1 00:00:10,012 --> 00:00:13,003 ‫ما نخستین بودیم، پیشقدمان 2 00:00:13,005 --> 00:00:14,019 ‫ولی نترسیده بودیم 3 00:00:21,014 --> 00:00:23,005 ‫ما میدونستیم که هر اتفاقی هم که بیافته 4 00:00:23,007 --> 00:00:27,000 ‫مادر و پدر همیشه از ما محافظت میکنن 5 00:00:35,001 --> 00:00:50,001 ‫فاکس مووی با افتخار تقدیم می کند ‫Www.FoxMovie.Co 6 00:00:51,002 --> 00:00:55,002 ‫مترجم : Pablito 7 00:01:40,010 --> 00:01:43,020 ‫از دیدنت خوشحالم، مادر 8 00:01:45,018 --> 00:01:48,008 ‫هنگام فرود هیچ گونه صدمه ای دیدی؟ 9 00:01:48,010 --> 00:01:50,011 ‫نه...؟ 10 00:01:50,013 --> 00:01:52,020 ‫آسیبی ندیدم. چرا میپرسی؟ 11 00:01:52,022 --> 00:01:56,020 ‫برنامه ریزی من بهم میگه که... 12 00:01:56,022 --> 00:01:59,018 ‫سلامت تو برام اولویت محسوب میشه 13 00:01:59,020 --> 00:02:02,009 ‫و سلامت تو هم اولویت من محسوب میشه 14 00:02:02,011 --> 00:02:03,018 ‫بله 15 00:02:19,000 --> 00:02:21,014 ‫ما یه مشکلی داریم 16 00:02:27,023 --> 00:02:30,000 ‫باید بریم بیرون 17 00:02:30,018 --> 00:02:32,004 ‫سریع، مادر 18 00:02:43,012 --> 00:02:45,023 ‫دوست داری زمانی که مشغولیم، یه جوک بشنوی؟ 19 00:02:46,001 --> 00:02:50,003 ‫آهنربای نر به آهنربای ماده چی گفت؟ 20 00:02:50,005 --> 00:02:52,010 ‫بهم بگو 21 00:02:54,011 --> 00:02:56,010 ‫ووپ! 22 00:03:05,021 --> 00:03:07,023 ‫قابل بازیافته 23 00:03:14,009 --> 00:03:16,019 ‫خب آهنربای نر چی گفت؟ 24 00:03:16,021 --> 00:03:21,002 ‫اون گفت، وقتی پشتت رو دیدم حالم بهم خورد 25 00:03:21,004 --> 00:03:24,004 ‫هرچند بعد از دیدنت از رو به رو 26 00:03:24,006 --> 00:03:27,002 ‫حالا برام خیلی جذابی 27 00:03:27,004 --> 00:03:30,003 ‫احساس خوشبینی دارم 28 00:03:30,005 --> 00:03:32,011 ‫بله 29 00:04:11,017 --> 00:04:13,023 ‫پدر به این نگاه کن 30 00:05:26,016 --> 00:05:30,013 ‫آماده ای؟ ‫مادر؟ 31 00:05:30,015 --> 00:05:33,010 ‫راه اندازی دوره ی 3 ماهه ی اول 32 00:05:49,006 --> 00:05:51,018 ‫بند ناف ها در محل قرار دارند 33 00:05:51,020 --> 00:05:53,011 ‫فعال سازی 34 00:06:33,015 --> 00:06:36,016 ‫دوست داری یه جوک بشنوی که بهت کمک کنه آروم بشی؟ 35 00:06:36,018 --> 00:06:38,011 ‫چند تا اندروید نیاز هست تا.... 36 00:06:38,013 --> 00:06:40,004 ‫هیش. 37 00:07:53,017 --> 00:07:57,001 ‫سرانجام شماره ی 6 38 00:08:02,016 --> 00:08:04,012 ‫اون نفس نمیکشه 39 00:08:12,021 --> 00:08:14,009 ‫اون رو بده به من 40 00:08:14,011 --> 00:08:17,000 ‫برنامه ریزی ما بهمون دستور میده که ‫اون رو بشکونیم 41 00:08:17,002 --> 00:08:18,011 ‫به عنوان غذا به بقیه بدیم 42 00:08:18,013 --> 00:08:21,004 ‫بذار من اول بغلش کنم 43 00:08:30,010 --> 00:08:31,014 ‫ما باید زود این کار رو انجام بدیم 44 00:08:31,016 --> 00:08:34,012 ‫قبل از اینکه سلول هاش رو به زوال برن 45 00:08:46,008 --> 00:08:49,003 ‫تو باید انرژیت رو برای دیگران نگه داری 46 00:08:49,005 --> 00:08:51,002 ‫صبر کن 47 00:09:34,003 --> 00:09:36,004 ‫برنامه ریزیمون بهمون دستور میده که 48 00:09:36,006 --> 00:09:40,011 ‫اسم جوان ترین نسل 1 رو ‫از روی خالقمون بذاریم 49 00:09:40,013 --> 00:09:42,017 ‫کمپیون 50 00:09:42,019 --> 00:09:46,015 ‫یه اسم قدرتمند 51 00:09:46,017 --> 00:09:49,007 ‫بنظر میاد اون لایق این اسم هست 52 00:10:04,009 --> 00:10:08,012 ‫خوشمزست! 53 00:10:08,014 --> 00:10:11,001 ‫تو میخوای؟ 54 00:10:11,003 --> 00:10:13,012 ‫تو دوست داری بخوری؟ 55 00:10:13,014 --> 00:10:15,007 ‫نه؟ 56 00:10:16,010 --> 00:10:18,005 ‫اهم! 57 00:10:19,010 --> 00:10:20,016 ‫تو میخوای؟ 58 00:10:21,021 --> 00:10:24,003 ‫سخت بود که هممون رو زنده نگه دارن 59 00:10:24,005 --> 00:10:26,006 ‫ولی مادر و پدر هیچوقت شکایتی نکردن 60 00:10:26,008 --> 00:10:28,017 ‫هیچوقت خسته نشدن ‫یا اعصابشون خورد نشد 61 00:10:32,021 --> 00:10:35,005 ‫و اونا هیچ وقتی رو برای خودشون نمیذاشتن 62 00:10:35,007 --> 00:10:38,000 ‫همیشه حواسشون بود که ما خوشحال باشیم 63 00:10:40,008 --> 00:10:42,001 ‫کمپیون؟ 64 00:10:43,011 --> 00:10:45,013 ‫بیا پایین 65 00:10:48,015 --> 00:10:50,014 ‫مادر 66 00:10:50,016 --> 00:10:52,012 ‫من یه چیزی پیدا کردم 67 00:10:55,022 --> 00:10:59,006 ‫تمام اتفاقات بدی که افتاد ‫تقصیر اونا نبود 68 00:10:59,008 --> 00:11:01,016 ‫آینده نامرئیه 69 00:11:01,018 --> 00:11:03,017 ‫حتی برای اندروید ها 70 00:11:08,020 --> 00:11:10,008 ‫با شماره ی سه 71 00:11:10,010 --> 00:11:12,022 ‫و سه 72 00:11:24,007 --> 00:11:26,002 ‫واسه من یا تو؟ 73 00:11:33,020 --> 00:11:37,000 ‫اینجا وایستا و بهش یه نگاهی بنداز 74 00:11:37,002 --> 00:11:38,000 ‫آآآه! 75 00:11:40,014 --> 00:11:42,011 ‫آآه! 76 00:11:42,013 --> 00:11:44,002 ‫میخوای بری یه نگاهی بندازی؟ 77 00:11:44,004 --> 00:11:45,000 ‫واه! 78 00:12:27,010 --> 00:12:30,009 ‫تالی؟! 79 00:12:53,001 --> 00:12:57,004 ‫تالی؟! 80 00:12:57,006 --> 00:12:59,000 ‫تالی؟! 81 00:13:18,020 --> 00:13:21,000 ‫تالی؟! 82 00:13:21,002 --> 00:13:22,006 ‫تالی؟! 83 00:13:22,008 --> 00:13:23,015 ‫تالی؟! 84 00:13:23,017 --> 00:13:24,017 ‫تالی؟! 85 00:13:24,019 --> 00:13:27,001 ‫تالی، کجایی؟! 86 00:13:28,005 --> 00:13:30,009 ‫تالی؟! 87 00:13:53,003 --> 00:13:57,011 ‫من الان یاد گرفتم ‫که این دنیا مثل مادر و پدر نیست 88 00:13:57,013 --> 00:13:59,007 ‫اون اهمیت نمیده که ما خوشحالیم یا نه 89 00:13:59,009 --> 00:14:02,003 ‫و وقتی که ما میمیریم ناراحت نمیشه 90 00:14:24,008 --> 00:14:27,004 ‫ما واقعا هیچ اهمیتی براش نداریم 91 00:14:28,020 --> 00:14:30,017 ‫یالا دوِن ‫باهامون بازی کن 92 00:14:55,010 --> 00:14:57,002 ‫حالا فقط ما دوتا موندیم 93 00:14:57,004 --> 00:14:59,013 ‫ولی من هنوز به مادر و پدر اعتقاد دارم 94 00:15:00,020 --> 00:15:03,011 ‫کمپیون؟ اسپیریا؟ 95 00:15:03,013 --> 00:15:04,017 ‫بیاین تو 96 00:15:11,003 --> 00:15:15,002 ‫میدونم اونا یه راهی پیدا میکنن ‫که بازم همه چی درست بشه 97 00:15:15,004 --> 00:15:16,022 ‫ولی با وجود پیشرفت هاشون 98 00:15:17,000 --> 00:15:20,017 ‫میترائیک ها بخاطر عقاید مذهبشون، رشدی نکردن ‫(مذهب ایران باستان که در اون میتراس پرستیده میشد) 99 00:15:20,019 --> 00:15:23,006 ‫برای مثال اونا معتقدن 100 00:15:23,008 --> 00:15:27,007 ‫اینکه به اندروید ها اجازه ی بزرگ کردن کودک انسان داده بشه ‫یک گناهه 101 00:15:27,009 --> 00:15:31,021 ‫که مجبورشون کرد یک سفینه ی بزرگ بفرستن، ‫مجهز به استیسیز پادز(محفظه ی حفظ حیات) 102 00:15:31,023 --> 00:15:33,020 ‫بجای یه سفینه ی کوچک سبک تر، سریع تر 103 00:15:33,022 --> 00:15:38,012 ‫مثل همونی که بی خدایان با هوشمندی ‫ازش استفاده کردن تا مارو بفرستن 104 00:15:40,016 --> 00:15:43,002 ‫باور... 105 00:15:47,006 --> 00:15:52,009 ‫اعتقاد به چیز غیر واقعی، ‫میتونه به ذهن انسان آسودگی بده 106 00:15:52,011 --> 00:15:55,013 ‫ولی ضعیفش هم میکنه 107 00:15:55,015 --> 00:15:58,004 ‫تمدنی که شما دارین اینجا بذرش رو میکارین 108 00:15:58,006 --> 00:16:02,002 ‫بر اساس باور بشریت به خودش ساخته میشه 109 00:16:02,004 --> 00:16:06,006 ‫نه یک خدای تخیلی 110 00:16:06,008 --> 00:16:09,005 ‫و اگه تخیلی نبود چی؟ 111 00:16:09,007 --> 00:16:12,009 ‫هر چی باشه اونا جنگ رو بردن 112 00:16:12,011 --> 00:16:15,016 ‫اگه دعا کردن حال اسپیریا رو بهتر کنه چی؟ 113 00:16:15,018 --> 00:16:17,019 ‫نه کمپیون 114 00:16:17,021 --> 00:16:21,004 ‫فقط علم میتونه اونکارو بکنه 115 00:16:21,006 --> 00:16:23,003 ‫اون به بقیه کمک نکرد 116 00:16:23,005 --> 00:16:26,000 ‫چون ما چیزای بیشتری واسه یادگیری داریم 117 00:16:26,002 --> 00:16:29,002 ‫ما هیچوقت پیشرفت نمیکنیم 118 00:16:29,004 --> 00:16:33,005 ‫مگه اینکه شما با میل پیدا کردن تسلی خاطر در وهم و خیال مبارزه کنین 119 00:16:36,000 --> 00:16:38,007 ‫شما بی خدایین 120 00:16:38,009 --> 00:16:43,006 ‫آرام، فنی 121 00:16:43,008 --> 00:16:45,015 ‫و این تنها راه پیشرفته 122 00:16:45,017 --> 00:16:49,010 ‫و هیش... 123 00:16:56,013 --> 00:16:59,021 ‫حالا اسپیریا لطفا میتونی راه هایی که 124 00:16:59,023 --> 00:17:04,017 ‫5 گانه هستن و زندگی بهتر رو آشکار میکنن، بگی؟ 125 00:18:15,014 --> 00:18:17,015 ‫ما به اینجا تعلق نداریم 126 00:18:17,017 --> 00:18:22,015 ‫اونا نمیخواستن که تو تسلیم بشی کمپیون 127 00:18:27,018 --> 00:18:32,014 ‫تو قدرتمندی، کم...پی... 128 00:18:38,016 --> 00:18:41,020 ‫پدر، اون چه مشکلی براش پیش اومده؟ 129 00:18:47,003 --> 00:18:49,008 ‫نمیدونم 130 00:18:49,010 --> 00:18:52,013 ‫بذار کمکت کنم برگردی به خونه، مادر 131 00:18:52,015 --> 00:18:54,019 ‫من خوبم 132 00:18:56,002 --> 00:18:58,000 ‫فقط زیاد بهم فشار اومده 133 00:18:58,002 --> 00:19:00,018 ‫لطفا ادامه بده 134 00:19:00,020 --> 00:19:03,014 ‫-مادر. ‫-ادامه بده! 135 00:19:32,012 --> 00:19:35,004 ‫کمپیون 136 00:19:35,006 --> 00:19:38,002 ‫نذار مادر موقع دعا کردن، مچت رو بگیره 137 00:20:06,011 --> 00:20:08,018 ‫کمپیون پسر بیچاره 138 00:20:08,020 --> 00:20:10,003 ‫بنظر خیلی خسته میای 139 00:20:10,005 --> 00:20:12,022 ‫تو باید یکم بخوابی 140 00:20:14,007 --> 00:20:16,015 ‫نمیخوام 141 00:20:16,017 --> 00:20:18,001 ‫دلم خیلی برات تنگ میشه 142 00:20:18,003 --> 00:20:21,005 ‫ولی اگه نخوابی ‫نمیتونی تمرکز کنی 143 00:20:21,007 --> 00:20:24,000 ‫رو تمام کارای مهمی که باید انجام بدی 144 00:20:26,007 --> 00:20:28,013 ‫اسپیریا اونو نمیگفت 145 00:20:28,015 --> 00:20:32,018 ‫نه نمیگفت 146 00:20:32,020 --> 00:20:35,020 ‫من نمیخوام تو فراموش کنی که اون چه شکلی بود 147 00:20:35,022 --> 00:20:38,005 ‫من به سختی میتونم بقیه رو تصور کنم 148 00:20:38,007 --> 00:20:42,023 ‫شرط میبندم تو میتونی همشون رو کاملا به یاد بیاری، ‫نمیتونی؟ 149 00:20:52,013 --> 00:20:53,014 ‫مادر؟ 150 00:20:53,016 --> 00:20:56,009 ‫اون... اون اینجاست! ‫میبینمش! 151 00:20:56,011 --> 00:21:00,020 ‫چرا تا حالا اینکار رو نکرذه بودی؟ 152 00:21:00,022 --> 00:21:03,008 ‫نمدونستم که میتونم 153 00:21:03,010 --> 00:21:06,004 ‫من هیچ مدرکی از نمایش شبکه ایه دیداری 154 00:21:06,006 --> 00:21:08,008 ‫تو شرح ساختم ندارم 155 00:21:29,006 --> 00:21:30,020 ‫نه! چیکار میکنی؟ 156 00:21:30,022 --> 00:21:33,001 ‫تو نمیتونی بری اون پایین! 157 00:21:41,022 --> 00:21:45,002 ‫کمپیون، سفینه ی میترائیک رسیده 158 00:21:45,004 --> 00:21:47,009 ‫و حالا دور مدار سیاره میچرخه 159 00:21:47,011 --> 00:21:50,013 ‫من میرم اون پایین که تماس برقرار کنم 160 00:21:50,015 --> 00:21:52,009 ‫که وقتی من و مادر رفتیم 161 00:21:52,011 --> 00:21:54,011 ‫مراقب تو باشن 162 00:21:54,013 --> 00:21:56,023 ‫ولی اونا دشمنانمونن 163 00:21:57,001 --> 00:22:00,013 ‫اونا همه ی چیزین که از انسانیت باقی مونده، کمپیون 164 00:22:00,015 --> 00:22:03,021 ‫گونه ی تو 165 00:22:03,023 --> 00:22:06,021 ‫جنگ تمام شده 166 00:22:06,023 --> 00:22:08,009 ‫من مطمئنم اونا خیلی خوشحال هم میشن که 167 00:22:08,011 --> 00:22:12,005 ‫پسری به شجاعت و توانایی تو رو به نیرو هاشون اضافه کنن 168 00:22:12,007 --> 00:22:16,011 ‫و تو میتونی بهشون تمام چیزایی که ‫از اینجا یاد گرفتی رو آموزش بدی 169 00:22:16,013 --> 00:22:19,005 ‫تمام اون مهارت های خوبی که توشون پیشرفت کردی 170 00:22:19,007 --> 00:22:22,000 ‫تو مجبوری وانمود کنی که اعتقاداتشون رو باور داری 171 00:22:22,002 --> 00:22:25,006 ‫ولی انتظار دارم که این کار خیلی سختی برات نباشه 172 00:22:25,008 --> 00:22:27,023 ‫ولی اونا نمیتونن تو و مادر رو درست کنن؟ 173 00:22:28,001 --> 00:22:30,007 ‫از خراب شدنتون جلوگیری کنن؟ 174 00:22:30,009 --> 00:22:35,013 ‫این در توانشون هست ولی کمپیون... 175 00:22:35,015 --> 00:22:39,002 ‫بعدش بهشون میگیم تو رو هم درست کنن ‫و هممون میتونیم با هم بمونیم 176 00:22:39,004 --> 00:22:41,013 ‫بله 177 00:22:41,015 --> 00:22:44,011 ‫هممون میتونیم با هم بمونیم 178 00:22:44,013 --> 00:22:47,005 ‫ولی تو نمیتونی به مادر بگی 179 00:22:47,007 --> 00:22:48,012 ‫هنوز نه 180 00:22:48,014 --> 00:22:50,004 ‫میفهمی؟ 181 00:22:50,006 --> 00:22:53,012 ‫کی میتونیم بهش بگیم؟ 182 00:22:54,012 --> 00:22:57,007 ‫وقتی که برای متوقف کردنمون خیلی دیر شده باشه 183 00:23:02,014 --> 00:23:05,015 ‫صبر کن، مار های بزرگ چی؟ ‫(ابلیس) 184 00:23:05,017 --> 00:23:08,001 ‫اونا منقرض شدن کمپیون 185 00:23:08,003 --> 00:23:09,013 ‫ما بهتون گفتیم که اونا این پایین تو این چاه ها زندگی میکنن 186 00:23:09,015 --> 00:23:11,012 ‫که نذاریم شما بچه ها نزدیکشون بازی کنین 187 00:23:11,014 --> 00:23:12,022 ‫بعد از اتفاقی که برای تالی افتاد 188 00:23:13,000 --> 00:23:15,011 ‫نمیتونستیم دیگه چیزی رو به شانس واگذار کنیم 189 00:23:19,001 --> 00:23:21,007 ‫دما این پایین بالاتره 190 00:23:35,011 --> 00:23:38,014 ‫پدر! طناب داره پاره میشه! 191 00:23:42,011 --> 00:23:44,020 ‫مرسی کمپیون! 192 00:23:58,009 --> 00:23:59,012 ‫بذار من برم پایین 193 00:23:59,014 --> 00:24:01,020 ‫وزن من از نصف وزن تو هم کمتره 194 00:24:01,022 --> 00:24:03,023 ‫این خیلی خطرناکه کمپیون 195 00:24:04,001 --> 00:24:07,021 ‫مخصوصا برای عضوی از یک گونه ی در معرض خطر 196 00:24:07,023 --> 00:24:11,000 ‫ولی چطوری میخوای بهشون بفهمونی که ما اینجائیم؟ 197 00:24:11,002 --> 00:24:12,008 ‫چطوری پیدامون میکنن؟ 198 00:24:12,010 --> 00:24:14,020 ‫فردا دوباره با یه طناب محکم تر امتحان میکنیم 199 00:24:14,022 --> 00:24:17,000 ‫حالا، زود باش 200 00:25:06,017 --> 00:25:10,008 ‫داشتم پرواز میکردم، پدر 201 00:25:10,010 --> 00:25:14,014 ‫وقتی از حالت خواب اومدم بیرون ‫داشتم پرواز میکردم 202 00:25:28,019 --> 00:25:32,008 ‫تو باید بذاری من سیستمت رو بررسی کنم 203 00:25:32,010 --> 00:25:35,002 ‫میتونه زمان کارکردت رو بیشتر کنه 204 00:25:35,004 --> 00:25:39,002 ‫من نمیتونم بهت کمک کنم ‫اگه تو نخوای به خودت کمک کنی 205 00:25:49,013 --> 00:25:52,001 ‫تو واقعا داری از کار میافتی؟ 206 00:25:52,003 --> 00:25:54,008 ‫بله 207 00:25:54,010 --> 00:25:58,003 ‫ولی زمانی که این اتفاق بیافته تو دیگه به من نیازی نداری 208 00:26:04,019 --> 00:26:07,007 ‫تمام روز رو چیکار میکردی؟ 209 00:26:07,009 --> 00:26:09,016 ‫هیچ کربوهیدراتی برنداشتی 210 00:26:11,015 --> 00:26:16,006 ‫آدمک چوبی درست کردم ‫درست مثل همیشه 211 00:26:16,008 --> 00:26:18,020 ‫بهم بگو ‫امروز کجا رفتی 212 00:26:18,022 --> 00:26:19,023 ‫هیچ جا 213 00:26:20,001 --> 00:26:22,004 ‫داری دروغ میگی 214 00:26:23,013 --> 00:26:27,015 ‫من پدر رو تا سفینه تعقیب کردم...توی حفره ها 215 00:26:33,008 --> 00:26:34,020 ‫مادر؟ 216 00:26:45,018 --> 00:26:47,008 ‫رفتی اون پایین؟ 217 00:26:47,010 --> 00:26:49,003 ‫سعی داشتم 218 00:26:49,005 --> 00:26:51,020 ‫ما توافق کردیم که اونکار رو نمیکنیم 219 00:26:51,022 --> 00:26:54,008 ‫اونا اینجان مادر 220 00:26:54,010 --> 00:26:57,008 ‫چرا بهم نگفتی؟ 221 00:26:57,010 --> 00:27:02,003 ‫میدونستم که سعی میکنی متوقفم کنی ‫که مکانمون رو انتقال ندم 222 00:27:02,005 --> 00:27:04,012 ‫تو حق داشتی. ‫من تلاش میکنم که متوقفت کنم 223 00:27:04,014 --> 00:27:08,006 ‫چون این دقیقا مخالف هدف اصلیمونه 224 00:27:08,008 --> 00:27:12,003 ‫شاید تو اونی هستی که سیستمش باید چک بشه، پدر 225 00:27:14,019 --> 00:27:19,001 ‫ما دیگه هیچ امیدی نداریم که تعدادمون رو افزایش بدیم 226 00:27:19,003 --> 00:27:21,003 ‫فقط کمپیون مونده 227 00:27:21,005 --> 00:27:24,017 ‫و وقتی که ما از کار بیافتیم ‫اون تنها میشه 228 00:27:24,019 --> 00:27:27,009 ‫اون نیاز داره که با بقیه ی انسان ها باشه 229 00:27:27,011 --> 00:27:29,010 ‫با اینکه میترائیک ها توهمی هستند 230 00:27:29,012 --> 00:27:32,009 ‫بهتره که با اونا باشه ‫تا اینکه تنها باشه 231 00:27:32,011 --> 00:27:35,002 ‫ما جفتمون دیدیمش 232 00:27:35,004 --> 00:27:39,005 ‫زجری که بابت هر مرگ میکشه ‫اون رو به سمت اعتقاد هل میده 233 00:27:39,007 --> 00:27:41,000 ‫بعد از تمام آموزش هامون 234 00:27:41,002 --> 00:27:44,005 ‫این تنها چیزیه که تحمل دردش رو آسون تر میکنه 235 00:27:44,007 --> 00:27:47,003 ‫من فکر میکردیم ما هماهنگیم، پدر 236 00:27:47,005 --> 00:27:51,014 ‫فکر کردم که هماهنگ میمونیم ‫تا وقتی که عملیات رو با موفقیت به انجام برسونیم 237 00:27:51,016 --> 00:27:54,004 ‫ما با 12 جنین زیست پذیر به اینجا اومدیم 238 00:27:54,006 --> 00:27:57,014 ‫و 12 سال بعد، ما فقط یه بچه داریم 239 00:27:57,016 --> 00:27:58,019 ‫بس کن! 240 00:27:58,021 --> 00:28:02,002 ‫خالقمون توانایی هامون رو خیلی ذست بالا گرفته بود 241 00:28:02,004 --> 00:28:05,011 ‫ما نا امیدش کردیم ، مادر ‫و ما فرزندانمون رو نا امید کردیم 242 00:28:05,013 --> 00:28:08,006 ‫حرف نزن! 243 00:28:08,008 --> 00:28:10,000 ‫بذار بهت کمک کنم 244 00:28:10,002 --> 00:28:12,023 ‫لطفا مادر 245 00:28:16,006 --> 00:28:19,004 ‫بخواب مادر بخواب 246 00:28:30,018 --> 00:28:32,007 ‫آه! 247 00:28:38,017 --> 00:28:40,012 ‫مادر من آسیب دیدم 248 00:28:40,014 --> 00:28:42,015 ‫کمکم کن ‫برگردم به خونه 249 00:29:00,010 --> 00:29:02,007 ‫مادر؟ 250 00:29:10,012 --> 00:29:12,006 ‫پدر؟ 251 00:29:23,000 --> 00:29:24,021 ‫مادر؟ 252 00:29:24,023 --> 00:29:26,020 ‫کمپیون 253 00:29:34,014 --> 00:29:36,001 ‫مادر 254 00:29:39,002 --> 00:29:41,010 ‫کمپیون... 255 00:29:41,012 --> 00:29:45,001 ‫پدر خاموش شده... 256 00:29:45,003 --> 00:29:47,000 ‫دائما 257 00:29:47,002 --> 00:29:49,001 ‫چی؟ 258 00:29:49,003 --> 00:29:51,005 ‫منظورت چیه؟ 259 00:29:51,007 --> 00:29:53,015 ‫اون خوب بود 260 00:29:55,000 --> 00:29:57,017 ‫اون میدونست داره به پایان نزدیک میشه 261 00:29:57,019 --> 00:30:00,011 ‫ما فکر کردیم بهتره که به تو نگیم 262 00:30:00,013 --> 00:30:02,019 ‫نمیخواستیم نگرانت کنیم 263 00:30:02,021 --> 00:30:05,001 ‫نه 264 00:30:05,003 --> 00:30:06,022 ‫اون از کار نمیافتاد 265 00:30:07,000 --> 00:30:09,016 ‫ما... 266 00:30:12,000 --> 00:30:14,016 ‫من میخوام ببینمش 267 00:30:14,018 --> 00:30:17,006 ‫سلول های برقی ما به رادیواکتیو تبدیل میشن 268 00:30:17,008 --> 00:30:19,007 ‫وقتی که دیگه از کار میافتیم 269 00:30:19,009 --> 00:30:23,012 ‫من چاره ای نداشتم جز اینکه بقایای اون رو بندازم تو یکی از حفره ها 270 00:30:25,006 --> 00:30:28,014 ‫مادر، چی شده؟ 271 00:30:28,016 --> 00:30:31,022 ‫فکر کنم شاید دیشب یکم زیادی انرژی مصرف کردم 272 00:30:32,000 --> 00:30:33,017 ‫کمکم کن بلند شم 273 00:31:35,001 --> 00:31:38,007 ‫سلام؟ کسی اونجاست؟ 274 00:31:38,009 --> 00:31:41,007 ‫ما به کمک نیاز داریم! ‫سلام؟ 275 00:31:44,008 --> 00:31:51,008 ‫وب سایتی خاص برای کاربرانی خاص ‫Www.FoxMovie.Co 276 00:32:55,017 --> 00:32:58,019 ‫مادر؟ 277 00:33:12,016 --> 00:33:14,014 ‫مادر؟ 278 00:33:56,004 --> 00:33:58,023 ‫لندر 2، این لندر 1ئه ‫بیاین تو لطفا 279 00:33:59,001 --> 00:34:00,021 ‫این لندر 2ئه 280 00:34:00,023 --> 00:34:02,007 ‫من به مختصات دقیقتون نیاز دارم 281 00:34:02,009 --> 00:34:05,012 ‫ما میتونیم تا 14 ساعت دیگه اونجا باشیم 282 00:34:05,014 --> 00:34:07,004 ‫کمپیون 283 00:34:07,006 --> 00:34:10,001 ‫کمکم کن بلند شم 284 00:34:16,021 --> 00:34:18,003 ‫ما مختصات رو هم داریم 285 00:34:18,005 --> 00:34:20,012 ‫میتونیم تا 12 ساعت دیگه اونجا باشیم 286 00:34:20,014 --> 00:34:24,022 ‫بهشون نگو من چی هستم 287 00:34:25,000 --> 00:34:25,023 ‫ولی... 288 00:34:26,001 --> 00:34:28,003 ‫فقط کاری که بهت میگم رو بکن 289 00:34:36,021 --> 00:34:39,010 ‫سلام و احوال 290 00:34:41,009 --> 00:34:43,022 ‫اعتقاد شما چیه؟ 291 00:34:44,000 --> 00:34:47,007 ‫ما معتقد نیستیم 292 00:34:47,009 --> 00:34:51,020 ‫سلام 293 00:34:51,022 --> 00:34:54,020 ‫ما علامتتون رو دریافت کردیم 294 00:34:54,022 --> 00:34:58,015 ‫ما نماینده ی سفینه ی میترائیکیم. 295 00:34:58,017 --> 00:35:02,014 ‫ما فکر کردیم تمام پناهنده های بازمانده ی زمین 296 00:35:02,016 --> 00:35:03,021 ‫سوار سفینه ی ما شدن 297 00:35:03,023 --> 00:35:06,022 ‫ولی معلومه که خورشید نقشه های دیگه ای داشت 298 00:35:08,011 --> 00:35:10,000 ‫چطوری به اینجا رسیدین؟ 299 00:35:10,002 --> 00:35:13,011 ‫آتئیست ها وسایل ساخت یه سفینه رو نداشتن 300 00:35:13,013 --> 00:35:16,002 ‫به شما مربوط نمیشه 301 00:35:16,004 --> 00:35:19,004 ‫حالا لطفا از زمینمون برین بیرون 302 00:35:19,006 --> 00:35:21,008 ‫ما شما رو اینجا نمیخوایم 303 00:35:21,010 --> 00:35:25,018 ‫صبر کنین لطفا 304 00:35:27,014 --> 00:35:29,007 ‫عذرخواهی میکنم 305 00:35:29,009 --> 00:35:31,020 ‫ولی این شما بودین که علامت فرستادید 306 00:35:31,022 --> 00:35:34,008 ‫و تا جایی که من میدونم 307 00:35:34,010 --> 00:35:36,023 ‫اینجا هیچ قانونی مربوط به مالکیت زمین نداریم 308 00:35:37,001 --> 00:35:39,015 ‫یا هر چیز دیگه ای 309 00:35:39,017 --> 00:35:43,001 ‫ولی میبینم که داشتین کشاورزی میکردین 310 00:35:43,003 --> 00:35:45,011 ‫خیلی 311 00:35:47,000 --> 00:35:49,015 ‫ما خیلی گرسنه ایم 312 00:36:07,003 --> 00:36:10,005 ‫نمیتونین هسته ی میوه رو بخورین 313 00:36:19,010 --> 00:36:20,018 ‫دوستت گرسنه نیست؟ 314 00:36:20,020 --> 00:36:23,010 ‫نه راستش. اون یه اندرویده 315 00:36:23,012 --> 00:36:26,006 ‫شما چند نفرین؟ 316 00:36:26,008 --> 00:36:28,007 ‫فقط من و مادر هستیم. 317 00:36:28,009 --> 00:36:33,006 ‫چند نفر بودین؟ 318 00:36:33,008 --> 00:36:34,021 ‫8 نفر بودیم 319 00:36:34,023 --> 00:36:37,019 ‫پدرم چند روز پیش مرد 320 00:36:37,021 --> 00:36:40,019 ‫متاسفم 321 00:36:46,008 --> 00:36:48,006 ‫شما همتون جنگجوئین؟ 322 00:36:48,008 --> 00:36:52,014 ‫من یه کشیشم، ولی آره ‫این دو نفر تو جنگ مبارزه کردن. 323 00:36:52,016 --> 00:36:55,020 ‫تو چطور پسر؟ ‫تو یه مبارزی؟ 324 00:36:55,022 --> 00:36:58,015 ‫سفینتون چند تا سفینه ی کوچک رو روی سیاره توسعه داده؟ 325 00:36:58,017 --> 00:37:00,001 ‫3 تا، که شامل ما هم میشه 326 00:37:01,009 --> 00:37:03,004 ‫و شما دنبال بخشنده ترین منطقه این 327 00:37:03,006 --> 00:37:04,022 ‫که مستملکات خودتون رو شروع کنین 328 00:37:05,000 --> 00:37:06,014 ‫فکر میکنم ما پیداش کردیم 329 00:37:06,016 --> 00:37:08,015 ‫یه منطقه ی گرمسیری نزدیک خط استوا هست 330 00:37:08,017 --> 00:37:10,016 ‫یه میدان قابل توجه الکترو مغناطیس داره 331 00:37:10,018 --> 00:37:14,001 ‫که نمیذاره سفینمون رو اونجا فرود بیاریم 332 00:37:14,003 --> 00:37:16,017 ‫و برنامه دارین که سفینتون رو کجا فرود بیارین؟ 333 00:37:16,019 --> 00:37:20,020 ‫این منطقه بنظر کاندید مناسبی میاد 334 00:37:20,022 --> 00:37:22,019 ‫برای شما به اندازه ی کافی خوب بود 335 00:37:22,021 --> 00:37:24,022 ‫بله بود 336 00:37:25,000 --> 00:37:27,002 ‫ولی خاک اینجا داره بی حاصل میشه 337 00:37:27,004 --> 00:37:29,020 ‫و شب ها دارن به شدت سرد تر میشن 338 00:37:29,022 --> 00:37:33,021 ‫من بهتون پیشنهاد میکنم که سمت دیگه ی استوا رو اکتشاف کنین 339 00:37:33,023 --> 00:37:35,004 ‫وقتی که خوردنتون تموم شد 340 00:37:35,006 --> 00:37:37,013 ‫من دوست دارم که راهی بشین ‫و این رو بهشون بگین... 341 00:37:37,015 --> 00:37:39,021 ‫به همرزم هاتون توی سفینه. 342 00:37:39,023 --> 00:37:40,023 ‫دوست داری؟ 343 00:37:41,001 --> 00:37:43,018 ‫من قول میدم که ما پیامت رو برسونیم 344 00:37:43,020 --> 00:37:46,019 ‫ولی نگرانم که نتونیم برگردیم به سفینمون 345 00:37:46,021 --> 00:37:48,011 ‫قبل از اینکه دما بیافته 346 00:37:48,013 --> 00:37:52,015 ‫پس ما خیلی ممنون میشیم ‫اگه شما بذارین که شب رو اینجا بمونیم 347 00:37:54,011 --> 00:37:56,009 ‫بذار بمونن مادر 348 00:37:58,010 --> 00:38:00,012 ‫شما صبح زود میرین 349 00:38:00,014 --> 00:38:01,013 ‫بدون هیچ تاخیری 350 00:38:01,015 --> 00:38:03,021 ‫البته. ممنوم 351 00:38:06,002 --> 00:38:07,016 ‫ما اسمتون رو متوجه نشدیم 352 00:38:07,018 --> 00:38:09,007 ‫اسم من لامیاست 353 00:38:09,009 --> 00:38:12,004 ‫لامیا بذار خودمون رو معرفی کنم 354 00:38:12,006 --> 00:38:13,016 ‫نیازی نیست 355 00:38:13,018 --> 00:38:15,012 ‫ما نمیخوایم که اسمتون رو بدونیم 356 00:38:15,014 --> 00:38:17,017 ‫جای خوابتون رو بهتون نشون میدم 357 00:38:38,014 --> 00:38:40,023 ‫میتونین از اینا به عنوان پتو استفاده کنین 358 00:38:47,002 --> 00:38:48,005 ‫مرسی لامیا 359 00:38:57,007 --> 00:38:58,017 ‫شب خوش 360 00:38:58,019 --> 00:39:00,015 ‫تابلوئه که اندرویده 361 00:39:00,017 --> 00:39:03,012 ‫-مطمئنی؟ ‫-بله مطمئنم 362 00:39:03,014 --> 00:39:05,008 ‫ببین، این زیستگاه سال هاست که اینجا بوده 363 00:39:05,010 --> 00:39:08,023 ‫تنها راهی که اونا میتونستن اینقدر سریع برسن اینجا 364 00:39:09,001 --> 00:39:11,001 ‫این بوده که با یه سفینه ی کوچک سفر کردن 365 00:39:11,003 --> 00:39:13,014 ‫بدون هیچ گونه سیستم حفظ حیاتی 366 00:39:13,016 --> 00:39:19,001 ‫هیچ انسان زنده ایی سوار نشده ‫فقط جنین منجمد و ربات 367 00:39:19,003 --> 00:39:24,006 ‫یه پسر یتیم که تو یه زمین خالی ساکن شده 368 00:39:24,008 --> 00:39:28,002 ‫پیامبری که رمز و راز میترائیک رو کشف میکنه 369 00:39:28,004 --> 00:39:29,019 ‫میگم بیاین جو گیر نشیم حالا 370 00:39:29,021 --> 00:39:34,009 ‫تازه، ممکنه این زمین اونطوری که فکر میکردیم خالی نباشه 371 00:39:34,011 --> 00:39:38,003 ‫اگه اونا رسیدن به اینجا ‫شاید بقیه هم باشن 372 00:39:38,005 --> 00:39:41,016 ‫اون باید بعد از این همه وقت از کار افتاده باشه 373 00:39:41,018 --> 00:39:45,019 ‫اگه پسره یه پیامبر باشه چی؟ 374 00:39:47,005 --> 00:39:49,003 ‫نمیتونیم اینجا ولش کنیم 375 00:39:49,005 --> 00:39:52,021 ‫تا جایی که ما میدونیم ‫اون زنه بقیه رو کشته 376 00:39:52,023 --> 00:39:55,005 ‫باشه 377 00:39:55,007 --> 00:39:58,019 ‫پسره رو میبریم 378 00:39:58,021 --> 00:40:00,013 ‫جین 379 00:40:07,012 --> 00:40:11,011 ‫اگه اندرویده نذاشت پسره رو صبح با خودمون ببریم 380 00:40:11,013 --> 00:40:13,006 ‫تو باید باهاش روبه رو شی 381 00:40:13,008 --> 00:40:15,003 ‫بله البته 382 00:40:15,005 --> 00:40:17,001 ‫اون بنظر یه مدل ارزون میاد 383 00:40:17,003 --> 00:40:19,015 ‫من تو خاموش کردنش هیچ مشکلی رو پیش بینی نمیکنم 384 00:40:27,002 --> 00:40:28,008 ‫اونا محصول مائن 385 00:40:28,010 --> 00:40:30,016 ‫شما به اندازه ای دارین که یه ارتش رو سیر کنین 386 00:40:32,010 --> 00:40:34,015 ‫بیا اینجا رفیق 387 00:40:37,002 --> 00:40:38,016 ‫هی 388 00:40:38,018 --> 00:40:41,019 ‫میخوام یه لحظه بدون اندروید باهات صحبت کنم 389 00:40:41,021 --> 00:40:43,015 ‫-اون یه اندروید نیست... ‫-چرا هست 390 00:40:45,014 --> 00:40:47,016 ‫اون داره از کار میافته؟ 391 00:40:50,023 --> 00:40:53,000 ‫لطفا بهم بگو که میتونی تعمیرش کنی 392 00:40:53,002 --> 00:40:55,007 ‫ما تونستیم که 1000 نفر رو 393 00:40:55,009 --> 00:40:58,002 ‫سالم از کهکشان عبور بدیم 394 00:40:58,004 --> 00:41:02,014 ‫من کاملا مطمئنم که میتونیم یه اندروید خراب شده رو تعمیر کنیم 395 00:41:02,016 --> 00:41:05,000 ‫ولی چی میگی که تو این زمان، 396 00:41:05,002 --> 00:41:08,013 ‫تو بیای و سفینمون رو ببینی؟ 397 00:41:11,023 --> 00:41:13,017 ‫من بدون مادر نمیرم 398 00:41:13,019 --> 00:41:17,020 ‫گوش بده، اگه داره از کار میافته، ‫اون خطرناک میشه 399 00:41:17,022 --> 00:41:19,009 ‫بهتره که اینجا ولش کنیم 400 00:41:19,011 --> 00:41:22,013 ‫تا وقتی که بتونیم با ابزار درست برگردیم، باشه؟ 401 00:41:24,022 --> 00:41:26,009 ‫اون نباید تنها رها بشه 402 00:41:26,011 --> 00:41:32,004 ‫تو...تو میدونی من یه پسر هم سن تو ‫توی سفینه دارم؟ 403 00:41:32,006 --> 00:41:34,019 ‫شرط میبندم شما دوتا با هم خیلی خوب کنار میاین 404 00:41:36,015 --> 00:41:39,005 ‫میدونی ما دیگه چی اون بالا داریم؟ 405 00:41:39,007 --> 00:41:41,002 ‫حیوانات 406 00:41:41,004 --> 00:41:43,004 ‫منظورت استخوان حیواناته 407 00:41:43,006 --> 00:41:45,001 ‫نه واقعین 408 00:41:45,003 --> 00:41:48,002 ‫مو، چشم، دندون، همه چی 409 00:41:48,004 --> 00:41:50,002 ‫تا حالا یه موش دیدی؟ 410 00:41:52,004 --> 00:41:53,012 ‫پسر من یکی داره 411 00:41:53,014 --> 00:41:55,022 ‫اون حتی بهش یاد داده چطوری شعبده بازی کنه 412 00:41:56,000 --> 00:41:57,022 ‫-صبر کن ‫-ازش دور شو... 413 00:41:58,000 --> 00:42:00,005 ‫آه! مادر! 414 00:42:03,012 --> 00:42:07,001 ‫مادر! 415 00:42:07,003 --> 00:42:09,002 ‫مادر! مادر! 416 00:42:09,004 --> 00:42:11,006 ‫مادر! 417 00:42:22,007 --> 00:42:24,012 ‫مادر! 418 00:42:41,008 --> 00:42:44,011 ‫نه نه نه نه نه!!!!! 419 00:42:44,013 --> 00:42:46,011 ‫مادر! 420 00:42:46,013 --> 00:42:48,007 ‫مادر! 421 00:42:48,009 --> 00:42:51,013 ‫بهش نگاه نکن! 422 00:43:07,011 --> 00:43:09,001 ‫همینجا بمون 423 00:43:39,004 --> 00:43:40,023 ‫بسته! 424 00:43:41,001 --> 00:43:42,018 ‫موتور ها! 425 00:43:42,020 --> 00:43:44,000 ‫موتور ها! 426 00:43:44,002 --> 00:43:46,002 ‫دستور رد شد 427 00:43:48,007 --> 00:43:50,001 ‫یالا موتور ها! 428 00:43:50,003 --> 00:43:52,006 ‫منفی. باطل 429 00:43:56,003 --> 00:43:57,017 ‫یالا موتور ها! 430 00:44:27,019 --> 00:44:30,010 ‫پسرت اینجا پیشت امن نیست 431 00:45:04,008 --> 00:45:07,009 ‫سفینه نزدیک میشود ‫لطفا تشخیص هویت کنید 432 00:45:12,000 --> 00:45:13,023 ‫اون صدام رو میشنوی؟ 433 00:45:14,001 --> 00:45:16,017 ‫مارکوس. فکر کردم از دست دادیمت 434 00:45:16,019 --> 00:45:18,023 ‫منبع علامت رو پیدا کردی؟ 435 00:45:19,001 --> 00:45:20,019 ‫منفی 436 00:45:20,021 --> 00:45:22,019 ‫مشکلی پیش اومده؟ 437 00:45:22,021 --> 00:45:25,000 ‫کلریک تو یه سقوط مصدوم شد 438 00:45:25,002 --> 00:45:26,017 ‫به کمک نیاز داره 439 00:45:26,019 --> 00:45:28,003 ‫دریافت شد 440 00:45:28,005 --> 00:45:31,011 ‫من دروازه رو باز میکنم ‫اعضای تیم پزشکی رو آماده میکنم 441 00:47:00,006 --> 00:47:01,008 ‫دستور 442 00:47:01,010 --> 00:47:04,004 ‫مسیر برخورد ‫کپلر 22-B 443 00:47:04,006 --> 00:47:06,015 ‫17 دقیقه تا برخورد 444 00:47:06,017 --> 00:47:08,003 ‫دستور رد شد 445 00:47:08,005 --> 00:47:09,012 ‫باطل کردن 446 00:47:09,014 --> 00:47:12,000 ‫ID امنیتی شبکه ای نیاز است 447 00:47:28,019 --> 00:47:31,010 ‫نه 448 00:47:31,012 --> 00:47:33,021 ‫اه! 449 00:47:36,001 --> 00:47:39,007 ‫ثابت بشین ‫یا من بد جوری بهت صدمه میزنم 450 00:47:45,000 --> 00:47:46,012 ‫ID تایید شد 451 00:47:46,014 --> 00:47:49,000 ‫دنباله راه اندازی شد 452 00:47:49,002 --> 00:47:51,003 ‫فرزند 453 00:47:51,005 --> 00:47:53,016 ‫هشدار ‫برخورد کامل 454 00:47:53,018 --> 00:47:55,013 ‫تا کمتر از 16 دقیقه 455 00:47:55,015 --> 00:47:57,012 ‫کمپیون 456 00:48:16,010 --> 00:48:19,019 ‫دوش ماورابنفش شروع شد 457 00:48:32,001 --> 00:48:34,003 ‫پالایش کامل شد 458 00:48:55,016 --> 00:48:58,007 ‫سلام 459 00:50:00,000 --> 00:50:02,009 ‫بهشت دریافت میکنی؟ 460 00:50:04,020 --> 00:50:07,014 ‫کسی میتونه صدام رو بشنوه؟ 461 00:50:07,016 --> 00:50:10,002 ‫گروه فرود 2؟ گروه فرود 3؟ 462 00:50:47,016 --> 00:50:49,003 ‫کمپیون؟ 463 00:51:05,019 --> 00:51:06,023 ‫من میخوام که تمام تلاشت رو بکنی 464 00:51:07,001 --> 00:51:09,011 ‫که دوست های جدیدت احساس راحتی کنن 465 00:51:17,012 --> 00:51:20,015 ‫من هنوز چند تا کار دارم که باید انجام بدم 466 00:51:25,016 --> 00:51:27,013 ‫من زره میتراس رو میپوشم... 467 00:51:27,015 --> 00:51:30,016 ‫میدونم که الان باهاش امن نیستم 468 00:51:30,018 --> 00:51:32,019 ‫ولی فکر میکنم هیچوقت نبودم 469 00:51:32,021 --> 00:51:37,000 ‫این قسمت اون همیشه درونش وجود داشت ‫پنهان بود 470 00:51:37,002 --> 00:51:41,000 ‫شاید چیزی درون من هم پنهان شده 471 00:51:41,001 --> 00:51:45,001 ‫مرجع تخصصی دانلود فیلم و سریال ‫Www.FoxMovie.Co