1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 แปลจากภาษาอังกฤษ translatesubtitles.com 2 00:00:13,023 --> 00:00:15,018 ลง! 3 00:00:28,003 --> 00:00:30,023 แมรี่! 4 00:00:33,018 --> 00:00:35,022 เข้ามาที่นี่ 5 00:00:37,022 --> 00:00:39,010 กระบังหน้า 6 00:00:44,015 --> 00:00:45,023 โอ้! อย่า! 7 00:00:58,021 --> 00:01:00,018 ช่วย. ฉันกำลังไหม้ 8 00:01:00,020 --> 00:01:02,023 ขอโทษ. 9 00:01:04,012 --> 00:01:06,017 เฮ้. เฮ้. 10 00:01:08,000 --> 00:01:10,002 แขนของฉันติดไฟ 11 00:01:12,021 --> 00:01:14,001 ขอบคุณมาก ครับท่าน 12 00:01:14,003 --> 00:01:15,021 คุณช่วยพาฉันลง จากที่นี่ได้ไหม 13 00:01:16,022 --> 00:01:18,012 เดี๋ยว. 14 00:01:24,017 --> 00:01:26,015 เราสวมชุดเกราะของ มิทราสและแสงสว่าง 15 00:01:26,017 --> 00:01:28,022 เราได้รับการปกป้องจาก สิ่งที่เป็นอันตราย 16 00:01:29,000 --> 00:01:30,013 ลูกเห็บ -- 17 00:01:43,005 --> 00:01:44,019 คุณจะรังเกียจไหม? 18 00:01:44,021 --> 00:01:46,011 ฉันขอโทษ. 19 00:01:48,017 --> 00:01:50,000 ขอขอบคุณ. 20 00:01:56,006 --> 00:01:59,004 เป็นการแพทย์ระดับเอ 21 00:01:59,006 --> 00:02:01,011 ดูเหมือนเขากำลัง ตรวจสุขภาพ อยู่ 22 00:02:01,013 --> 00:02:04,006 เกี่ยวกับเจ้าหน้าที่ Mithraic และครอบครัวของพวกเขา 23 00:02:04,008 --> 00:02:06,002 เพื่ออะไร? 24 00:02:06,004 --> 00:02:09,001 พวกเขาได้รับเลือก ให้ไปบนนาวา 25 00:02:09,003 --> 00:02:13,004 ข้อมูล ระบุตัวตน ทั้งหมดอยู่ที่นี่ 26 00:02:13,006 --> 00:02:16,002 สิ่งเหล่านี้สามารถทำ ศัลยกรรมพลาสติกได้หรือไม่? 27 00:02:16,004 --> 00:02:17,009 แน่นอน. 28 00:02:17,011 --> 00:02:19,007 ฉันยังเชี่ยวชาญ เรื่องบาดแผลจากสงคราม เครนี่-- 29 00:02:19,009 --> 00:02:20,018 โอเค หุบปาก ครับท่าน. 30 00:02:20,020 --> 00:02:22,020 เราอยู่แถวๆ เดียว กับสองคนนี้ 31 00:02:22,022 --> 00:02:24,020 เราสามารถรับบัตรผ่านได้ 32 00:02:24,022 --> 00:02:27,012 ถ้าเราไม่ขึ้นเรือ เราจะตาย 33 00:02:27,014 --> 00:02:29,019 กับทุกสิ่งทุกอย่าง บนโลกใบนี้ 34 00:02:29,021 --> 00:02:32,011 Android นี้ แทบจะไม่ทำงาน 35 00:02:32,013 --> 00:02:35,001 ฉันยังมี ความสามารถ 70% 36 00:02:35,003 --> 00:02:38,011 ฉันไปก่อนนะ 37 00:02:38,013 --> 00:02:41,002 ตกลง? 38 00:02:41,004 --> 00:02:43,016 ตกลง. 39 00:02:50,009 --> 00:02:51,017 เฮ้. 40 00:02:51,019 --> 00:02:54,006 ทำไมไม่ไปหา อะไรกินพวกเราล่ะ? 41 00:03:01,009 --> 00:03:02,019 มันจะเจ็บมั้ย? 42 00:03:02,021 --> 00:03:04,013 เล็กน้อย 43 00:03:10,013 --> 00:03:12,019 นี่อาจ ทำให้คุณรู้สึกดีขึ้น 44 00:03:12,021 --> 00:03:14,022 มอร์ฟีน. 45 00:03:35,016 --> 00:03:37,023 คุณทำได้ ดีมาก 46 00:03:40,002 --> 00:03:42,006 มันก็จะเจ็บ กว่านี้หน่อย 47 00:03:43,020 --> 00:03:46,003 ไปเลย. 48 00:03:53,012 --> 00:03:55,018 เชี่ยเอ้ย! 49 00:04:22,009 --> 00:04:24,004 สิ่งนี้จะต่อกิ่ง ภายในสองวัน 50 00:04:24,006 --> 00:04:27,001 กรุณาอย่าใช้สบู่ หรือน้ำในการทำความสะอาด 51 00:04:27,003 --> 00:04:28,023 สิ่งนี้จะคงอยู่ตลอดไป 52 00:04:35,010 --> 00:04:37,015 ที่ไม่เจ็บเลยสักนิด 53 00:04:44,008 --> 00:04:46,014 คุณเป็นคนต่อไป 54 00:04:46,016 --> 00:04:48,017 ไม่เป็นไร. 55 00:04:48,019 --> 00:04:50,015 ขอเพิ่มเติมด้านหลังครับ 56 00:04:52,023 --> 00:04:57,004 ไม่เป็นไร. 57 00:04:57,006 --> 00:04:59,020 ตกลง. 58 00:04:59,022 --> 00:05:02,002 คุณแค่ต้องหายใจ 59 00:05:02,004 --> 00:05:04,000 แค่หายใจต่อไป 60 00:05:04,002 --> 00:05:05,007 ฉันอยู่ตรงนี้ 61 00:05:19,002 --> 00:05:21,009 ทำไมพระองค์ ยอมให้เราทนทุกข์? 62 00:05:21,011 --> 00:05:24,000 เขาทดสอบเรา 63 00:05:24,002 --> 00:05:26,002 คุณช่วยพยายาม ให้มากกว่านี้หน่อยได้ไหม 64 00:05:27,019 --> 00:05:29,001 อะไร 65 00:05:29,003 --> 00:05:32,002 คุณจะต้องมีความ มั่นใจมากกว่านี้ 66 00:05:35,002 --> 00:05:36,021 เขาทดสอบเรา 67 00:05:36,023 --> 00:05:40,016 เรามาไกลขนาดนี้แล้ว 68 00:05:40,018 --> 00:05:42,019 ขอสัญญาได้ไหม 69 00:05:42,021 --> 00:05:45,011 เขาทดสอบเรา 70 00:05:45,013 --> 00:05:47,019 ไม่ยาก เลยใช่ไหม 71 00:05:53,002 --> 00:05:55,007 แมรี่? 72 00:05:58,003 --> 00:06:00,023 อัลเบิร์ต เธออยู่ที่ไหน 73 00:06:05,018 --> 00:06:07,010 แมรี่? 74 00:06:15,003 --> 00:06:18,003 ฉันเกลียดมัน. 75 00:06:21,022 --> 00:06:23,013 ฉันชอบมัน. 76 00:06:49,019 --> 00:06:52,002 คาเลบ 77 00:06:52,004 --> 00:06:54,007 มันคือมาร์คัส 78 00:06:56,004 --> 00:06:57,022 และก็ซู จากนี้ไป 79 00:06:58,001 --> 00:07:01,012 ไม่! 80 00:07:03,017 --> 00:07:05,019 เราจะผ่านมันไปได้ 81 00:07:05,021 --> 00:07:10,003 เราสวมชุดเกราะของมิ ทราสและแสงสว่าง 82 00:07:10,005 --> 00:07:14,012 เราได้รับการปกป้องจาก สิ่งที่เป็นอันตราย 83 00:07:20,011 --> 00:07:23,022 มันต้องอย่างนี้สิ 84 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 แสดงตัวเอง 85 00:08:14,014 --> 00:08:18,006 เราสวมชุดเกราะของมิ ทราสและแสงสว่าง 86 00:08:18,008 --> 00:08:20,011 เราได้รับการคุ้มครองโดย -- 87 00:08:32,007 --> 00:08:34,002 อะไร 88 00:08:35,023 --> 00:08:37,016 พวกเขามีลูก 89 00:08:37,018 --> 00:08:40,008 มันบอกว่าเขาจะกลับมาหาเรา ที่บริเวณขึ้นเครื่อง 90 00:08:40,010 --> 00:08:44,019 รหัสผ่านดิจิตอล 34, 35, 36 91 00:08:48,014 --> 00:08:50,007 เรามีลูกชาย 92 00:08:51,015 --> 00:08:56,021 โซล นำทางเราด้วย ความสดใสและสง่าราศีของคุณ 93 00:08:56,023 --> 00:09:01,013 คุณแสงที่มองเห็นได้ทั้งหมดที่ ไม่สามารถเอาชนะได้ 94 00:09:01,015 --> 00:09:04,022 ขอให้ความมืดไม่เคยมา 95 00:09:10,016 --> 00:09:11,022 ...เพื่อเราจะได้บริการ... 96 00:09:12,000 --> 00:09:15,008 เทพแห่งพระอาทิตย์ตก ดาวโจนส์ ผู้เป็นอมตะ 97 00:09:15,010 --> 00:09:17,016 - อวยพรจิตวิญญาณของฉัน - ...เฝ้า... 98 00:09:17,018 --> 00:09:22,004 เทพเจ้าแห่งพระอาทิตย์ตก ต่ำลงมาทางทิศตะวันตก 99 00:09:22,006 --> 00:09:29,006 ดาวโจนส์ลงอมตะ อมตะให้ลุกขึ้นอีกครั้ง 100 00:09:29,008 --> 00:09:31,015 ฉันคิดว่านั่นคือเขา 101 00:09:42,009 --> 00:09:44,013 สวัสดีคุณพอล 102 00:09:44,015 --> 00:09:46,013 สวัสดีลูกชาย 103 00:09:48,008 --> 00:09:51,000 สวัสดีคุณพ่อคุณแม่ 104 00:09:51,002 --> 00:09:54,012 กัปตันดรูซัส 105 00:09:54,014 --> 00:09:56,009 เราดูแลเขาเป็นอย่างดี 106 00:09:56,011 --> 00:09:57,019 ขอขอบคุณ. 107 00:09:57,021 --> 00:09:59,011 ผู้ชุมนุมทุกท่าน 108 00:09:59,013 --> 00:10:02,013 โปรด เตรียมบัตรประจำตัวของคุณให้พร้อมสำหรับการตรวจสอบ 109 00:10:02,015 --> 00:10:04,011 มาเร็ว. กลับเข้าแถว. 110 00:10:04,013 --> 00:10:06,011 ลาก่อน พอล 111 00:10:06,013 --> 00:10:07,023 ลาก่อน. 112 00:10:21,000 --> 00:10:23,019 ยินดีด้วยครับ พี่น้อง. 113 00:10:23,021 --> 00:10:26,020 เราจะอธิษฐาน เราจะบูชา 114 00:10:26,022 --> 00:10:30,012 เราจะชดใช้บาปที่ เราได้ทำไว้บนโลก 115 00:10:30,014 --> 00:10:33,005 และเมื่อเราไปถึง ดินแดนแห่งพันธสัญญา 116 00:10:33,007 --> 00:10:35,004 โซลจะตอบแทนเรา 117 00:10:35,006 --> 00:10:38,012 โซล ช่วยเรา จากโลกที่พังทลายนี้ 118 00:10:55,022 --> 00:10:59,001 เฮ้ คุณสบายดีไหม 119 00:10:59,003 --> 00:11:00,004 ฉันกลัว. 120 00:11:00,006 --> 00:11:01,013 ไม่เป็นไร. มันรู้สึกไม่ถูกต้อง 121 00:11:01,015 --> 00:11:05,000 มันจะไม่เป็นไร ไม่เป็นไร. ตกลง? 122 00:14:01,021 --> 00:14:04,021 ความทุกข์ภายในที่ คุณรู้สึกเป็นเรื่องปกติ 123 00:14:04,023 --> 00:14:07,009 คุณได้ ติดตั้งโปรเซสเซอร์ใหม่ 124 00:14:07,011 --> 00:14:09,014 ตอนนี้ต้องใจเย็นๆ 125 00:14:09,016 --> 00:14:13,020 หรือคุณจะยกเลิก การทำงานหนักทั้งหมดของฉัน 126 00:14:13,022 --> 00:14:16,011 ถ้าแม่อยากให้หนูใจเย็น ๆ 127 00:14:16,013 --> 00:14:19,023 ทำไมคุณ เปิดใช้งานฉันอีกครั้ง 128 00:14:22,020 --> 00:14:23,019 ดวงตาของคุณ. 129 00:14:23,021 --> 00:14:27,005 อืม? พวกเขาดูโอเคไหม? 130 00:14:27,007 --> 00:14:29,020 อะไร 131 00:14:32,004 --> 00:14:35,001 ต้องถอดตาเดิม ออก... 132 00:14:35,003 --> 00:14:37,002 เพื่อเห็นแก่ เด็ก 133 00:14:37,004 --> 00:14:38,003 เด็ก? 134 00:14:38,005 --> 00:14:39,003 ใช่. 135 00:14:39,005 --> 00:14:41,011 แคมเปียน และตอนนี้อีกห้าคน 136 00:14:41,013 --> 00:14:44,002 พวกเขามาจาก นาวาที่เรียกว่าสวรรค์ 137 00:14:44,004 --> 00:14:46,012 ไม่ต้องกังวลพ่อ 138 00:14:46,014 --> 00:14:49,006 เราจะทำให้มันถูกต้อง ในครั้งนี้ 139 00:15:54,000 --> 00:15:56,023 โอ้ ดีขึ้นมาก 140 00:16:04,013 --> 00:16:07,012 คุณบอกว่าพวกเขาขู่ว่า จะจับตัวแคมเปียน 141 00:16:07,014 --> 00:16:10,010 ฉันไม่อยากพูดถึงมัน แล้วพ่อ 142 00:16:10,012 --> 00:16:14,016 เรามีหลายอย่างที่ต้องทำ ลูกๆ ที่ต้องเลี้ยงดู 143 00:16:19,013 --> 00:16:21,010 ลุยเลยพ่อ 144 00:16:21,012 --> 00:16:23,004 เอา ไงต่อ แม่ 145 00:16:23,006 --> 00:16:26,006 คุณสามารถสร้างเรื่องตลกได้ หากต้องการ 146 00:16:28,013 --> 00:16:30,015 บางทีในภายหลังแล้ว 147 00:16:35,017 --> 00:16:38,002 ฉันรู้สึก ว่าคุณกำลังจ้องมองมาที่ฉัน 148 00:16:38,004 --> 00:16:39,019 กรุณาหยุด. 149 00:16:45,002 --> 00:16:47,010 ฉันไม่เคยสูญเสียการควบคุม 150 00:16:47,012 --> 00:16:50,021 ฉันแค่วาดส่วนหนึ่งของตัวเองที่ ฉันไม่รู้ว่ามีอยู่จริง 151 00:16:50,023 --> 00:16:54,003 การกระทำของฉัน เป็นไปตามวัตถุประสงค์ในการเขียนโปรแกรมหลัก ของเรา 152 00:16:54,005 --> 00:16:56,022 คุณไม่มีอะไร ต้องกังวล 153 00:16:57,000 --> 00:16:59,007 ฉันไม่สามารถสร้างอาวุธได้ หากไม่มีตา 154 00:16:59,009 --> 00:17:01,005 คุณได้ทำลายพวกเขา? 155 00:17:01,007 --> 00:17:02,021 เลขที่ 156 00:17:02,023 --> 00:17:05,009 เราอาจ ต้องการมันอีกในภายหลัง 157 00:17:10,005 --> 00:17:12,022 ดังนั้นคุณทำลายฉัน โดยเจตนา 158 00:17:13,000 --> 00:17:15,022 ไม่มี การสูญเสียการควบคุม 159 00:17:16,000 --> 00:17:18,013 คุณเป็นคนที่ สูญเสียการควบคุมพ่อ 160 00:17:18,015 --> 00:17:21,001 เมื่อคุณพยายามที่จะ ต่อต้านภารกิจ 161 00:17:21,003 --> 00:17:23,013 และมิทราอิกที่มาที่นี่ กลับกลายเป็น 162 00:17:23,015 --> 00:17:25,007 ร้ายกาจ และน่ากลัวทุกที 163 00:17:25,009 --> 00:17:27,014 ตามที่ผู้สร้างของเราตั้งโปรแกรมให้เรา เชื่อ 164 00:17:27,016 --> 00:17:33,000 พวกเขาพยายามจะฆ่าฉัน ต่อหน้าแคมเปี้ยน คุณพ่อ 165 00:17:57,023 --> 00:17:59,016 ยินดีต้อนรับ. 166 00:18:18,009 --> 00:18:22,010 พ่อ! 167 00:18:23,014 --> 00:18:25,011 เฮ้. 168 00:18:25,013 --> 00:18:27,014 มากับฉัน. 169 00:18:41,010 --> 00:18:43,022 แม่บอกว่าคุณอกหัก 170 00:18:44,000 --> 00:18:47,011 ที่หล่อนโยนร่างของเจ้าลง ในบ่อพญานาค 171 00:18:47,013 --> 00:18:51,008 ไม่ เราทะเลาะกัน 172 00:18:51,010 --> 00:18:53,020 เธอปิดการใช้งานฉัน 173 00:18:53,022 --> 00:18:59,019 พ่อคะ เธอฆ่าทุกคน บนเรือลำนั้น 174 00:18:59,021 --> 00:19:02,016 ทหารท่านหนึ่ง กล่าวว่า... 175 00:19:07,022 --> 00:19:09,016 ...เธอเป็นเนโครแมนเซอร์ 176 00:19:09,018 --> 00:19:11,012 คุณไม่ต้อง กลัวอีกต่อไป 177 00:19:11,014 --> 00:19:13,012 เธอได้ ปลดอาวุธตัวเอง ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา 178 00:19:13,014 --> 00:19:16,005 นั่นเป็นเรื่องตลกของคุณ พ่อเหรอ? 179 00:19:16,007 --> 00:19:19,015 เราต้องรับผิดชอบ ก่อนที่เธอจะเปลี่ยน ag-- 180 00:19:26,015 --> 00:19:28,008 คุณจะ ทำอะไรกับพวกเขา? 181 00:19:28,010 --> 00:19:30,005 พูด กี่ครั้ง แล้ว 182 00:19:30,007 --> 00:19:32,023 ที่คุณอยากให้ เราเป็นครอบครัวอีกครั้ง? 183 00:19:33,001 --> 00:19:35,003 ตอนนี้เราอยู่ 184 00:19:36,020 --> 00:19:38,003 ฉันแน่ใจว่าคุณต้องประหม่า 185 00:19:38,005 --> 00:19:40,005 เกี่ยวกับการเข้ากับ เพื่อนใหม่ของคุณ 186 00:19:40,007 --> 00:19:41,013 แค่เป็นตัวของตัวเอง แคมเปียน 187 00:19:41,015 --> 00:19:46,000 หยุดพยายามทำเหมือน ว่ามันไม่เกิดขึ้น! 188 00:19:52,022 --> 00:19:54,008 ไม่เป็นไร. 189 00:19:54,010 --> 00:19:55,018 ซอลจะปกป้องพวกเราเอง 190 00:19:55,020 --> 00:19:56,021 ไม่ เขาจะไม่ 191 00:19:56,023 --> 00:19:58,021 มาเร็ว. อธิษฐานกับฉัน 192 00:19:58,023 --> 00:20:00,013 เราสวมเกราะ -- 193 00:20:00,015 --> 00:20:01,015 หุบปาก. 194 00:20:01,017 --> 00:20:03,020 ซอล ช่วยคนที่ ช่วยตัวเอง 195 00:20:03,022 --> 00:20:06,010 บางทีเราอาจแอบออกไปจากที่นี่ ในโอกาสต่อไปที่เราได้รับ 196 00:20:06,012 --> 00:20:07,017 แล้วไปไหน? 197 00:20:07,019 --> 00:20:09,010 เราไม่รู้อะไรเลย เกี่ยวกับโลกใบนี้ 198 00:20:09,012 --> 00:20:10,017 เว้นแต่ฉันจะขอให้คุณพูด 199 00:20:10,019 --> 00:20:12,000 คุณฉลาดที่จะ หุบปาก 200 00:20:12,002 --> 00:20:14,000 เราไม่ควรทะเลาะ กัน 201 00:20:14,002 --> 00:20:17,002 เราจะไม่มีวันรอดถ้า เราต่อสู้กันเอง 202 00:20:18,012 --> 00:20:19,018 นำอาหาร. 203 00:20:19,020 --> 00:20:22,019 ฉันแน่ใจว่าคุณทุกคน คงจะหิวมาก 204 00:20:22,021 --> 00:20:24,010 มานั่ง. 205 00:20:30,018 --> 00:20:36,000 Vita, ฮอลลี่, พายุ, 206 00:20:36,002 --> 00:20:41,017 พอล ฮันเตอร์ และแคมเปียน 207 00:20:44,000 --> 00:20:46,010 ระวังมันร้อน 208 00:20:46,012 --> 00:20:48,018 อย่านะวิตา 209 00:20:48,020 --> 00:20:51,022 พ่อกับแม่จะดูแลลูก ตั้งแต่นี้ไป 210 00:20:52,001 --> 00:20:53,019 แต่ที่นี่ไม่มีศาสนา ที่อนุญาต 211 00:20:53,021 --> 00:20:57,014 มิทราอิกหรือชนิดอื่นๆ ดังนั้น ก่อนที่เราจะกิน 212 00:20:57,016 --> 00:20:59,015 คุณจะต้อง ให้จี้ของคุณแก่ฉัน 213 00:21:02,014 --> 00:21:05,023 นี่คือตุ้มน้ำหนักที่ คุณไม่ต้องแบกอีกต่อไป 214 00:21:06,001 --> 00:21:07,023 ขอขอบคุณ. 215 00:21:16,004 --> 00:21:17,011 สิ่งที่สำคัญที่สุดคือ 216 00:21:17,013 --> 00:21:19,020 คือการที่คุณไม่พยายาม ออกจากการตั้งถิ่นฐาน 217 00:21:19,022 --> 00:21:22,010 ฉันรู้ว่าคุณต่างก็อยากรู้ เกี่ยวกับโลกนี้มาก 218 00:21:22,012 --> 00:21:26,004 แต่ถ้าคุณวิ่งหนีไปเอง คุณจะจบลงด้วยความหิวโหย 219 00:21:26,006 --> 00:21:29,012 ถ้าคุณไม่หนาว ตายก่อน 220 00:21:29,014 --> 00:21:32,002 เมื่อคุณเคยชินกับความเคยชิน 221 00:21:32,004 --> 00:21:33,015 เราจะอพยพไปยัง เขตร้อนชื้น 222 00:21:33,017 --> 00:21:35,015 ที่ซึ่งการเอาชีวิตรอดจะง่ายขึ้น 223 00:21:35,017 --> 00:21:39,012 ให้คุณมีสมาธิ กับการสร้าง 224 00:21:39,014 --> 00:21:44,022 อารยธรรมใหม่ที่สงบสุขและ ไม่เชื่อในพระเจ้า 225 00:21:53,006 --> 00:21:56,002 มาเร็ว. กินอิ่ม. 226 00:21:58,000 --> 00:22:00,002 มันไม่ใช่ยาพิษ 227 00:22:16,023 --> 00:22:18,014 แคมเปียน. 228 00:22:24,002 --> 00:22:26,001 สไปเรีย 229 00:22:36,016 --> 00:22:41,021 ฉันมักจะทบทวน ความทรงจำของฉันเกี่ยวกับเด็ก ๆ 230 00:22:41,023 --> 00:22:45,001 เราจำเป็นต้อง สร้างความทรงจำใหม่ในขณะนี้ 231 00:22:45,003 --> 00:22:47,023 ฉันสงสัยว่าแม่ 232 00:22:48,001 --> 00:22:50,016 คุณ ได้รักษาดวงตาอีกข้างของคุณไว้เพียงพอ หรือไม่? 233 00:23:09,021 --> 00:23:12,017 อยากให้เรา เชื่อใจกัน 234 00:23:12,019 --> 00:23:16,006 แต่ฉันก็หวังว่าคุณจะเคารพ สิ่งที่เป็นของฉัน 235 00:23:16,008 --> 00:23:18,002 แน่นอน. 236 00:23:24,002 --> 00:23:26,019 ฉันไม่ได้ปิดบังพวกเขาจากคุณ พ่อ 237 00:23:26,021 --> 00:23:28,004 ฉันยินดีที่จะได้ยินมัน 238 00:23:30,009 --> 00:23:35,006 ฉันอยากให้ทุกอย่างเป็น เหมือนเดิมกับเรา 239 00:23:35,008 --> 00:23:37,010 ฉันก็เช่นกันแม่ 240 00:23:37,012 --> 00:23:39,010 ฉันก็เช่นกัน 241 00:23:41,017 --> 00:23:42,022 อืม. 242 00:23:49,010 --> 00:23:51,011 พวกเขาจะช่วยให้เราปลอดภัย 243 00:24:21,008 --> 00:24:23,004 ดี? 244 00:24:23,006 --> 00:24:25,011 เธอ ทำลายดวงตาของเธอหรือไม่? 245 00:24:28,004 --> 00:24:30,021 ถ้าเธอไม่มี ฉันว่าเราเอามัน 246 00:24:30,023 --> 00:24:33,021 โยนมันลงหลุมหนึ่ง เพื่อให้แน่ใจ 247 00:24:33,023 --> 00:24:37,014 ฉันจัดการมันเอง แคมเปียน 248 00:24:37,016 --> 00:24:39,006 คุณแน่ใจไหม? 249 00:24:42,001 --> 00:24:43,020 ฉันขอโทษพ่อ 250 00:24:43,022 --> 00:24:46,000 ฉันไม่ได้ตั้งใจจะ ถามคุณต่อ 251 00:24:46,002 --> 00:24:49,003 อย่าลังเลที่จะถามฉัน แคมเปียน 252 00:24:49,005 --> 00:24:51,005 แต่เธอต้องยอมรับ คำตอบที่ฉันให้ 253 00:24:51,007 --> 00:24:54,008 และเชื่อว่าฉันจะ ทำสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับคุณเสมอ 254 00:24:54,010 --> 00:24:56,006 ครับผมพ่อ 255 00:24:57,001 --> 00:24:58,009 ทำไมไม่ไป ดูว่าทำได้ 256 00:24:58,011 --> 00:25:00,012 ช่วยให้เด็กเหล่านั้นรู้สึก กลัวน้อยลงหรือไม่? 257 00:25:00,014 --> 00:25:03,001 คุณคิดว่า พวกเขาจะชอบฉันไหม 258 00:25:03,003 --> 00:25:04,014 แน่นอน พวกเขาจะชอบคุณ 259 00:25:04,016 --> 00:25:07,014 คุณเป็นมนุษย์ เช่นเดียวกับที่พวกเขาเป็น 260 00:25:15,023 --> 00:25:17,021 คุณสามารถมีสิ่งเหล่านี้ 261 00:25:17,023 --> 00:25:21,000 พวกเขาจะทำให้คุณอบอุ่น ในขณะที่คุณนอนหลับ 262 00:25:23,023 --> 00:25:26,021 ฉันไม่เคยเห็นเด็ก ตัวใหญ่เท่าคุณมาก่อน 263 00:25:29,019 --> 00:25:33,007 แม่จะทำ เสื้อผ้าพิเศษ ให้คุณ 264 00:25:33,009 --> 00:25:35,006 สำหรับคุณ. 265 00:25:35,008 --> 00:25:36,019 ตอนแรกเธอ แข็งทื่อเล็กน้อย -- 266 00:25:36,021 --> 00:25:38,005 เมื่อเธอสร้างมันขึ้นมาครั้งแรก 267 00:25:38,007 --> 00:25:40,003 แต่ ยิ่งใส่ยิ่งนิ่ม 268 00:25:40,005 --> 00:25:42,004 นั่นเป็นข่าวดี ขอบคุณ. 269 00:25:42,006 --> 00:25:44,014 อ้อ ยินดีด้วยครับ 270 00:25:47,006 --> 00:25:50,002 แล้วเกิดอะไรขึ้น กับกาบิน? 271 00:25:50,004 --> 00:25:53,003 คุณ รู้จักชื่อนั้นได้อย่างไร 272 00:25:59,000 --> 00:26:00,013 กาบินป่วย 273 00:26:00,015 --> 00:26:02,010 คนอื่นด้วย? 274 00:26:05,004 --> 00:26:06,017 ใช่. 275 00:26:11,012 --> 00:26:14,002 เรียกว่าหนู ไม่ใช่เหรอ? 276 00:26:14,004 --> 00:26:16,002 ใช่ พวกเขา เกิดมาบนโลกจริงๆ 277 00:26:16,004 --> 00:26:18,016 แล้วพวกคุณทุกคนก็เกิด บนโลกด้วยเหรอ? 278 00:26:18,018 --> 00:26:22,002 ใช่ เรา อายุมากกว่าเรา 13 ปีจริงๆ 279 00:26:22,004 --> 00:26:24,020 เราอยู่ในโหมดไฮเบอร์เนต เข้าใจ ไหม? 280 00:26:24,022 --> 00:26:26,018 มันเล็กมาก 281 00:26:26,020 --> 00:26:29,006 เราไม่มีสัตว์ ในวันที่ 22b 282 00:26:29,008 --> 00:26:30,021 ให้เขาถือไว้ 283 00:26:30,023 --> 00:26:33,002 ฮันเตอร์ อย่านะ 284 00:26:48,009 --> 00:26:50,003 คุณต้องการที่จะเก็บไว้? 285 00:26:57,023 --> 00:27:00,003 ไม่ได้ ไม่สามารถ 286 00:27:00,005 --> 00:27:01,021 มัน เป็นของคุณ 287 00:27:06,021 --> 00:27:09,015 ไม่เป็นไร 288 00:27:11,017 --> 00:27:14,008 คุณควรมีมัน 289 00:27:14,010 --> 00:27:16,001 คุณแน่ใจ? 290 00:27:16,003 --> 00:27:17,020 ใช่. 291 00:27:17,022 --> 00:27:20,006 เพื่อนของคุณ ไม่ได้ป่วย 292 00:27:20,008 --> 00:27:22,006 เธอฆ่าพวกเขา 293 00:27:22,008 --> 00:27:24,004 เธอเป็นเนโครแมนเซอร์ 294 00:27:24,006 --> 00:27:26,012 พวกมันสร้างมาเพื่อ กำจัดฝูงใหญ่ 295 00:27:26,014 --> 00:27:29,000 เธอคงทำไป โดยไม่รู้ตัว 296 00:27:29,002 --> 00:27:32,007 ถ้าคุณคิดว่าหุ่นยนต์ชาย จะปกป้องเรา ลืมไปซะ 297 00:27:32,009 --> 00:27:33,017 เขาเป็นแบบ บริการ ทั่วไป 298 00:27:33,019 --> 00:27:35,023 หมอผีกินสิ่งเหล่านี้ เป็นอาหารเช้า 299 00:27:36,001 --> 00:27:38,006 คุณเห็นไหม แอนดรอยด์ พวกมันถูกสร้างขึ้นเพื่อปกป้องเรา 300 00:27:38,008 --> 00:27:41,009 เพื่อทำงานสกปรกของเรา เพื่อให้เราบริสุทธิ์ได้ 301 00:27:41,011 --> 00:27:44,000 ถ้าพวกเขามีความรู้สึก พวกเขาจะไร้ประโยชน์ 302 00:27:44,002 --> 00:27:45,009 เคยเห็นกันมั้ย ว่าหน้าตา เป็นยังไง 303 00:27:45,011 --> 00:27:47,014 เมื่อพวกเขาไม่รู้ว่า กำลังถูกจับตามองอยู่? 304 00:27:47,016 --> 00:27:50,011 ดูซิ เหตุผลที่พวกเขาไม่ ต้องการให้คุณเชื่อในโซล 305 00:27:50,013 --> 00:27:51,023 เป็นเพราะพวกเขากลัว 306 00:27:52,001 --> 00:27:53,015 ของสิ่งที่จะ เปิดตาคุณ 307 00:27:53,017 --> 00:27:56,004 พลัง ที่จะมอบให้คุณ 308 00:27:58,021 --> 00:28:00,013 คุณต้องการที่จะ อธิษฐานกับเรา? 309 00:28:00,015 --> 00:28:02,010 คุณก็รู้ว่า ฉันไม่อนุญาต 310 00:28:02,012 --> 00:28:04,005 และคุณก็เช่นกัน ถ้าแม่จับคุณได้ เธอจะ- 311 00:28:04,007 --> 00:28:06,017 เอาล่ะ คุณอาจจะ คอยดูอยู่ก็ได้ 312 00:28:12,019 --> 00:28:16,009 โซล นำทางเราด้วย ความสดใสและสง่าราศีของคุณ 313 00:28:16,011 --> 00:28:19,017 คุณ แสงสว่างที่มองเห็นได้หมด และไม่มีใครเอาชนะได้ 314 00:28:19,019 --> 00:28:21,016 ขอให้ความมืดไม่เคยมา 315 00:28:21,018 --> 00:28:24,008 และรุ่งอรุณคง อยู่ตลอดไป 316 00:28:24,010 --> 00:28:27,017 ช่วยเรารักษาจิตวิญญาณของเราให้บริสุทธิ์ เพื่อเราจะได้รับใช้คุณ 317 00:28:43,007 --> 00:28:45,011 แคมเปียน? 318 00:28:47,019 --> 00:28:49,010 อะไร 319 00:28:49,012 --> 00:28:51,008 เขาให้ฉัน 320 00:28:52,016 --> 00:28:55,001 เขาไม่ ต้องการมันอีกต่อไป 321 00:28:58,010 --> 00:29:01,009 คุณโตพอที่จะรู้ว่า อะไรดีที่สุด 322 00:29:03,010 --> 00:29:07,005 ฉันไม่ต้องการให้คุณทำ สิ่งเหล่านั้นกับใบหน้าของคุณอีกต่อไป 323 00:29:07,007 --> 00:29:08,021 เรื่องอะไร? 324 00:29:08,023 --> 00:29:11,007 วิธีที่คุณมองมาที่ฉัน 325 00:29:11,009 --> 00:29:14,000 ฉันรู้ว่ามันไม่จริง 326 00:29:14,002 --> 00:29:16,011 ฉันไม่เข้าใจ. 327 00:29:16,013 --> 00:29:19,023 ใช่ คุณคงไม่ 328 00:29:22,013 --> 00:29:24,011 ให้มันกับเขา. 329 00:29:26,016 --> 00:29:28,007 ให้มันกับเขา! 330 00:29:36,006 --> 00:29:39,000 พอล. 331 00:29:42,009 --> 00:29:43,009 เสียใจ. 332 00:29:43,011 --> 00:29:44,013 ขอขอบคุณ. 333 00:29:44,015 --> 00:29:45,019 มาเลย. 334 00:29:45,021 --> 00:29:48,003 คุณต้องแสดงให้พวกเขาเห็น ว่ามันทำอย่างไร 335 00:29:53,010 --> 00:29:56,000 คาร์โบไฮเดรตเติบโตเฉพาะเมื่อกระดูกงู วางอยู่ 336 00:29:56,002 --> 00:29:59,020 นั่นคือเหตุผลที่เราตั้งชื่อเขาว่า ผู้ให้ 337 00:29:59,022 --> 00:30:02,001 พวกนี้ไม่ดี 338 00:30:02,003 --> 00:30:03,013 มันยากที่จะหา คนดีจริงๆ 339 00:30:03,015 --> 00:30:05,004 เราไม่กลัว งานหนัก 340 00:30:05,006 --> 00:30:07,011 เรามาจาก ครอบครัวทหาร 341 00:30:07,013 --> 00:30:08,013 ไม่เหมือนกับเขา 342 00:30:08,015 --> 00:30:11,012 ฉันมีไอคิวที่ 205 ใช่ไหม 343 00:30:11,014 --> 00:30:14,005 ถ้าคุณต้องการให้ฉันกลิ้งไปมาใน ดินเหมือนทาสบอย ก็ได้ 344 00:30:14,007 --> 00:30:16,005 แต่มันเปลือง สติปัญญาของฉัน โอเค? 345 00:30:16,007 --> 00:30:18,004 205? ใช่. 346 00:30:18,006 --> 00:30:19,022 คุณฉลาดที่สุด ในกลุ่มแล้ว? 347 00:30:20,000 --> 00:30:21,023 ใช่แล้ว 348 00:30:22,001 --> 00:30:23,016 แล้วคุณล่ะ 349 00:30:23,018 --> 00:30:26,002 คุณแน่ใจหรือว่าคุณไม่ได้ ฉลาดที่สุดในกลุ่ม? 350 00:30:26,004 --> 00:30:28,014 ไม่ ฉันไม่คิดว่า ฉันฉลาดกว่าเขา 351 00:30:28,016 --> 00:30:29,020 ใช่. 352 00:30:29,022 --> 00:30:32,017 อืม. ฮันเตอร์ มานี่สิ 353 00:30:32,019 --> 00:30:34,009 ใช่. แน่นอน. 354 00:30:34,011 --> 00:30:36,015 ใช่. 355 00:30:40,002 --> 00:30:42,013 เอาล่ะ ตั้งใจฟัง ให้ดี 356 00:30:42,015 --> 00:30:43,015 ใช่. 357 00:30:43,017 --> 00:30:45,005 แอนดรอยด์ที่ทำงานผิดปกติ, นักบวช, 358 00:30:45,007 --> 00:30:46,021 และแมวตัวหนึ่ง เดินเข้าไปในซ่อง 359 00:30:46,023 --> 00:30:48,006 คำขอAndroid ที่ผิดพลาด 360 00:30:48,008 --> 00:30:50,003 โสเภณีหุ่นยนต์ที่ มีทักษะเครื่องกล 361 00:30:50,005 --> 00:30:51,011 นักบวชขอสาวพรหมจารี 362 00:30:51,013 --> 00:30:52,023 ด้วยความรู้เกี่ยว กับความลึกลับของ Mithraic 363 00:30:53,001 --> 00:30:55,019 แต่แมว -- แมวไม่สามารถ ตัดสินใจว่าจะขออะไร 364 00:30:55,021 --> 00:30:58,002 ดังนั้นเขาจึงหันไปหา Android ที่ชำรุด 365 00:30:58,004 --> 00:31:00,013 และพระสงฆ์ และขอคำแนะนำ 366 00:31:00,015 --> 00:31:02,005 นักบวชหันไป หาหุ่นยนต์ที่ชำรุด 367 00:31:02,007 --> 00:31:04,013 แล้วพูดว่า "แมวพูดได้หรือไง" 368 00:31:04,015 --> 00:31:06,014 ซึ่ง หุ่นยนต์ที่ทำงานผิดปกติหันมาและพูดว่า 369 00:31:06,016 --> 00:31:07,021 "ฉันทำงานผิดปกติ 370 00:31:07,023 --> 00:31:09,017 สิ่งนี้ไม่ ได้เกิดขึ้นจริง 371 00:31:09,019 --> 00:31:11,016 เจ้าแมวนั้นไม่มีอยู่จริง และเจ้าก็เช่นกัน” 372 00:31:11,018 --> 00:31:14,014 ซึ่งพระศาสดาตรัสว่า "ขอบคุณพระเจ้า 373 00:31:14,016 --> 00:31:17,004 นาทีนั้นฉันคิดว่า ฉันกำลังเสียสติไปแล้ว” 374 00:31:20,006 --> 00:31:23,010 คุณเห็น มันเป็นความขัดแย้ง 375 00:31:23,012 --> 00:31:25,009 ฉันมีเรื่องตลกมากมายที่เหมาะกับ อัจฉริยะเช่นคุณ 376 00:31:25,011 --> 00:31:28,002 อันต่อไป ก็เกี่ยวข้องกับแมวด้วย ใช่ คุณรู้อะไรไหม 377 00:31:28,004 --> 00:31:31,017 อืม ฉันคิดว่าฉันจะ เอ่อ ทำงานกับคนอื่น 378 00:31:31,019 --> 00:31:35,006 ใช่. แต่ขอบคุณ. ขอบคุณ. ไม่เป็นอะไร. 379 00:31:38,006 --> 00:31:41,021 ตอนนี้ปิดตาของคุณ 380 00:31:41,023 --> 00:31:44,016 หลับตานะ. 381 00:31:46,016 --> 00:31:47,021 ฉันอยากให้เธอคิดย้อนกลับไป 382 00:31:47,023 --> 00:31:50,018 ก่อนที่ มนุษย์จะมองเห็นได้ 383 00:31:50,020 --> 00:31:55,015 เมื่อคุณทั้งหมดเป็นเพียงคนตาบอด สิ่งมีชีวิตที่เรียบง่าย 384 00:31:55,017 --> 00:31:58,022 ลอยอยู่ในมหาสมุทรอันกว้างใหญ่ ของโลก 385 00:31:59,001 --> 00:32:05,018 ความอบอุ่นของดวงดาว ดึงดูดคุณสู่ผิวน้ำ 386 00:32:16,013 --> 00:32:18,016 คุณมากับฉัน สักครู่ได้ไหม 387 00:32:28,009 --> 00:32:33,003 แคมเปียน เรียน ต่อจนกว่าฉันจะกลับ ได้โปรด 388 00:32:37,012 --> 00:32:39,014 เธอจะสบายดี 389 00:32:39,016 --> 00:32:43,016 ไม่ต้องกังวล 390 00:32:43,018 --> 00:32:45,021 ฉันดูแลมันแล้ว 391 00:32:56,008 --> 00:32:58,023 ฉันอยากให้คุณนอนที่นี่ ตั้งแต่นี้ไป 392 00:32:59,001 --> 00:33:00,022 คุณไม่จำเป็นต้อง ทำงานในทุ่งนา 393 00:33:01,000 --> 00:33:03,004 คุณสามารถ ทำความสะอาดบ้าน 394 00:33:03,006 --> 00:33:08,000 คุณต้องได้รับการดูแลเป็น พิเศษ 395 00:33:08,002 --> 00:33:11,008 มีความเสี่ยงมากเกินไปที่ จะ เสี่ยง 396 00:33:11,010 --> 00:33:13,014 เสี่ยงดวงกับอะไร? 397 00:33:16,003 --> 00:33:19,012 คุณได้รับ ของขวัญที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่สามารถให้ได้ 398 00:33:22,022 --> 00:33:24,005 เกิดอะไรขึ้น? 399 00:33:24,007 --> 00:33:25,023 ฉันทำให้คุณกลัวหรือเปล่า 400 00:33:26,001 --> 00:33:28,014 เลขที่ 401 00:33:30,004 --> 00:33:32,010 มันขัดต่อเจตจำนงของฉัน 402 00:33:32,012 --> 00:33:35,005 ขณะที่ฉันอยู่ใน การจำลองที่ใช้ร่วมกัน 403 00:33:35,007 --> 00:33:39,014 คนที่ทำมันสามารถ ปลุกตัวเองขึ้นมาได้ 404 00:33:39,016 --> 00:33:41,009 มีทางของเขากับเราบางคน 405 00:33:41,011 --> 00:33:43,023 ในขณะที่ร่างกายของเรา ยังจำศีลอยู่ 406 00:33:44,001 --> 00:33:47,009 มีแผน จะประหารชีวิตเขา 407 00:33:47,011 --> 00:33:48,020 ต้องขอบคุณคุณ, 408 00:33:48,022 --> 00:33:52,013 เขาอาจเสียชีวิต เร็วกว่ากำหนด สองสามวัน 409 00:33:52,015 --> 00:33:53,023 ฉันจะขอบคุณ 410 00:33:54,001 --> 00:33:57,009 แต่ฉันตั้งตา รอที่จะได้เห็นเขาตายจริงๆ 411 00:33:57,011 --> 00:34:00,022 เขาเป็นเฮลิโอโดรม 412 00:34:01,000 --> 00:34:04,022 สมาชิก อันดับสองสูงสุด ของคริสตจักรของเรา 413 00:34:05,000 --> 00:34:09,005 คิดว่ามี บางอย่างเป็นส่วนหนึ่งของเขา 414 00:34:09,007 --> 00:34:11,014 เติบโตในตัวฉัน... 415 00:34:11,016 --> 00:34:14,016 มันทำให้ฉันอยากตาย 416 00:34:17,012 --> 00:34:20,002 แล้วอย่า ไปนึกถึงเขา 417 00:34:20,004 --> 00:34:23,006 คิดถึงแต่ลูก 418 00:34:23,008 --> 00:34:26,005 เด็กเป็นผู้บริสุทธิ์ 419 00:34:26,007 --> 00:34:28,023 ฉันจะช่วยให้คุณ. 420 00:34:29,001 --> 00:34:31,021 เราจะทำสิ่งนี้ด้วยกัน 421 00:34:47,018 --> 00:34:49,013 ก๊อกก๊อก. 422 00:34:49,015 --> 00:34:50,022 ใครอยู่ตรงนั้นน่ะ? 423 00:34:51,000 --> 00:34:52,006 หมัด. 424 00:34:52,008 --> 00:34:53,016 ต่อยใคร? 425 00:34:53,018 --> 00:34:55,003 สายพันช์, 426 00:34:55,005 --> 00:34:58,012 แต่ฉันต้องเตือนคุณว่า ฉันผิดหวังเล็กน้อย 427 00:34:58,014 --> 00:35:00,023 ไม่เลว. 428 00:35:01,001 --> 00:35:03,008 ตัวเล็กน่าจะชอบ 429 00:35:03,010 --> 00:35:05,006 บันทึกอันนั้น 430 00:35:05,008 --> 00:35:06,023 ก๊อกก๊อก. 431 00:35:12,014 --> 00:35:14,007 ใครอยู่ตรงนั้นน่ะ? 432 00:35:33,015 --> 00:35:35,020 นอนเดี๋ยวนี้. 433 00:35:57,002 --> 00:35:59,009 บอกฉัน ทีว่า คุณไม่ได้ทำลายพวกเขา 434 00:35:59,011 --> 00:36:01,001 แคมเปียน. 435 00:36:02,005 --> 00:36:03,006 ฉันจะจัดการเรื่องนี้ แม่ 436 00:36:03,008 --> 00:36:05,004 แม่ ผมจะจัดการเรื่องนี้เอง 437 00:36:13,007 --> 00:36:14,021 บอกฉันว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน 438 00:36:14,023 --> 00:36:17,023 แคมเปียน! 439 00:36:18,001 --> 00:36:19,017 บอกฉันว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน 440 00:36:19,019 --> 00:36:23,004 ไม่ คุณบอกว่าคุณจะ จัดการกับมัน แต่คุณไม่ได้ทำ 441 00:36:23,006 --> 00:36:24,011 คุณไม่ได้ทำอะไรเลย! 442 00:36:24,013 --> 00:36:26,004 มีผู้บุกรุก ภายในปริมณฑล 443 00:36:26,006 --> 00:36:29,006 เราตกอยู่ในอันตราย! บอกฉันว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน แคมเปียน! 444 00:36:29,008 --> 00:36:31,012 เลขที่ 445 00:36:31,014 --> 00:36:34,007 บอกฉันสิ แคมเปียน 446 00:36:34,009 --> 00:36:36,001 บอกฉันสิ แคมเปียน! 447 00:36:45,007 --> 00:36:47,001 อยู่ด้านหลัง! 448 00:37:14,010 --> 00:37:16,022 อย่ามองมาที่ฉันเทมเพส 449 00:37:17,000 --> 00:37:18,013 กลับไปที่ค่ายทหาร 450 00:37:39,001 --> 00:37:41,005 ฉันคิดว่าพวกเขาหายไปแล้ว แม่ 451 00:37:41,007 --> 00:37:44,006 คุณควรปั่นจักรยานลงเดี๋ยวนี้ นะแม่ 452 00:37:52,004 --> 00:37:54,008 สัตว์บางชนิด. 453 00:37:54,010 --> 00:37:56,007 เราอยู่ที่นี่ มา 12 ปีแล้ว 454 00:37:56,009 --> 00:37:58,010 เราจะมา เจอพวกเขาตอนนี้ได้ยังไง? 455 00:37:58,012 --> 00:38:01,003 คำถามที่ดี 456 00:38:01,005 --> 00:38:05,006 ฉันจะศึกษาซากศพของพวกมัน ถ้าคุณยังเหลืออยู่ 457 00:38:05,008 --> 00:38:09,010 ฉันคิดว่าเรารู้จักภูมิภาคนี้ และอันตรายทั้งหมดแล้ว 458 00:38:09,012 --> 00:38:11,012 แต่เราทำไม่ได้ 459 00:38:15,009 --> 00:38:18,007 ขอบคุณพ่อ 460 00:38:18,009 --> 00:38:20,002 เพื่ออะไรครับแม่ 461 00:38:20,004 --> 00:38:22,020 เพราะไม่ละสายตา 462 00:39:17,006 --> 00:39:19,021 สิ่งเหล่านี้ตั้งรกราก อยู่ที่นี่ที่ไหนสักแห่ง 463 00:39:23,003 --> 00:39:24,002 ที่นี่. 464 00:39:30,015 --> 00:39:32,021 - มาเร็ว. - แค่นั้นแหละ! 465 00:39:40,004 --> 00:39:42,018 หนึ่งสองสาม.