 00:08:43,016
.خیلی خسته کننده بود
95
00:08:50,040 --> 00:08:53,996
.قدرت هایِ من تازه پیدا شدند
96
00:08:54,020 --> 00:08:58,040
.میترسم که پدر، احساسِ بی استفادگی کنه
97
00:09:01,020 --> 00:09:03,006
...خب
98
00:09:03,030 --> 00:09:05,040
کاری هم هست که اون بتونه بکنه
و تو نتونی ؟
99
00:09:11,020 --> 00:09:12,996
.بعضی وقتا پدر خیلی سرگرم کننده میشه
100
00:09:13,020 --> 00:09:16,030
دوست داشتی پدر هم
به اندازه تو قوی بود ؟
101
00:09:18,020 --> 00:09:23,040
.من فقط بهترین چیز رو واسه تو، گروه، و بچه ـَت میخوام
102
00:09:24,020 --> 00:09:28,020
یه راهی پیدا میکنیم
.که از سلامت همه مطمئن بشیم
103
00:09:30,020 --> 00:09:32,996
میتونی از اون آزمایشگاهت استفاده کنی
.که درستش کنی
104
00:09:33,020 --> 00:09:36,006
.همونطوری که کمپیون رو ساختی
105
00:09:36,030 --> 00:09:39,030
میدونی تو چقدر خوش شانسی ؟
106
00:09:41,020 --> 00:09:44,030
من همیشه میخواستم یه بچه ای داشته باشم
.که مال خودم باشه
107
00:09:46,020 --> 00:09:48,040
! تو یه سازنده ای
108
00:09:49,020 --> 00:09:52,006
...من همیشه
109
00:09:52,030 --> 00:09:53,996
.یه سازه میمونم
110
00:09:54,020 --> 00:09:56,996
باور کن از خدامم هست
.که جایِ تو باشم
111
00:09:57,020 --> 00:09:59,996
واقعاً دوست دارم بتونم
.کارایی که تو میکنی رو بکنم
112
00:10:00,020 --> 00:10:03,040
بچه ها بیشتر اوقات چیزی رو میخوان
.که بهش نیاز ندارن
113
00:10:08,020 --> 00:10:10,006
.من بچه نیستم
114
00:10:16,030 --> 00:10:18,006
چی میسازی ؟
115
00:10:18,030 --> 00:10:19,996
.یه چاقو جراحی
116
00:10:20,020 --> 00:10:21,040
چی ؟
.وایسا ببینم
117
00:10:22,020 --> 00:10:25,030
.وایسا ببینم، من که نگفتم همین الآن درش بیار
118
00:10:26,040 --> 00:10:28,996
اصلاً گوش دادی چی گفتم ؟
119
00:10:29,020 --> 00:10:31,996
.دیگه وقتِ خواب هست تمپست
120
00:10:32,020 --> 00:10:33,996
.بخواب
121
00:10:34,020 --> 00:10:36,016
! نه، نمیخوام بخوابم
122
00:11:28,020 --> 00:11:29,020
.همراه من بیا
123
00:11:36,030 --> 00:11:38,996
.وقت خواب هست
124
00:11:39,020 --> 00:11:41,020
.بخوابید
125
00:12:41,040 --> 00:12:44,030
.دوباره حرکت کردن
126
00:12:47,030 --> 00:12:49,016
...بسه دیگه -
.نه نه نه نه -
127
00:12:49,040 --> 00:12:51,996
.فقط میخوام باهاش حرف بزنم -
.نه، تو عمراً فقط حرف بزنی -
128
00:12:52,020 --> 00:12:54,006
.من میرم باهاش حرف میزنم
129
00:12:54,030 --> 00:12:57,030
خب ؟
.وقتی تو صحبت بکنی، همه میدونن نتیجه ـَش چی میشه
130
00:13:00,030 --> 00:13:04,006
.معذرت میخوام قربان
.بچه ها باز حرکت کردن
131
00:13:04,030 --> 00:13:05,996
.باید حرکت کنیم
132
00:13:06,020 --> 00:13:08,996
! سول برایِ ما یه هدیه فرستاده
.تا بازش نکنیم، جایی نمیریم
133
00:13:09,020 --> 00:13:11,996
میتونیم بعد از اینکه بچه هارو گرفتیم
.برگردیم اینجا
134
00:13:12,020 --> 00:13:14,996
...دوست ندارم این حرف رو بزنم، سو
135
00:13:15,020 --> 00:13:17,996
ولی ممکنه این نشونه این باشه
.که نباید بچه هارو نجات داد
136
00:13:18,020 --> 00:13:19,016
...نمیتونیم هدف مقدس ـِمون رو
137
00:13:19,040 --> 00:13:21,200
فقط چون واسه فداکاری ضعیف هستیم
.به خطر بندازیم
138
00:13:22,020 --> 00:13:25,020
...نه، اینطوری
.خواهش میکنم بهش گوش نکنین
139
00:13:38,040 --> 00:13:41,016
.هیچ راه دسترسیی وجود نداره قربان
140
00:13:46,040 --> 00:13:48,040
.همینجا میمونیم
141
00:13:49,020 --> 00:13:50,996
.با مواد منفجره راه ورود درست میکنیم
142
00:13:51,020 --> 00:13:52,006
.بعدش راه میفتیم
143
00:13:52,030 --> 00:13:53,040
! نه
144
00:13:54,020 --> 00:13:57,020
نباید یه موقع
چیزی که داخلشه رو
.تابود کنیم
145
00:13:58,030 --> 00:13:59,996
.خواهی میکنم
146
00:14:08,040 --> 00:14:10,030
.بسیار خوب
147
00:14:11,030 --> 00:14:14,040
.کاپیتان
.بهش نفوذ کن
148
00:14:15,020 --> 00:14:17,030
حواست باشه که افراد
.از ابزار هایِ دستی استفاده کنن
149
00:14:19,040 --> 00:14:21,996
.بله قربان
150
00:14:48,030 --> 00:14:50,006
ترکیباتِ شیمیاییش
.برایِ انسان ها مضر ـِه
151
00:14:50,030 --> 00:14:51,996
.شاید هم مرگبار باشه
152
00:14:52,020 --> 00:14:56,020
...میشه دیگه انرژیمون رو هدر ندیم -
.نه -
153
00:14:57,030 --> 00:15:00,020
! اونجا
! اونجا یه چیزی هست
154
00:15:01,020 --> 00:15:03,016
میشه بلندم کنی پدر ؟ -
...اگه خودت نتونی بهش برسی -
155
00:15:03,040 --> 00:15:06,030
.خیلی منبع غذایی خوبی نیست
156
00:15:33,040 --> 00:15:34,040
خب ؟
157
00:15:35,020 --> 00:15:36,016
.قابل هضم ـِه
158
00:15:36,040 --> 00:15:37,996
خب ؟
دیگه ؟
159
00:15:38,020 --> 00:15:40,006
.ترکیباتِ مفیدی داره
160
00:15:40,030 --> 00:15:41,006
خب ؟
161
00:15:41,030 --> 00:15:42,016
.ارزش غذایی داره
162
00:15:42,040 --> 00:15:45,006
جواب میده ؟
میتونیم بخوریمش ؟
163
00:15:45,030 --> 00:15:47,016
.دیگه مجبور نیستیم بکشیمش
164
00:15:47,040 --> 00:15:50,006
.باید تویِ لندر، آنالیز هایِ بیشتری روش بکنیم
165
00:15:50,030 --> 00:15:52,006
.ولی خوب به نظر میاد
166
00:15:57,030 --> 00:16:00,006
خواستم اگه بتونی
.یه نگاهی به دستم بندازی
167
00:16:00,030 --> 00:16:01,040
.البته
168
00:16:07,030 --> 00:16:09,006
.قطعه خوبیه
169
00:16:09,030 --> 00:16:12,006
رویِ زمین
.تصادف بدی داشتم
170
00:16:12,030 --> 00:16:14,006
.همش هی بهم فشار میاره
171
00:16:14,030 --> 00:16:17,020
.فقط باید یکم برنامه ریزی بشه
.همین
172
00:16:18,030 --> 00:16:21,006
یعنی وقتی از زمین اومدی
...هیچی از دارو بلد نبودی
173
00:16:21,030 --> 00:16:24,040
بعد حالا شدی آخرین کسی
که بلده ازش استفاده کنه ؟
174
00:16:26,020 --> 00:16:29,020
سول فقط به اونایی کمک میکنه
.که به خودشون کمک کنن
175
00:16:34,020 --> 00:16:36,996
...واقعاً فکر میکنین که وقتی
176
00:16:37,020 --> 00:16:39,996
،بذاریم بچه هامون بمیرن
سول مارو قضاوت نمیکنه ؟
177
00:16:40,020 --> 00:16:42,996
.همسر من آمادست که تیم رو رهبری کنه
178
00:16:43,020 --> 00:16:47,020
.بهتون قول میدم که شکست نمیخوره
179
00:16:52,020 --> 00:16:53,020
بهتر نشد ؟
180
00:16:59,030 --> 00:17:01,006
.چرا
181
00:17:01,030 --> 00:17:04,030
میشه به حرفی که زدم فکر کنین ؟
182
00:17:06,030 --> 00:17:11,996
خورشید کم نوره
.و شب بر اتاق تو تابیده
183
00:17:12,020 --> 00:17:16,020
...ما به سول و نور درخشان او دعا میکنیم
184
00:17:17,030 --> 00:17:19,996
.تا مارا راهنمایی کند
185
00:17:27,030 --> 00:17:30,020
اینو بلد نیستی مگه ؟
186
00:17:32,030 --> 00:17:35,006
.فکر نمیکنم
187
00:17:35,030 --> 00:17:37,996
از تویِ کتابا هست ؟
188
00:17:43,020 --> 00:17:44,020
.بله
189
00:17:48,020 --> 00:17:50,996
.به نظرم این جواب میده. واقعاً امیدوارم
190
00:17:51,020 --> 00:17:52,996
.منم امیدوارم
191
00:17:53,020 --> 00:17:55,006
میشه اسم روش بذارم ؟ -
.اگه دوست داری بذار -
192
00:17:55,030 --> 00:17:58,006
اسم اون غذا رویِ زمین
که همه دوستش داشتن چی بود ؟
193
00:17:58,030 --> 00:18:00,016
.پیتزا -
...آره -
194
00:18:00,040 --> 00:18:04,030
.اسمش قشنگه
.پیتزا
195
00:18:16,030 --> 00:18:18,040
چیکار میکنی ؟
196
00:18:19,020 --> 00:18:20,030
.هیچی
197
00:18:25,030 --> 00:18:27,006
.جواب میده
198
00:18:27,030 --> 00:18:29,030
.واقعاً میدونم که جواب میده
199
00:18:33,020 --> 00:18:35,996
.اثراتی از هیدرو سیانید توش هست
200
00:18:36,020 --> 00:18:37,020
.سمی هست
201
00:18:53,020 --> 00:18:55,996
.نبض نداره
202
00:19:19,030 --> 00:19:21,006
بالاخره تصمیم گرفتی
که از قطعه هاش استفاده کنی ؟
203
00:19:21,030 --> 00:19:23,040
.تمپست پرسید که قابل تعمیر هست یا نه
204
00:19:24,020 --> 00:19:27,006
.میخواد از این واسه نطفه استفاده کنه
205
00:19:27,030 --> 00:19:29,016
.منم تصمیم گرفتم بهش اجازه بدم
206
00:19:29,040 --> 00:19:31,006
چرا ؟
207
00:19:31,030 --> 00:19:34,006
اون علیهِ خواستهیِ خودش
.باردار شده
208
00:19:34,030 --> 00:19:37,016
.ما هم شِش نمونه مصنوعی برامون مونده
209
00:19:37,040 --> 00:19:39,996
...اگه بتونم سیستمِ درونیِ دستگاه رو تعمیر کنم
210
00:19:40,020 --> 00:19:42,006
.فشارِ اتفاقی که براش افتاده قابل درمانه
211
00:19:42,030 --> 00:19:45,006
.نباید مراحل طبیعی رو دستکاری کنی
212
00:19:45,030 --> 00:19:47,996
...مثل همون ضرب المثلی که رویِ زمین وجود داشته
213
00:19:48,020 --> 00:19:49,996
.باید بگذاریم طبیعت راه خودش رو بره
214
00:19:50,020 --> 00:19:52,030
.طبیعت که مسیر نداره
215
00:19:54,020 --> 00:19:56,006
.من مخالفم
216
00:19:56,030 --> 00:19:59,020
.ولی تصمیم نهایی با شما
217
00:20:01,020 --> 00:20:03,996
من تصمیم گرفتم
.حیوانی که گرفتیم رو بکشم
218
00:20:04,020 --> 00:20:05,016
/بکشیش ؟
219
00:20:05,040 --> 00:20:07,006
.بچه ها غذا نیاز دارند
220
00:20:07,030 --> 00:20:10,006
.زیاد گوشت رویِ بدنش نیست
221
00:20:10,030 --> 00:20:12,006
...ولی اونقدری هست که از گرسنگی نمیرن
222
00:20:12,030 --> 00:20:14,040
.تا بتونیم یکی دیگه از اونارو بگیریم
223
00:20:15,020 --> 00:20:16,996
پس الآن برم و بکشمش ؟
224
00:20:17,020 --> 00:20:19,006
.نه، گفتم که خودم بهش رسیدگی میکنم
225
00:20:19,030 --> 00:20:21,016
ولی من میتونم بدون کثیف کاری
.و سریع تر بکشمش
226
00:20:21,040 --> 00:20:26,040
...نه مادر، من باید
.یه فایده ای داشته باشم
227
00:20:29,020 --> 00:20:32,006
.نمیخوام کمپیون ببینتت
.اینطوری اذیت میشه
228
00:20:32,030 --> 00:20:34,016
...تو هم میدونی که احساس درک و همدردیش
229
00:20:34,040 --> 00:20:37,016
.خیلی مهمه
230
00:20:37,040 --> 00:20:39,016
.بله
231
00:20:39,040 --> 00:20:42,016
...اگه بهش یاد ندیم که احساساتش رو کنترل کنه
232
00:20:42,040 --> 00:20:45,030
.ده آخر احساساتش به کشتن میدنش
233
00:21:08,040 --> 00:21:10,006
...بسه
234
00:21:10,030 --> 00:21:11,040
چیه ؟
235
00:21:13,030 --> 00:21:15,016
این چیه ؟ -
چی ؟ -
236
00:21:15,040 --> 00:21:17,006
! صدارو میگم
237
00:21:17,030 --> 00:21:19,006
.من چیزی نمیشنوم
238
00:21:19,030 --> 00:21:21,040
این دیگه چیه ؟
239
00:21:22,020 --> 00:21:23,016
تو نمیشنویش ؟
240
00:21:23,040 --> 00:21:25,006
جیو ؟ چیو ؟
241
00:21:27,030 --> 00:21:29,006
تو نمیشنوی ؟ -
.نه، چیزی نمیشنوم -
242
00:21:29,030 --> 00:21:31,006
چه خبر شده ؟
243
00:21:31,030 --> 00:21:32,016
.نگهش دارین
! تبدیل به ساعت شده
244
00:21:32,040 --> 00:21:34,006
! ذهنش رو ساحره آلوده کرده
245
00:21:34,030 --> 00:21:36,006
! اون که ساعت نشده
.باید بهش کمک بشه
246
00:21:36,030 --> 00:21:38,006
! داره مثل ساعت صدا میده -
.بذار من درمانش کنم. یکم صبر کن -
247
00:21:38,030 --> 00:21:39,996
! هممون رو به کشتن میده -
! ولش کنین ! برین کنار -
248
00:21:40,020 --> 00:21:41,016
! بده من اینو
! برو اونور ببینم
249
00:21:41,040 --> 00:21:43,040
! ولش کن
250
00:21:44,020 --> 00:21:45,996
.سول، این پرنده را در دست خود بگیر
251
00:21:46,020 --> 00:21:47,006
.او را تا ابدیت همراهی کن
252
00:21:47,030 --> 00:21:49,006
وقتی که او در تاریکی راه میرود
! نور خود را به او بتابان
253
00:21:49,030 --> 00:21:51,040
! وایسا -
! صبر کن بابا ! میگم صبر کن -
254
00:21:55,030 --> 00:21:56,996
.یه بیسیم گوشی هست
255
00:21:57,020 --> 00:21:58,020
.یکی از مدل هایِ خودمونه
256
00:22:03,020 --> 00:22:05,006
...کاپیتان، نگاه کن
257
00:22:09,030 --> 00:22:11,016
میخوای از شرم خلاص شی قربان ؟
258
00:22:11,040 --> 00:22:15,006
.من هرگز همچین خیانت آتئیستیی نمیکنم
259
00:22:15,030 --> 00:22:17,020
اینو چطوری توجیح میکنی ؟
260
00:22:19,030 --> 00:22:21,016
.بگو دیگه
261
00:22:21,040 --> 00:22:26,030
.این مرد تاحالا پاشو هم تویِ جنگ نذاشته
262
00:22:28,020 --> 00:22:35,030
حالا یه جوری با ماها که جنگ بودیم رفتار میکنه
.انگار بی اهمیتیم
263
00:22:36,030 --> 00:22:38,040
...اگه من تویِ جنگ رفته بودم
264
00:22:39,020 --> 00:22:41,016
! دیگه نمیتونستم نور رو هدایت کنم
265
00:22:41,040 --> 00:22:45,006
.ما هرکدوم وظایف خودمون رو داریم
.عمل هایِ خودمون رو داریم
266
00:22:45,030 --> 00:22:48,996
اگه میخوای قانون سول رو
...زیر سوال ببری
267
00:22:49,020 --> 00:22:53,016
.پس بیا و منو بکش
268
00:22:53,040 --> 00:22:56,020
.بعدش ببین به کجا میرسی
269
00:23:11,040 --> 00:23:13,016
! اون میخواست همسر منو بکشه
270
00:23:25,030 --> 00:23:29,016
.اون یکی گوشی دستشه
.کار این بوده
271
00:23:34,040 --> 00:23:38,020
وقتی همسان هاشون رو از دست بدن
.مامولاً خراب میشن
272
00:23:39,030 --> 00:23:43,030
.نیازی نیست بابت اتهاماتت معذرت خواهی کنی کاپیتان
273
00:23:44,030 --> 00:23:47,006
.اشتباه کاملاً قابل درکه
274
00:23:47,030 --> 00:23:50,006
.به هر حال، هنوز امکان تعمیرش هست
275
00:24:00,020 --> 00:24:02,016
.دیگه به تعمیز نیازی نیست
276
00:24:31,030 --> 00:24:33,040
! کمپیون، وایسا
277
00:24:34,020 --> 00:24:36,996
.من آزادش میکنم
.نمیذارم بکشیش
278
00:24:37,020 --> 00:24:38,996
.بله
279
00:24:39,020 --> 00:24:40,996
.تو نظرم رو عوض کردی
280
00:24:41,020 --> 00:24:43,006
.تویی که میکشیش
281
00:24:43,030 --> 00:24:44,996
.اینو محکم بگیر دستت
282
00:24:45,020 --> 00:24:48,006
هروقت آماده بودی، نیزه رو
.درون بدنش فرو کن
283
00:24:48,030 --> 00:24:50,006
اونقدر اینکارو تکرار کن
.تا بمیره
284
00:24:50,030 --> 00:24:53,006
.یکم گذشتن از احساساتت تمرین میبره
285
00:24:53,030 --> 00:24:55,996
.همه چی با تمرین درست میشه
286
00:24:56,020 --> 00:25:00,030
.تو باید اینکارو بکنی کمپیون
.اینم بخشی از بزرگ شدنه
287
00:25:07,040 --> 00:25:10,030
.اگه اینطوریه، ترجیح میدم بچه بمونم
288
00:25:12,020 --> 00:25:15,020
شاید بقیه دوستات
.نظر دیگه ای داشته باشن
289
00:25:25,020 --> 00:25:26,030
! مادر
290
00:25:30,040 --> 00:25:33,016
.مادر، پدر بهم گوش نمیده
291
00:25:33,040 --> 00:25:37,030
.میخواد مجبورمون بکنه بکشیمش
.باید جلوشو بگیری
292
00:25:38,030 --> 00:25:40,996
شما همه باید یاد بگیرین
.که چطوری زنده بمونین
293
00:25:41,020 --> 00:25:43,996
.اینم جزئی از زندگیه
294
00:25:44,020 --> 00:25:45,996
.میدونم که آسون نیست
295
00:25:46,020 --> 00:25:48,006
ولی من کنارتون میمونم
.و راهنماییتون میکنم
296
00:25:48,030 --> 00:25:49,996
.وحشت نکنید
297
00:25:50,020 --> 00:25:51,040
.تمومش کن پدر
298
00:25:57,030 --> 00:25:59,006
چه خبر شده ؟
299
00:25:59,030 --> 00:26:01,006
.چرا تا الآن حیوان رو نکشتی
300
00:26:01,030 --> 00:26:04,020
.من نمیکشمش
.بچه ها میکشن
301
00:26:05,030 --> 00:26:07,040
.بیخیال شدن فایده ای نداره
302
00:26:08,020 --> 00:26:09,006
.ما ممکنه هر لحظه خراب بشیم
303
00:26:09,030 --> 00:26:11,996
.باید یاد بگیرن که چیکار کنن
304
00:26:12,020 --> 00:26:14,006
.من درستش میکنم مادر
305
00:26:14,030 --> 00:26:16,006
.نگران نباش
.تمپست رو درگیر نمیکنم
306
00:26:16,030 --> 00:26:18,006
.کمپیون رو هم درگیر نمیکنی
307
00:26:18,030 --> 00:26:19,016
.اون میتونه کاربو هارو بخوره
308
00:26:19,040 --> 00:26:21,006
.نیازی نیست به این کار واصل بشیم
309
00:26:21,030 --> 00:26:24,006
منم دوست دارم
.که اونو کنار بذاریم
.ولی نمیتونیم
310
00:26:24,030 --> 00:26:25,996
.چند ساعت بهم وقت بده
311
00:26:26,020 --> 00:26:29,020
.وقتی برگردی، همه چی تموم میشه
312
00:26:36,030 --> 00:26:39,996
من متوجه شدم که قطعات سفینه میتریک
.ممکنه مفید باشن
313
00:26:40,020 --> 00:26:43,006
شاید بتونم باهاشون
.آزمایشگاه رو دست کنم
314
00:26:43,030 --> 00:26:45,006
.تمپست باید غذا بخوره
315
00:26:45,030 --> 00:26:49,030
اگه تا وقتی که برگردم کار رو تموم نکنی
.خودم تمومش میکنم
316
00:26:50,030 --> 00:26:53,006
خب چیشد ؟
آزادش میکنیم ؟
317
00:26:53,030 --> 00:26:54,996
.متأسفم کمپیون
318
00:26:55,020 --> 00:26:56,040
! مادر
319
00:27:00,030 --> 00:27:02,996
.تو میدونی که این کار اشتباهه
320
00:27:03,020 --> 00:27:06,996
.میدونم که درک میکنی
.تو خوبی پدر
321
00:27:07,020 --> 00:27:08,016
.خوب بودن که واسه آدم نون نمیشه
322
00:27:08,040 --> 00:27:10,006
.برام مهم نیست
.ما انجامش نمیدیم
323
00:27:10,030 --> 00:27:13,996
.گفتنش واسه تو راحته کمپیون
.تو میتونی کاربو بخوری
324
00:27:14,020 --> 00:27:16,016
.آره، من پسر یه کشیش ارشد ـَم
325
00:27:16,040 --> 00:27:18,006
.نمیتونم چیزی رو بکشم
.اینطوری ناپاک میشم
326
00:27:18,030 --> 00:27:21,006
.کشتن رو خانواده هایِ ارتشی انجام میدن
327
00:27:21,030 --> 00:27:23,006
.همینطور اندروید ها
328
00:27:23,030 --> 00:27:28,006
.این واسه همتونه
.شما باید زنده بمونین
329
00:27:28,030 --> 00:27:30,016
.من و مادر بالاخره از بین میریم
330
00:27:30,040 --> 00:27:32,040
.شما هم باید تنهایی زنده بمونین
331
00:27:33,020 --> 00:27:36,006
.هرچه زیادتر بشید، نیازتون به غذا هم زیاد میشه
332
00:27:36,030 --> 00:27:39,016
.پس باید شکار رو شروع کنین
333
00:27:39,040 --> 00:27:42,006
...یکی از شماها باید نیزه رو بگیره
334
00:27:42,030 --> 00:27:45,020
.و هرچی زودتر بکشتش
335
00:27:49,040 --> 00:27:51,016
...بهتره تا هنوز گوشت رویِ بدنش هست
336
00:27:51,040 --> 00:27:54,030
.برین و بکشینش
337
00:28:02,020 --> 00:28:04,030
.زدمش، زدمش
338
00:28:09,040 --> 00:28:12,006
با عقب انداختن مرگش
.بیشتر اذیتش میکنین
339
00:28:12,030 --> 00:28:14,016
...اونها سالها
340
00:28:14,040 --> 00:28:16,006
.رویِ زمین حیوانات رو واسه غذا میکشتن
341
00:28:16,030 --> 00:28:19,030
! باید این کار رو تموم کنین
342
00:28:20,030 --> 00:28:23,030
! برگردین اینجا
! فوراً
343
00:28:29,020 --> 00:28:31,006
.حداقل باهوش نیستی
344
00:28:31,030 --> 00:28:33,996
.منم یه بار مُردم
345
00:28:34,020 --> 00:28:37,020
وقتی باهوش باشی
.مرگ خیلی ناخوشاینده
346
00:30:22,020 --> 00:30:27,040
...هشدار
.شبیه ساز برایِ دستکاریِ اندروید ها طراحی نشده است
347
00:30:29,020 --> 00:30:30,016
.شروعِ شبیه سازی
348
00:30:30,040 --> 00:30:35,016
...هشدار
.شبیه ساز برایِ دستکاریِ اندروید ها طراحی نشده است
349
00:30:43,030 --> 00:30:45,006
.خوش آمدی خواهر
350
00:30:45,030 --> 00:30:48,006
! ما دعا خواهیم کرد
...پرستش خواهیم کرد
351
00:30:48,030 --> 00:30:51,016
و بابت جنایاتِ رویِ زمین
.طلب بخشش خواهیم کرد
352
00:30:51,040 --> 00:30:54,006
...وقتی که به سرزمین موعود برسیم
353
00:30:54,030 --> 00:30:56,996
.سول به ما پاداش میدهد
354
00:30:57,020 --> 00:30:58,006
.خوش آمدید
355
00:30:58,030 --> 00:31:01,016
! ما دعا خواهیم کرد
...پرستش خواهیم کرد
356
00:31:01,040 --> 00:31:04,996
و بابت جنایاتِ رویِ زمین
.طلب بخشش خواهیم کرد
357
00:31:05,020 --> 00:31:07,040
...وقتی که به سرزمین موعود برسیم
358
00:31:08,020 --> 00:31:10,996
.سول به ما پاداش میدهد
359
00:31:11,020 --> 00:31:13,006
.خوش آمدی خواهر
360
00:31:13,030 --> 00:31:16,040
! ما دعا خواهیم کرد
...پرستش خواهیم کرد
361
00:31:17,020 --> 00:31:20,006
و بابت جنایاتِ رویِ زمین
.طلب بخشش خواهیم کرد
362
00:31:20,030 --> 00:31:24,016
...وقتی که به سرزمین موعود برسیم
363
00:31:34,040 --> 00:31:37,016
کمپیون، چیکار میکنی ؟
364
00:31:53,020 --> 00:31:58,006
من به شما بچه ها گفتم
.که هیچوقت با این دستگاه ها بازی نکنین
365
00:31:58,030 --> 00:32:01,016
! چندین بار بهتون گفتم
366
00:32:07,040 --> 00:32:09,996
.میتونم درستشون کنم
367
00:32:14,030 --> 00:32:15,006
.میتونم درستش کنم
368
00:32:15,030 --> 00:32:17,006
! تو نمیتونی اینو درست کنی کمپیون
369
00:32:17,030 --> 00:32:19,996
اینا که خراب نشدن که تعمیر بشن
.اینا مُردن
370
00:32:20,020 --> 00:32:21,996
.هر شِش تاشون مُردن
371
00:32:22,020 --> 00:32:25,030
! مرگ هم پایان کاره
372
00:32:26,040 --> 00:32:28,006
.برو بیرون
373
00:32:28,030 --> 00:32:30,020
! برو بیرون
374
00:32:33,030 --> 00:32:35,996
.بهشون نگو
به گابین و اسپیریا
.نگو که چی هستن
375
00:32:36,020 --> 00:32:38,040
! برو بیرون
376
00:33:05,040 --> 00:33:09,006
.مادر، از دست کمپیون ناراحت نباش
377
00:33:09,030 --> 00:33:11,996
.اون کار اشتباهی نکرده
378
00:33:12,020 --> 00:33:14,006
.کار من و گبین بوده
379
00:33:14,030 --> 00:33:17,040
.ما حواسمون نبود، گلوله برف هارو آب کردیم
380
00:33:19,020 --> 00:33:21,030
گلوله برف ؟
381
00:33:24,020 --> 00:33:27,006
چرا درباره چیزی که اونا بودن
بهشون دروغ گفتی ؟
382
00:33:27,030 --> 00:33:29,006
.نمیدونم
383
00:33:29,030 --> 00:33:32,006
.اونا که از تو کوچیکتر نیستن
384
00:33:32,030 --> 00:33:35,996
.درک اونا دقیقاً هم اندازه خودته
385
00:33:36,020 --> 00:33:39,006
لازم نیست خبردار بشن
.اینطوری ناراحت میشن
386
00:34:02,030 --> 00:34:04,006
تو میخوای بهشون بگی ؟
387
00:34:04,030 --> 00:34:06,040
.نه
388
00:34:09,020 --> 00:34:10,040
.بیا
389
00:34:11,020 --> 00:34:13,016
.خودت گفتی میخوای انجامش بدی
390
00:34:17,030 --> 00:34:20,020
چرا چیزا میمیرن ؟
391
00:34:22,020 --> 00:34:24,006
.طبیعت همینه
392
00:34:24,030 --> 00:34:26,040
.طبیعت هم نقص زیاد داره
393
00:34:37,020 --> 00:34:39,006
.آفرین
394
00:34:53,030 --> 00:34:55,020
...وای
395
00:35:02,040 --> 00:35:04,006
...باتری
396
00:35:04,030 --> 00:35:06,030
.باتری همیشه بدرد میخوره
397
00:35:07,030 --> 00:35:11,020
الآن از وقتی که زنده بود
.ارزشش بیشتر بود
398
00:35:12,020 --> 00:35:15,006
نمیدونستم این چیزارو هم
.تویِ آکادمی یاد میدن
399
00:35:15,030 --> 00:35:17,016
.یاد نمیدن
400
00:35:17,040 --> 00:35:21,030
.جنگ منو همه جا کشوند
.کم کم دیگه همه چی رو یاد میگیری
401
00:35:24,040 --> 00:35:27,016
میترسم که امبروز
...به این اندروید دستور داده باشه
402
00:35:27,040 --> 00:35:30,006
.که شمارو بکشه کاپیتان
403
00:35:30,030 --> 00:35:33,996
خیلی از ماها هم میترسیم
.که امیدش خطشه دار شده باشه
404
00:35:34,020 --> 00:35:37,020
.منم همینو حس کردم
405
00:35:39,030 --> 00:35:41,040
.سلام -
.سلام -
406
00:35:42,040 --> 00:35:45,016
تو این خط هارو از تویِ کتاب بلدی ؟
407
00:35:45,040 --> 00:35:47,016
...اینا که میگه
408
00:35:47,040 --> 00:35:51,016
...خورشید نورانی و تاریکی ها
409
00:35:51,040 --> 00:35:54,006
...تاریکی ها -
.تاریکی ها تویِ اتاق تو اومدن -
410
00:35:54,030 --> 00:35:56,006
...ما هم به سول دعا میکنیم
411
00:35:56,030 --> 00:36:00,016
.تا کمکمون کنه و با نورش مارو راهنمایی کنه
412
00:36:00,040 --> 00:36:02,016
.آره
413
00:36:02,040 --> 00:36:04,996
.سو، این که تویِ کتاب نیست
.این یه لالاییه
414
00:36:05,020 --> 00:36:07,030
.هر بچه میتریکیی این لالایی رو بلده
415
00:36:09,020 --> 00:36:11,996
.فقط میخواستم یکم تویِ ذهنم زنده ـَش کنم
416
00:36:12,020 --> 00:36:15,006
.این آرومم میکنه
417
00:36:15,030 --> 00:36:17,006
.آره، منو هم همینطور
418
00:36:17,030 --> 00:36:21,006
لوشس، میشه یه لحظه تنهامون بذاری ؟
419
00:36:29,030 --> 00:36:31,996
امبروز فهمیده که
.من این لالاییه رو بلد نیستم
420
00:36:32,020 --> 00:36:34,030
.خبر داره از ما
421
00:36:35,040 --> 00:36:38,006
...نمیفهمم چرا نیومده
422
00:36:38,030 --> 00:36:40,016
منو هم کنار تو بکشه ؟
423
00:36:40,040 --> 00:36:42,996
.نمیتونه بکشتت
424
00:36:43,020 --> 00:36:46,996
میدونه که واسه زنده موندن
.به یه بهیار نیاز داریم
425
00:36:51,040 --> 00:36:54,040
.من میکشمش
.بعدشم تصادف جلوه ـَش میدم
426
00:36:55,020 --> 00:36:57,040
نه، نه، اینطوری دودش
.میره تویِ چشم خودمون
427
00:36:58,020 --> 00:37:00,006
.خیلیا بهمون مشکوک شدن
428
00:37:00,030 --> 00:37:02,006
.باید خودمون تنهایی بریم و پال رو نجات بدیم
429
00:37:02,030 --> 00:37:06,006
نه، اگه فقط من و تو با هم بریم
.احتمال موفقیتمون خیلی کم میشه
430
00:37:06,030 --> 00:37:09,006
.هرچی باشه از اینجا موندن که بهتره
431
00:37:09,030 --> 00:37:12,020
.باشه، باشه
432
00:37:13,030 --> 00:37:16,020
.قبل از طلوع میزنیم بیرون
433
00:37:17,020 --> 00:37:18,996
...تا اون موقع هم
434
00:37:19,020 --> 00:37:21,040
تو سرتو بگیر پایین، حرکتی نزن، خب ؟
435
00:37:23,020 --> 00:37:25,040
.نمیخواد بری تلافی کنی
میفهمی ؟
436
00:37:26,020 --> 00:37:28,030
.امبروز رو بیخیال شو
437
00:37:29,030 --> 00:37:31,996
.بله خانم
438
00:37:53,020 --> 00:37:56,006
.الآن دیگه گرماش تاثیری نداره
439
00:37:56,030 --> 00:37:59,996
.هیچی ازش بیرون نمیاد
! متوقف شده
440
00:38:00,020 --> 00:38:05,006
میدونیم که بدون گرما هم
.دیوار هاش مستحکمه
441
00:38:05,030 --> 00:38:08,030
اگه بتونیم بریم تو
.شب رو زنده میمونیم
442
00:38:14,030 --> 00:38:17,040
.مواد منفجره رو بیار
443
00:38:18,020 --> 00:38:19,016
! برو
444
00:38:19,040 --> 00:38:23,016
اگه بهش آسیب بزنیم
! نفرین میشیم
445
00:38:23,040 --> 00:38:27,006
.ما آخرین بازمانده هاییم
.سول میخواد که زنده بمونیم
446
00:38:27,030 --> 00:38:30,016
.مطمئن باش مارو میبخشه
447
00:38:30,040 --> 00:38:34,030
.برو پشتش در بیا
! وگرنه یخ میزنیم میمیریم
448
00:38:38,030 --> 00:38:41,020
.بجنب
449
00:38:44,020 --> 00:38:45,016
منتظر چی هستی ؟
450
00:38:45,040 --> 00:38:47,996
.بذارش اونجا -
.نمیتونم قربان -
451
00:38:48,020 --> 00:38:50,016
.سول خیلی بزرگتر از منه
452
00:38:50,040 --> 00:38:52,016
...بده من اینارو
453
00:39:12,040 --> 00:39:16,030
کسی قرار نیست کمکمون کنه
شب رو زنده بمونیم ؟
454
00:39:18,030 --> 00:39:23,006
! قول میدم سول شمارو ببخشه
455
00:39:28,030 --> 00:39:30,030
.کاپیتان
456
00:39:33,020 --> 00:39:33,996
! بذارش اونجا
457
00:39:34,020 --> 00:39:36,030
.این یه دستوره
458
00:39:51,020 --> 00:39:53,040
! رهبر ما ایمانش رو از دست داده
459
00:39:55,030 --> 00:40:00,006
.این یه آزمایشه
.ما نباید ایمانمون رو از دست بدیم
460
00:40:04,040 --> 00:40:06,016
.من میدونم که تو مارکوس دراسوس نیستی
461
00:40:06,040 --> 00:40:09,020
...اگه میخوای کسی نفهمه
462
00:40:41,020 --> 00:40:43,030
! سول امروز خودشو به ما نشون داد
463
00:40:45,040 --> 00:40:50,996
! امبروز مارو ترک کرد
.بچه هامون رو ترک کرد
464
00:40:51,020 --> 00:40:52,996
! اینم جواب سول به اونه
465
00:40:53,020 --> 00:40:55,016
! این قضاوتِ سول ـِه
466
00:40:55,040 --> 00:40:58,006
! این خواسته اونه
467
00:41:05,020 --> 00:41:07,020
! گرم شد
468
00:41:08,030 --> 00:41:10,030
! گرمه
469
00:41:14,020 --> 00:41:16,030
تو خوبی ؟
470
00:41:18,030 --> 00:41:21,006
! من یه ندایی شنیدم
471
00:42:01,030 --> 00:42:04,030
مادر ؟
... چرا اینقدر
472
00:42:08,020 --> 00:42:09,040
تالی ؟
473
00:42:10,020 --> 00:42:12,006
تالی تویی ؟
474
00:42:12,030 --> 00:42:14,020
کجا داری میری ؟
475
00:42:17,020 --> 00:42:18,030
تالی ؟
476
00:43:21,020 --> 00:43:23,016
.نخور
.سمیه
477
00:43:23,040 --> 00:43:26,020
.یه ذره بیشتر نمیخورم
478
00:43:27,040 --> 00:43:30,006
هی، تو داری چیکار میکنی ؟ -
.نمیتونم بذارم -
479
00:43:30,030 --> 00:43:32,006
.من ازت خوشم میاد
.نمیخوام بمیری
480
00:43:32,030 --> 00:43:34,006
.اینقدر ادایِ شهید هارو در نیار واسه من بچه
481
00:43:34,030 --> 00:43:35,996
! بردار بخورش
482
00:43:36,020 --> 00:43:39,020
.ما قضاوتت نمیکنیم
مگه نه ؟
483
00:44:09,020 --> 00:44:10,020
تالی ؟
484
00:44:26,030 --> 00:44:28,016
...نه
485
00:44:28,040 --> 00:44:30,016
...تو کار اشتباهی نکردی -
...نه -
486
00:44:30,040 --> 00:44:34,020
.اینکار واسه گروه بهترین کاره
.اینطوری دیگه بقیه نمیترسن
487
00:44:35,030 --> 00:44:37,996
.اون بچه داشت
488
00:44:47,020 --> 00:44:49,006
...اون هیولا یه مادر بود
489
00:44:49,030 --> 00:44:51,030
! اون یه مادر بود
490
00:44:53,754 --> 00:45:00,954
ترجمه شده توسط کوروش عوض پور
.:: KouRosh ::.
491
00:45:01,478 --> 00:45:08,378
Email : Mr.kourosh@yahoo.com
Telegram : @ikouroshi
492
00:45:08,802 --> 00:45:18,902
دانلود رایگان فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
DigiMoviez.co