1 00:00:10,912 --> 00:00:13,368 우리는 첫 번째였고 개척자였지만 2 00:00:13,654 --> 00:00:14,987 두려워하지는 않았어요 3 00:00:21,981 --> 00:00:23,782 어떤 일이 일어나더라도 4 00:00:23,807 --> 00:00:26,275 마더와 파더가 지켜줄 거라는 걸 알았어요 5 00:00:51,625 --> 00:00:54,704 케플러-22b 6 00:01:41,191 --> 00:01:42,794 만나서 반가워, 마더 7 00:01:46,312 --> 00:01:48,732 착륙 중에 피해를 입었어? 8 00:01:48,757 --> 00:01:49,806 아니? 9 00:01:50,981 --> 00:01:53,312 입지 않았어, 왜 물어봐? 10 00:01:54,015 --> 00:01:56,920 내 프로그램이 나의 우선순위는 11 00:01:57,767 --> 00:01:58,896 네 건강이라고 해서 12 00:02:00,817 --> 00:02:02,589 나도 네 건강이 중요해 13 00:02:02,856 --> 00:02:03,671 그래 14 00:02:19,399 --> 00:02:20,626 문제가 있어 15 00:02:28,357 --> 00:02:29,604 빠져나가야 해 16 00:02:31,113 --> 00:02:32,304 서둘러, 마더 17 00:02:44,107 --> 00:02:46,430 해결하는 동안 농담 들려줄까? 18 00:02:46,838 --> 00:02:49,717 남자 자석이 여자 자석한테 뭐라고 말했게? 19 00:02:50,545 --> 00:02:51,443 말해봐 20 00:03:06,451 --> 00:03:07,540 재사용할 수 있어 21 00:03:14,941 --> 00:03:17,031 그래서 남자 자석이 뭐라고 했어? 22 00:03:17,453 --> 00:03:18,316 이렇게 말했지 23 00:03:18,569 --> 00:03:21,341 '당신의 뒷모습을 보았을 때 난 밀려났지만' 24 00:03:21,607 --> 00:03:24,520 '당신을 앞에서 본 후로는' 25 00:03:24,624 --> 00:03:26,853 '이제 당신에게 끌리네요' 26 00:03:28,365 --> 00:03:29,984 낙관적인 기분이 드네 27 00:03:30,428 --> 00:03:31,350 그래 28 00:04:12,565 --> 00:04:14,125 파더, 이것 좀 봐 29 00:05:26,998 --> 00:05:28,232 준비됐어, 마더? 30 00:05:31,128 --> 00:05:32,961 첫 번째 임신 3개월 개시 31 00:05:49,675 --> 00:05:51,114 탯줄 준비됨 32 00:05:52,149 --> 00:05:53,466 작동 33 00:06:02,333 --> 00:06:04,625 9달 후 34 00:06:34,174 --> 00:06:36,360 진정할 수 있게 농담 들려줄까? 35 00:06:37,254 --> 00:06:38,482 얼마나 많은 안드로이드들이 필요... 36 00:07:54,217 --> 00:07:57,355 마지막이야 하지만 중요한 건 6명이라는 거 37 00:08:03,287 --> 00:08:04,506 숨 쉬질 않아 38 00:08:13,370 --> 00:08:14,615 내게 건네줘 39 00:08:14,911 --> 00:08:17,474 우리 프로그램이 이걸 제거하라고 지시하고 있어 40 00:08:17,499 --> 00:08:18,770 다른 애들에게 먹이라고 41 00:08:18,795 --> 00:08:20,305 먼저 안아보게 해줘 42 00:08:30,816 --> 00:08:32,158 빨리 해야 될 거야 43 00:08:32,228 --> 00:08:34,304 세포들이 부패하기 전에 44 00:08:46,782 --> 00:08:48,992 다른 애들을 위해서 에너지를 아껴야지 45 00:08:49,811 --> 00:08:50,927 기다려 46 00:09:34,708 --> 00:09:37,421 우리 프로그램이 1세대의 막내를 47 00:09:37,446 --> 00:09:40,154 우리 창조자의 이름을 따서 지으래 48 00:09:40,890 --> 00:09:42,061 캠피온 49 00:09:43,829 --> 00:09:45,364 강한 이름이야 50 00:09:47,366 --> 00:09:49,452 그럴 자격이 있어 보여 51 00:10:06,695 --> 00:10:07,712 맛있는데? 52 00:10:08,914 --> 00:10:09,901 먹을래? 53 00:10:12,632 --> 00:10:13,660 먹고 싶니? 54 00:10:14,068 --> 00:10:14,849 싫어? 55 00:10:19,792 --> 00:10:20,603 먹을래? 56 00:10:22,167 --> 00:10:24,111 우리를 살리는 건 어려웠어요 57 00:10:24,569 --> 00:10:26,653 하지만 마더와 파더는 불평하지 않았죠 58 00:10:26,908 --> 00:10:28,942 지치지도 않았고 화를 내지도 않았어요 59 00:10:33,112 --> 00:10:35,404 자기를 위한 시간을 보내지도 않았고요 60 00:10:35,930 --> 00:10:37,737 언제나 우리가 행복한지 확인했죠 61 00:10:40,696 --> 00:10:41,625 캠피온? 62 00:10:43,957 --> 00:10:45,025 내려와라! 63 00:10:48,866 --> 00:10:49,751 마더 64 00:10:51,255 --> 00:10:52,356 뭔가를 찾았어 65 00:10:56,417 --> 00:10:58,946 일어난 모든 나쁜 일들은 그들 탓이 아니에요 66 00:10:59,845 --> 00:11:01,333 미래는 보이지 않았어요 67 00:11:02,336 --> 00:11:03,685 심지어 안드로이드에게도요 68 00:11:09,084 --> 00:11:10,097 셋에 들어 69 00:11:11,026 --> 00:11:12,493 그리고, 셋 70 00:11:24,818 --> 00:11:26,199 내 쪽으로 아니면 너 쪽으로? 71 00:11:34,254 --> 00:11:36,358 여기 서서 한번 보렴 72 00:11:44,037 --> 00:11:45,227 가서 한번 볼래? 73 00:12:11,765 --> 00:12:14,769 ♪ 아주 무겁고 덥지만 ♪ 74 00:12:14,794 --> 00:12:17,214 ♪ 나는 강하지요 ♪ 75 00:12:17,503 --> 00:12:19,795 ♪ 도자기를 많이 만들어서 ♪ 76 00:12:19,820 --> 00:12:21,170 ♪ 손이 꽉 찼어요 ♪ 77 00:12:27,852 --> 00:12:28,950 탈리? 78 00:12:53,799 --> 00:12:54,824 탈리! 79 00:12:57,906 --> 00:12:59,170 탈리! 80 00:13:19,221 --> 00:13:20,389 탈리? 81 00:13:21,464 --> 00:13:22,523 탈리! 82 00:13:22,548 --> 00:13:23,656 탈리! 83 00:13:23,958 --> 00:13:25,030 탈리! 84 00:13:25,055 --> 00:13:27,354 탈리, 어디 있어? 85 00:13:29,192 --> 00:13:30,909 탈리! 86 00:13:53,953 --> 00:13:56,891 이 세상이 마더와 파더 같지는 않다는 걸 배웠어요 87 00:13:57,913 --> 00:13:59,907 세상은 우리가 행복한지 신경 쓰지 않고 88 00:13:59,909 --> 00:14:02,079 우리가 죽을 때 슬퍼하지도 않아요 89 00:14:24,799 --> 00:14:26,913 우리는 정말 세상에게 아무 의미 없어요 90 00:14:29,168 --> 00:14:31,208 어서, 데본 우리랑 놀자 91 00:14:36,350 --> 00:14:38,996 4년 후 92 00:14:55,845 --> 00:14:57,569 이제는 둘만 남았어요 93 00:14:57,794 --> 00:14:59,968 하지만 아직도 마더와 파더를 믿어요 94 00:15:01,625 --> 00:15:03,750 캠피온? 스피리아? 95 00:15:03,775 --> 00:15:04,779 안으로 들어와라 96 00:15:11,682 --> 00:15:13,859 다시 하나로 만들 방법을 찾아줄 거예요 97 00:15:15,584 --> 00:15:17,491 하지만 진보에도 불구하고 98 00:15:17,712 --> 00:15:19,439 미트라교는 자기 종교의 교리 때문에 99 00:15:19,464 --> 00:15:20,783 제자리에 머물렀단다 100 00:15:21,145 --> 00:15:22,591 예를 들자면 101 00:15:22,802 --> 00:15:27,540 안드로이드가 인간 아이를 기르는 걸 죄악으로 보았단다 102 00:15:27,909 --> 00:15:32,270 그래서 냉동 장치를 갖춘 방주를 보낼 수밖에 없었지 103 00:15:32,443 --> 00:15:34,247 가볍고 빠른 우주선 대신에 말이야 104 00:15:34,272 --> 00:15:38,517 그건 우리를 보낼 때 무신론자들이 현명하게 사용했지 105 00:15:40,923 --> 00:15:41,624 믿음... 106 00:15:47,828 --> 00:15:49,921 비현실적인 것에 대한 믿음은 107 00:15:50,421 --> 00:15:52,421 인간의 정신을 편안히 해줄 수는 있지만 108 00:15:52,637 --> 00:15:54,619 동시에 약화시키기도 한단다 109 00:15:56,203 --> 00:15:58,740 너희들이 여기서 씨를 뿌리는 문명은 110 00:15:58,765 --> 00:16:02,306 인간의 자신에 대한 믿음을 기초로 지어질 거야 111 00:16:02,881 --> 00:16:05,160 상상 속의 신이 아니라 112 00:16:07,137 --> 00:16:08,643 상상이 아니라면요? 113 00:16:10,893 --> 00:16:12,305 결국 전쟁에서 이겼잖아요 114 00:16:13,153 --> 00:16:16,010 기도가 스피리아를 낫게 해준다면요? 115 00:16:16,283 --> 00:16:17,456 아니야, 캠피온 116 00:16:18,582 --> 00:16:20,601 오직 과학만이 그럴 수 있단다 117 00:16:21,694 --> 00:16:23,246 다른 애들을 낫게 하진 못했잖아요 118 00:16:23,741 --> 00:16:25,696 배울 게 더 남아있으니까 119 00:16:27,421 --> 00:16:29,059 절대로 발전할 수 없을 거란다 120 00:16:29,856 --> 00:16:33,506 상상 속에서 위안을 찾으려는 충동에 저항하지 않는다면 121 00:16:36,353 --> 00:16:38,303 너희들은 무신론자다 122 00:16:39,066 --> 00:16:42,716 평화롭고 기술을 중시하지 123 00:16:43,595 --> 00:16:46,227 그것만이 진보를 위한 길이란다 124 00:16:47,283 --> 00:16:48,362 그리고... 125 00:16:56,981 --> 00:16:58,114 이제, 스피리아 126 00:16:59,292 --> 00:17:04,061 숫자 5와 삶의 징후가 어떻게 관련됐는지 말해줄래? 127 00:18:15,914 --> 00:18:17,470 우리는 여기 속하지 않아요 128 00:18:19,366 --> 00:18:22,047 애들은 네가 포기하길 원하지 않을 거다, 캠피온 129 00:18:28,283 --> 00:18:30,873 너는 강해 130 00:18:31,217 --> 00:18:32,672 캠...피... 131 00:18:39,119 --> 00:18:41,879 파더, 무슨 문제에요? 132 00:18:47,832 --> 00:18:48,782 모르겠다 133 00:18:49,910 --> 00:18:52,239 판잣집에 돌아갈 수 있게 돕게 해줘, 마더 134 00:18:53,304 --> 00:18:54,424 난 괜찮아 135 00:18:56,526 --> 00:18:57,984 그냥 과부화 됐어 136 00:18:59,668 --> 00:19:00,972 제발 계속해 137 00:19:01,370 --> 00:19:03,731 - 마더 - 계속하라고 138 00:19:32,854 --> 00:19:33,725 캠피온 139 00:19:36,436 --> 00:19:38,126 마더가 너 기도하는 거 발견하지 못하게 해라 140 00:20:07,047 --> 00:20:08,838 캠피온, 불쌍한 아이야 141 00:20:09,088 --> 00:20:10,450 지쳐 보이는구나 142 00:20:10,639 --> 00:20:12,225 자는 게 좋아 보여 143 00:20:14,703 --> 00:20:16,028 그러고 싶지 않아 144 00:20:17,167 --> 00:20:18,664 네가 정말 보고 싶어 145 00:20:18,689 --> 00:20:20,093 하지만 잠을 자지 않으면 146 00:20:20,332 --> 00:20:23,994 해야 할 중요한 일에 집중할 수 없어 147 00:20:26,789 --> 00:20:28,533 스피리아는 그렇게 말하지 않았을 거예요 148 00:20:29,780 --> 00:20:31,861 그래, 안 그랬겠지 149 00:20:33,141 --> 00:20:35,605 걔가 어땠는지 잊어버리고 싶지 않아요 150 00:20:36,184 --> 00:20:38,222 다른 애들은 거의 떠오르지도 않아요 151 00:20:39,436 --> 00:20:41,510 당신은 완벽하게 기억할 수 있죠? 152 00:20:41,913 --> 00:20:43,027 그렇죠? 153 00:20:53,001 --> 00:20:53,844 마더? 154 00:20:53,869 --> 00:20:56,182 걔...걔가 여기 있어요! 걔가 보여요 155 00:20:58,476 --> 00:21:00,851 왜 그거 전에 한 번도 안 했어요? 156 00:21:01,886 --> 00:21:03,461 나도 할 수 있을 줄 몰랐단다 157 00:21:04,157 --> 00:21:08,314 내 설계 설명에서 가상 망막 표현은 없거든 158 00:21:29,794 --> 00:21:31,342 안 돼요! 뭐 하세요? 159 00:21:31,367 --> 00:21:32,897 내려가시면 안 돼요! 160 00:21:42,346 --> 00:21:45,545 캠피온, 미트라교의 방주가 도착해서 161 00:21:45,570 --> 00:21:47,453 행성의 궤도를 돌고 있다 162 00:21:48,614 --> 00:21:50,815 난 내려가서 연락을 할 거야 163 00:21:51,089 --> 00:21:52,802 마더와 내가 사라지더라도 164 00:21:52,827 --> 00:21:54,259 네가 보살핌을 받을 수 있게 165 00:21:54,866 --> 00:21:56,347 하지만 저들은 우리 적이잖아요 166 00:21:57,620 --> 00:22:00,632 저들은 인류의 남은 마지막이다, 캠피온 167 00:22:01,803 --> 00:22:03,318 네 종족 말이다 168 00:22:04,382 --> 00:22:06,472 전쟁은 끝났어 169 00:22:07,564 --> 00:22:09,556 너 같이 용감하고 유능한 남자애를 170 00:22:09,581 --> 00:22:12,535 자기 구성원으로 받아들이게 되어 저들도 흡족해할 거다 171 00:22:14,359 --> 00:22:16,557 그리고 이곳에 대해 배운 정보를 가르쳐줄 수도 있지 172 00:22:17,316 --> 00:22:19,417 네가 개발한 좋은 기술들도 173 00:22:20,574 --> 00:22:23,116 저들의 믿음을 믿는 척 해야겠지만 174 00:22:23,647 --> 00:22:25,769 그게 너에게 어려울 거 같진 않구나 175 00:22:25,794 --> 00:22:28,024 하지만 저들이 당신과 마더를 고칠 수는 없어요? 176 00:22:28,901 --> 00:22:30,462 고장나는 걸 막을 수 없어요? 177 00:22:31,403 --> 00:22:34,455 저들의 능력으로 가능할지는 몰라도 178 00:22:35,347 --> 00:22:36,093 캠피온 179 00:22:36,118 --> 00:22:39,207 그럼 고치게 하고 다 같이 지내요 180 00:22:40,604 --> 00:22:41,382 그래 181 00:22:42,184 --> 00:22:43,725 다 같이 지낼 수 있지 182 00:22:45,624 --> 00:22:47,156 근데 마더한테는 말하지 말아라 183 00:22:47,773 --> 00:22:48,726 아직은 184 00:22:48,751 --> 00:22:49,825 알겠지? 185 00:22:50,820 --> 00:22:53,355 언제 말해도 되는데요? 186 00:22:55,098 --> 00:22:57,212 우리를 막기에 너무 늦은 때가 되면 187 00:23:02,988 --> 00:23:05,406 잠깐만요, 뱀은 어쩌고요? 188 00:23:06,133 --> 00:23:07,486 뱀은 멸종했다, 캠피온 189 00:23:08,492 --> 00:23:09,913 이 구멍 아래 산다고 말해준 것은 190 00:23:09,915 --> 00:23:12,037 너희 아이들이 근처에서 놀지 못하도록 위해서였어 191 00:23:12,280 --> 00:23:13,349 탈리에게 생긴 일 이후로 192 00:23:13,374 --> 00:23:15,238 위험을 짊어질 수는 없었지 193 00:23:19,518 --> 00:23:21,148 아래는 온도가 높구나 194 00:23:35,911 --> 00:23:38,295 파더! 밧줄이 닳고 있어요 ! 195 00:23:42,990 --> 00:23:44,205 고맙다, 캠피온! 196 00:23:58,909 --> 00:23:59,912 제가 내려가게 해주세요 197 00:23:59,914 --> 00:24:01,863 제가 당신 무게의 반밖에 안 나가잖아요 198 00:24:02,437 --> 00:24:03,956 너무 위험하다, 캠피온 199 00:24:04,651 --> 00:24:07,418 특히 멸종 위기에 처한 종의 구성원은 더 그렇지 200 00:24:09,497 --> 00:24:11,433 그러면 우리가 여기 있는지 어떻게 알리게요? 201 00:24:11,458 --> 00:24:12,454 어떻게 저희를 찾죠? 202 00:24:12,479 --> 00:24:14,533 더 튼튼한 밧줄을 가지고 내일 해보자 203 00:24:15,298 --> 00:24:17,428 이제 가자 204 00:25:07,398 --> 00:25:10,002 난 날고 있었어, 파더 205 00:25:11,548 --> 00:25:14,342 내가 수면 모드에서 깨어났을 때 난 날고 있었어 206 00:25:29,252 --> 00:25:31,309 내가 네 시스템 점검을 하게 해줘 207 00:25:33,645 --> 00:25:35,683 그게 네 기능을 확장시켜 줄 거야 208 00:25:36,351 --> 00:25:38,942 스스로를 돕고 싶지 않다면 나도 도와줄 수 없어 209 00:25:50,104 --> 00:25:51,889 정말 고장나는 중이에요? 210 00:25:52,348 --> 00:25:53,279 그래 211 00:25:55,516 --> 00:25:58,256 하지만 그때가 되면 넌 내가 필요하지 않을 거다 212 00:26:05,071 --> 00:26:06,745 하루종일 뭐 했니? 213 00:26:07,956 --> 00:26:09,790 탄수화물을 줍지 않았던데 214 00:26:12,206 --> 00:26:13,849 막대기 인간을 만들었어요 215 00:26:14,664 --> 00:26:16,328 언제나 하는 것처럼요 216 00:26:17,617 --> 00:26:19,349 오늘 어디 갔는지 말해 217 00:26:19,374 --> 00:26:20,290 아무 데도 안 갔어요 218 00:26:20,409 --> 00:26:21,537 거짓말! 219 00:26:24,206 --> 00:26:26,106 파더를 따라서 우주선에 갔어요 220 00:26:26,598 --> 00:26:27,832 구멍 안에 있는 거요 221 00:26:33,671 --> 00:26:34,565 마더? 222 00:26:46,152 --> 00:26:47,560 아래로 내려갔어? 223 00:26:47,893 --> 00:26:49,262 그러려고 했지 224 00:26:49,702 --> 00:26:52,247 그런 짓 안 하기로 동의했잖아 225 00:26:52,685 --> 00:26:54,432 저들이 왔어, 마더 226 00:26:56,353 --> 00:26:57,734 왜 말 안 해줬어? 227 00:26:59,114 --> 00:27:02,123 우리 위치를 전송하는 걸 막으려고 했을 테니까 228 00:27:03,458 --> 00:27:05,393 맞아, 막으려고 했겠지 229 00:27:05,662 --> 00:27:08,752 그건 우리 핵심 목표와 완전히 반대니까 230 00:27:09,158 --> 00:27:12,527 시스템 점검이 필요한 건 너인 거 같은데, 파더 231 00:27:15,463 --> 00:27:18,841 우리 개체수를 늘릴 수 있는 희망이 없어 232 00:27:19,637 --> 00:27:21,138 캠피온 밖에 없잖아 233 00:27:21,772 --> 00:27:24,347 우리가 고장나면 캠피온은 혼자가 돼 234 00:27:25,123 --> 00:27:27,584 다른 인간들하고 같이 있어야 해 235 00:27:28,001 --> 00:27:29,973 미트라교가 망상에 불과할지라도 236 00:27:29,998 --> 00:27:32,472 아무도 없는 것보다는 같이 있는 게 낫잖아 237 00:27:33,713 --> 00:27:35,149 우리 둘 다 봤잖아 238 00:27:35,864 --> 00:27:39,288 걔가 겪는 모든 죽음이 믿음으로 몰아가고 있어 239 00:27:39,828 --> 00:27:41,463 우리의 가르침에도 불구하고 240 00:27:41,488 --> 00:27:44,239 그게 고통을 덜어줄 유일한 방법이라고 241 00:27:44,508 --> 00:27:47,504 난 우리가 마음이 통하는 줄 알았어, 파더 242 00:27:48,052 --> 00:27:51,467 우리가 작동을 중단할 때까지 계속 통할 거라고 243 00:27:51,960 --> 00:27:54,583 우린 여기에 12개의 생존 가능한 배아를 가지고 왔어 244 00:27:54,608 --> 00:27:57,887 그런데 12년이 지나고 1명의 아이밖에 없지 245 00:27:57,912 --> 00:27:58,756 그만! 246 00:27:59,277 --> 00:28:02,252 우리 창조자는 우리 능력을 과대평가했어 247 00:28:02,568 --> 00:28:03,933 우리가 창조자를 실망시켰어, 마더 248 00:28:04,149 --> 00:28:05,912 우리 아이들도 실망시켰고 249 00:28:05,913 --> 00:28:08,383 그만 말해! 250 00:28:09,232 --> 00:28:10,437 내가 도와주게 해줘 251 00:28:10,580 --> 00:28:12,601 부탁이야, 마더 252 00:28:16,765 --> 00:28:19,360 수면모드, 마더 253 00:28:39,221 --> 00:28:40,889 마더, 나 피해를 입었어 254 00:28:41,118 --> 00:28:42,826 판잣집으로 돌아가게 도와줘 255 00:29:00,757 --> 00:29:01,595 마더? 256 00:29:10,912 --> 00:29:12,291 파더! 257 00:29:23,275 --> 00:29:24,287 마더! 258 00:29:25,477 --> 00:29:26,419 캠피온 259 00:29:34,921 --> 00:29:35,618 마더 260 00:29:39,487 --> 00:29:40,501 캠피온 261 00:29:43,348 --> 00:29:44,896 파더는 정지됐단다 262 00:29:46,094 --> 00:29:47,224 영원히 263 00:29:47,745 --> 00:29:48,566 네? 264 00:29:50,278 --> 00:29:51,403 무슨 말이세요? 265 00:29:52,165 --> 00:29:53,329 괜찮았는데요 266 00:29:55,548 --> 00:29:57,599 파더는 자기가 끝에 가까워지는 걸 알았단다 267 00:29:58,857 --> 00:30:00,795 네게 말하지 않는 게 최선이라고 생각했지 268 00:30:00,820 --> 00:30:02,353 네가 걱정하는 걸 원하지 않아서 269 00:30:03,547 --> 00:30:04,402 아니에요 270 00:30:05,369 --> 00:30:06,922 고장나지 않았아요 271 00:30:07,845 --> 00:30:08,768 우리는 272 00:30:12,469 --> 00:30:13,850 파더를 보고 싶어요 273 00:30:15,735 --> 00:30:19,401 우리 동력 전지는 기능을 멈추면 방사성이 된단다 274 00:30:19,799 --> 00:30:22,991 시체를 구멍 중 하나에 던질 수밖에 없었어 275 00:30:25,710 --> 00:30:27,389 마더, 왜 그러세요? 276 00:30:29,267 --> 00:30:31,987 어젯밤에 너무 많은 에너지를 소모한 것 같구나 277 00:30:32,259 --> 00:30:33,276 일으켜주렴 278 00:31:35,541 --> 00:31:38,226 여보세요? 거기 누구 있어요? 279 00:31:39,128 --> 00:31:41,646 도움이 필요해요, 저기요? 280 00:32:56,026 --> 00:32:57,247 마더! 281 00:33:12,978 --> 00:33:13,870 마더? 282 00:33:56,815 --> 00:33:58,898 착륙선 2, 여기는 착륙선 1이다 응답하라 283 00:34:00,425 --> 00:34:02,732 여기는 착륙선 2 그쪽 좌표를 알아냈다 284 00:34:02,757 --> 00:34:04,908 14시간 내로 갈 수 있다 285 00:34:06,236 --> 00:34:07,236 캠피온 286 00:34:07,367 --> 00:34:08,357 일으켜줘 287 00:34:16,290 --> 00:34:17,172 여기는 착륙선 3이다 288 00:34:17,197 --> 00:34:18,518 우리도 좌표를 알아냈다 289 00:34:18,542 --> 00:34:20,338 12시간 내로 갈 수 있다 290 00:34:22,752 --> 00:34:25,213 내 정체를 말하지 말아라 291 00:34:25,238 --> 00:34:25,908 하지만 292 00:34:26,252 --> 00:34:27,754 그냥 내가 말하는 대로 해 293 00:34:37,194 --> 00:34:38,254 안녕하세요 294 00:34:41,909 --> 00:34:43,489 당신의 종교는 무엇입니까? 295 00:34:44,423 --> 00:34:46,470 우리는 종교가 없습니다 296 00:34:48,329 --> 00:34:49,294 안녕하십니까 297 00:34:52,601 --> 00:34:54,264 그쪽 신호를 받았습니다 298 00:34:55,442 --> 00:34:57,842 저희는 미트라교의 방주를 대표합니다 299 00:35:00,916 --> 00:35:04,382 지구의 모든 생존한 난민은 방주에 있는 줄 알았는데 300 00:35:04,407 --> 00:35:07,009 태양신께서는 다른 계획이 있으셨나 보군요 301 00:35:08,778 --> 00:35:10,247 여기 어떻게 오셨습니까? 302 00:35:10,636 --> 00:35:13,409 무신론자들은 방주를 만들 방법이 없었는데요 303 00:35:14,262 --> 00:35:16,075 상관 없잖아요 304 00:35:16,715 --> 00:35:19,394 이제 우리 땅에서 나가주세요 305 00:35:19,906 --> 00:35:21,422 그쪽이 여기 있는 게 싫거든요 306 00:35:21,969 --> 00:35:22,723 잠깐만요 307 00:35:23,920 --> 00:35:24,705 부탁입니다 308 00:35:27,991 --> 00:35:29,130 죄송합니다 309 00:35:29,974 --> 00:35:32,129 하지만 신호를 보낸 건 그쪽이잖아요 310 00:35:33,922 --> 00:35:34,660 그리고 제가 아는 한 311 00:35:34,685 --> 00:35:38,583 여긴 땅과 그 어떤 것에도 법이 존재하지 않거든요 312 00:35:40,721 --> 00:35:42,646 근데 당신이 농사를 한 걸 봤습니다 313 00:35:43,817 --> 00:35:44,820 아주 많이요 314 00:35:47,197 --> 00:35:48,567 저희가 엄청 배고프거든요 315 00:36:07,527 --> 00:36:09,019 씨는 드시면 안 돼요 316 00:36:19,753 --> 00:36:21,111 친구께서는 배고프지 않으세요? 317 00:36:21,136 --> 00:36:23,221 아닐 걸, 쟤는 안드로이드거든 318 00:36:24,651 --> 00:36:26,156 여기 몇 명이나 있니? 319 00:36:26,767 --> 00:36:28,405 엄마하고 저밖에 없어요 320 00:36:30,991 --> 00:36:32,370 여기 몇 명이나 있었니? 321 00:36:33,533 --> 00:36:34,784 8명이었어요 322 00:36:35,394 --> 00:36:37,433 제 아빠는 며칠 전에 돌아가셨고요 323 00:36:38,874 --> 00:36:40,069 미안하다 324 00:36:46,642 --> 00:36:48,342 모두 전사세요? 325 00:36:48,774 --> 00:36:52,780 난 성직자지만 이 2명은 전쟁에서 싸웠지 326 00:36:53,452 --> 00:36:56,087 너는 어떠니, 얘야? 너도 전사니? 327 00:36:56,316 --> 00:36:59,105 방주에서 착륙선 몇 대가 이 행성에 배치됐나요? 328 00:36:59,130 --> 00:37:00,688 저희를 포함해서 3대요 329 00:37:01,459 --> 00:37:04,914 식민지를 시작할 풍요로운 지역을 찾고 계신 거군요 330 00:37:05,376 --> 00:37:06,504 찾은 것 같습니다 331 00:37:06,997 --> 00:37:08,915 적도 부근에는 열대지역이 있는데 332 00:37:09,168 --> 00:37:13,678 거기에는 방주의 착륙을 방해하는 강한 전자기장이 있거든요 333 00:37:15,358 --> 00:37:17,224 그럼 어디에 방주를 착륙시키게요? 334 00:37:17,249 --> 00:37:20,677 이 지역이 괜찮은 후보 같아 보입니다 335 00:37:21,850 --> 00:37:23,154 당신에게도 좋았겠지요 336 00:37:23,584 --> 00:37:24,790 네, 그랬죠 337 00:37:25,447 --> 00:37:27,449 그런데 땅이 척박해지고 있고 338 00:37:27,474 --> 00:37:29,897 밤은 점점 차가워지고 있어요 339 00:37:30,662 --> 00:37:33,698 적도의 다른 부분을 찾아보시는 걸 추천합니다 340 00:37:34,547 --> 00:37:35,611 식사를 끝내시면 341 00:37:35,636 --> 00:37:37,890 출발해서 그걸 말해주시면 고맙겠네요 342 00:37:38,283 --> 00:37:40,195 방주의 당신 동료들한테요 343 00:37:40,220 --> 00:37:41,119 그러세요? 344 00:37:41,144 --> 00:37:43,553 당신 메시지를 전해주겠다고 약속할게요 345 00:37:44,864 --> 00:37:46,919 하지만 온도가 떨어지기 전까지 346 00:37:46,944 --> 00:37:49,026 착륙선으로 돌아가지 못할 것 같습니다 347 00:37:49,719 --> 00:37:52,625 밤을 보낼 수 있게 해주신다면 아주 감사하겠습니다 348 00:37:54,832 --> 00:37:56,314 머물게 해주세요, 엄마 349 00:37:58,978 --> 00:38:00,811 동이 트자마자 떠나세요 350 00:38:00,983 --> 00:38:02,163 지체하지 말고요 351 00:38:02,188 --> 00:38:03,464 그럼요, 감사합니다 352 00:38:06,472 --> 00:38:07,609 당신 이름을 모르네요 353 00:38:08,127 --> 00:38:09,665 제 이름은 라미아입니다 354 00:38:09,939 --> 00:38:12,604 라미아, 저희들을 소개하죠 355 00:38:12,629 --> 00:38:13,616 그럴 필요 없어요 356 00:38:14,128 --> 00:38:15,844 당신들 이름은 알고 싶지 않습니다 357 00:38:15,977 --> 00:38:17,817 어디서 주무시면 되는지 보여주죠 358 00:38:38,914 --> 00:38:40,874 이걸 담요로 쓰세요 359 00:38:47,417 --> 00:38:48,723 감사합니다, 라미아 360 00:38:57,545 --> 00:38:58,555 잘 자요 361 00:38:59,190 --> 00:39:01,247 확실히 저건 안드로이드입니다 362 00:39:01,973 --> 00:39:03,882 - 확실하세요? - 확실합니다 363 00:39:03,914 --> 00:39:06,004 이 정착지는 지어진 지 몇 년 됐어요 364 00:39:06,378 --> 00:39:09,453 이렇게 빨리 올 수 있었던 유일한 이유는 365 00:39:09,478 --> 00:39:11,718 작은 우주선으로 왔기 때문입니다 366 00:39:11,743 --> 00:39:13,754 생명 유지 시스템 없이요 367 00:39:14,928 --> 00:39:19,561 살아있는 사람은 태우지 않고 냉동 배아와 로봇만요 368 00:39:19,777 --> 00:39:24,883 '빈 땅에 살고 있는 고아 소년' 369 00:39:25,716 --> 00:39:28,487 미트라교의 신비를 발견할 예언자 말이군요 370 00:39:28,512 --> 00:39:30,053 흥분하지 맙시다 371 00:39:30,518 --> 00:39:32,138 이 땅이 우리가 생각하는 것처럼 372 00:39:32,163 --> 00:39:33,912 비어있지 않을 수도 있습니다 373 00:39:34,969 --> 00:39:37,230 저들이 여기 산다면 다른 것들이 있을 수도요 374 00:39:38,589 --> 00:39:41,234 이쯤 되면 오작동을 일으켜야 하는데요 375 00:39:42,050 --> 00:39:44,005 그 소년이 예언자라면요? 376 00:39:47,530 --> 00:39:49,039 여기 두고 가서는 안됩니다 377 00:39:49,981 --> 00:39:51,789 우리가 아는 바로는 그게 다른 것들을 죽였습니다 378 00:39:53,833 --> 00:39:54,809 좋습니다 379 00:39:55,618 --> 00:39:56,960 아이를 데려가죠 380 00:39:59,030 --> 00:39:59,781 진 381 00:40:08,029 --> 00:40:10,755 아침에 안드로이드가 아이를 데려가는 걸 허락하지 않으면 382 00:40:12,311 --> 00:40:13,722 너가 그걸 상대해야 할 거다 383 00:40:13,747 --> 00:40:14,984 네, 물론입니다 384 00:40:15,499 --> 00:40:17,330 그건 저가형 모델처럼 보였습니다 385 00:40:17,644 --> 00:40:20,175 정지시키는데 어려울 거 같진 않습니다 386 00:40:27,438 --> 00:40:28,779 그건 우리 작물이에요! 387 00:40:28,804 --> 00:40:30,770 군대를 먹일 수 있을 정도로 있구나 388 00:40:32,727 --> 00:40:33,839 이리 와라, 얘야 389 00:40:37,480 --> 00:40:38,348 얘야 390 00:40:39,112 --> 00:40:42,187 안드로이드 없이 잠시만 얘기하고 싶구나 391 00:40:42,212 --> 00:40:43,838 - 안드로이드가 아니... - 맞잖아 392 00:40:45,914 --> 00:40:47,339 고장나고 있니? 393 00:40:51,457 --> 00:40:53,170 고칠 수 있다고 말해주세요 394 00:40:53,947 --> 00:40:57,288 우리는 1,000명 넘게 태우고 은하수를 건너왔다 395 00:40:57,438 --> 00:40:58,697 안전하게 396 00:40:58,904 --> 00:41:02,174 고장난 안드로이드는 고칠 수 있다고 확신하지 397 00:41:03,177 --> 00:41:05,633 하지만 이건 어떻니? 그동안 398 00:41:06,171 --> 00:41:08,177 올라와서 방주를 방문해볼래? 399 00:41:12,442 --> 00:41:14,154 마더 없이는 안 갈 거예요 400 00:41:15,505 --> 00:41:18,305 만약 고장나고 있다면 위험해질 거란다 401 00:41:18,521 --> 00:41:22,476 적당한 도구를 갖고 돌아올 때까지 여기 두는 게 좋아 402 00:41:25,372 --> 00:41:27,009 혼자 두어서는 안 돼요 403 00:41:29,689 --> 00:41:32,728 내가 방주에 네 나이대 아들이 있는 건 아니? 404 00:41:33,157 --> 00:41:34,919 둘이 잘 어울릴 것 같은데 405 00:41:37,277 --> 00:41:39,076 또 위에 뭐가 있는지 알아? 406 00:41:39,919 --> 00:41:40,937 동물이야 407 00:41:42,232 --> 00:41:43,417 동물 뼈 말씀하시는 거죠? 408 00:41:43,442 --> 00:41:45,293 아니, 진짜 동물 409 00:41:45,512 --> 00:41:47,985 털, 눈, 이빨, 전부 다 410 00:41:48,419 --> 00:41:50,196 쥐를 본 적 있니? 411 00:41:52,419 --> 00:41:53,819 내 아들이 가지고 있지 412 00:41:54,007 --> 00:41:55,902 재주부리는 법도 배웠단다 413 00:41:56,985 --> 00:41:58,121 - 기다리세요 - 떨어져 있어라, 캠... 414 00:41:59,328 --> 00:42:00,232 마더! 415 00:42:03,794 --> 00:42:05,063 마더! 416 00:42:07,301 --> 00:42:09,079 마더! 417 00:42:09,372 --> 00:42:10,497 마더! 418 00:42:22,462 --> 00:42:23,891 마더! 419 00:42:41,713 --> 00:42:44,783 안돼! 안돼! 420 00:42:44,808 --> 00:42:45,893 마더! 421 00:42:46,913 --> 00:42:47,876 마더! 422 00:42:48,682 --> 00:42:49,688 보면 안 돼! 423 00:43:07,741 --> 00:43:08,918 여기 있어라 424 00:43:39,503 --> 00:43:40,230 닫아! 425 00:43:41,628 --> 00:43:42,456 엔진 426 00:43:43,290 --> 00:43:44,330 엔진! 427 00:43:44,667 --> 00:43:46,093 명령이 거부되었습니다 428 00:43:48,726 --> 00:43:50,405 어서, 엔진 429 00:43:50,430 --> 00:43:52,318 거부되었습니다, 권한이 없습니다 430 00:43:56,286 --> 00:43:57,634 어서, 엔진 431 00:44:28,294 --> 00:44:30,504 네 소년은 여기 너랑 있으면 안전하지 않아 432 00:45:04,756 --> 00:45:07,302 접근 중인 우주선, 정체를 밝혀라 433 00:45:12,329 --> 00:45:14,333 에반, 제 말 들려요? 434 00:45:14,358 --> 00:45:16,644 마커스, 잃은 줄 알았는데요 435 00:45:17,833 --> 00:45:19,367 신호의 근원은 찾았습니까? 436 00:45:19,392 --> 00:45:20,220 아니요 437 00:45:21,574 --> 00:45:22,747 무슨 문제 있나요? 438 00:45:23,279 --> 00:45:25,194 성직자가 떨어질 때 부상을 입었습니다 439 00:45:25,800 --> 00:45:26,894 도움이 필요합니다 440 00:45:27,371 --> 00:45:28,234 알겠습니다 441 00:45:28,693 --> 00:45:31,888 문을 열어서 의료진을 대기시키겠습니다 442 00:47:00,673 --> 00:47:01,609 명령을 내려주세요 443 00:47:01,675 --> 00:47:04,176 충돌 경로, 케플러-22b 444 00:47:04,562 --> 00:47:06,395 충돌까지 17분 445 00:47:06,950 --> 00:47:08,462 명령이 거부되었습니다 446 00:47:08,487 --> 00:47:09,601 권한 확보 447 00:47:10,074 --> 00:47:12,495 보안 망막 ID가 필요합니다 448 00:47:30,687 --> 00:47:31,511 안돼 449 00:47:36,650 --> 00:47:39,485 가만히 앉아있어 아니면 심하게 다칠 테니까 450 00:47:45,368 --> 00:47:46,724 ID가 확인되었습니다 451 00:47:46,875 --> 00:47:48,671 시퀀스를 시작하겠습니다 452 00:47:49,440 --> 00:47:50,397 아이들 453 00:47:51,709 --> 00:47:55,906 경고, 지상에 완전 충돌할 때까지 16분 남았습니다 454 00:47:55,931 --> 00:47:57,002 캠피온 455 00:48:16,910 --> 00:48:19,107 자외선 샤워 시작 456 00:48:32,424 --> 00:48:34,209 정화 완료 457 00:48:56,017 --> 00:48:57,055 안녕 458 00:50:00,626 --> 00:50:02,104 헤븐, 내 말 들리나? 459 00:50:05,107 --> 00:50:06,439 거기 아무도 없나? 460 00:50:07,916 --> 00:50:10,391 착륙팀 2? 착륙팀 3? 461 00:50:47,916 --> 00:50:49,034 캠피온? 462 00:51:06,208 --> 00:51:09,797 새 친구들이 편해질 수 있게 최선을 다해주렴 463 00:51:17,912 --> 00:51:20,828 아직 해야 할 몇 가지 잡일이 있단다 464 00:51:26,092 --> 00:51:28,262 나는 미트라의 갑옷을 입고... 465 00:51:28,287 --> 00:51:30,192 지금은 마더하고 같이 있으면 안전하지 않아요 466 00:51:31,371 --> 00:51:32,896 하지만 한번도 안전한 적은 없었겠죠 467 00:51:33,429 --> 00:51:37,332 마더의 그 부분은 언제나 숨겨진 채 있었으니까 468 00:51:38,993 --> 00:51:41,393 아마 제 안에도 뭔가 숨겨진 게 있겠죠