1
00:00:10,912 --> 00:00:13,368
우리는 첫 번째였고 개척자였지만
2
00:00:13,654 --> 00:00:14,987
두려워하지는 않았어요
3
00:00:21,981 --> 00:00:23,782
어떤 일이 일어나더라도
4
00:00:23,807 --> 00:00:26,275
마더와 파더가
지켜줄 거라는 걸 알았어요
5
00:00:51,625 --> 00:00:54,704
케플러-22b
6
00:01:41,191 --> 00:01:42,794
만나서 반가워, 마더
7
00:01:46,312 --> 00:01:48,732
착륙 중에 피해를 입었어?
8
00:01:48,757 --> 00:01:49,806
아니?
9
00:01:50,981 --> 00:01:53,312
입지 않았어, 왜 물어봐?
10
00:01:54,015 --> 00:01:56,920
내 프로그램이 나의 우선순위는
11
00:01:57,767 --> 00:01:58,896
네 건강이라고 해서
12
00:02:00,817 --> 00:02:02,589
나도 네 건강이 중요해
13
00:02:02,856 --> 00:02:03,671
그래
14
00:02:19,399 --> 00:02:20,626
문제가 있어
15
00:02:28,357 --> 00:02:29,604
빠져나가야 해
16
00:02:31,113 --> 00:02:32,304
서둘러, 마더
17
00:02:44,107 --> 00:02:46,430
해결하는 동안 농담 들려줄까?
18
00:02:46,838 --> 00:02:49,717
남자 자석이 여자 자석한테
뭐라고 말했게?
19
00:02:50,545 --> 00:02:51,443
말해봐
20
00:03:06,451 --> 00:03:07,540
재사용할 수 있어
21
00:03:14,941 --> 00:03:17,031
그래서 남자 자석이 뭐라고 했어?
22
00:03:17,453 --> 00:03:18,316
이렇게 말했지
23
00:03:18,569 --> 00:03:21,341
'당신의 뒷모습을 보았을 때
난 밀려났지만'
24
00:03:21,607 --> 00:03:24,520
'당신을 앞에서 본 후로는'
25
00:03:24,624 --> 00:03:26,853
'이제 당신에게 끌리네요'
26
00:03:28,365 --> 00:03:29,984
낙관적인 기분이 드네
27
00:03:30,428 --> 00:03:31,350
그래
28
00:04:12,565 --> 00:04:14,125
파더, 이것 좀 봐
29
00:05:26,998 --> 00:05:28,232
준비됐어, 마더?
30
00:05:31,128 --> 00:05:32,961
첫 번째 임신 3개월 개시
31
00:05:49,675 --> 00:05:51,114
탯줄 준비됨
32
00:05:52,149 --> 00:05:53,466
작동
33
00:06:02,333 --> 00:06:04,625
9달 후
34
00:06:34,174 --> 00:06:36,360
진정할 수 있게 농담 들려줄까?
35
00:06:37,254 --> 00:06:38,482
얼마나 많은 안드로이드들이 필요...
36
00:07:54,217 --> 00:07:57,355
마지막이야
하지만 중요한 건 6명이라는 거
37
00:08:03,287 --> 00:08:04,506
숨 쉬질 않아
38
00:08:13,370 --> 00:08:14,615
내게 건네줘
39
00:08:14,911 --> 00:08:17,474
우리 프로그램이
이걸 제거하라고 지시하고 있어
40
00:08:17,499 --> 00:08:18,770
다른 애들에게 먹이라고
41
00:08:18,795 --> 00:08:20,305
먼저 안아보게 해줘
42
00:08:30,816 --> 00:08:32,158
빨리 해야 될 거야
43
00:08:32,228 --> 00:08:34,304
세포들이 부패하기 전에
44
00:08:46,782 --> 00:08:48,992
다른 애들을 위해서
에너지를 아껴야지
45
00:08:49,811 --> 00:08:50,927
기다려
46
00:09:34,708 --> 00:09:37,421
우리 프로그램이 1세대의 막내를
47
00:09:37,446 --> 00:09:40,154
우리 창조자의 이름을
따서 지으래
48
00:09:40,890 --> 00:09:42,061
캠피온
49
00:09:43,829 --> 00:09:45,364
강한 이름이야
50
00:09:47,366 --> 00:09:49,452
그럴 자격이 있어 보여
51
00:10:06,695 --> 00:10:07,712
맛있는데?
52
00:10:08,914 --> 00:10:09,901
먹을래?
53
00:10:12,632 --> 00:10:13,660
먹고 싶니?
54
00:10:14,068 --> 00:10:14,849
싫어?
55
00:10:19,792 --> 00:10:20,603
먹을래?
56
00:10:22,167 --> 00:10:24,111
우리를 살리는 건 어려웠어요
57
00:10:24,569 --> 00:10:26,653
하지만 마더와 파더는
불평하지 않았죠
58
00:10:26,908 --> 00:10:28,942
지치지도 않았고
화를 내지도 않았어요
59
00:10:33,112 --> 00:10:35,404
자기를 위한 시간을
보내지도 않았고요
60
00:10:35,930 --> 00:10:37,737
언제나 우리가 행복한지
확인했죠
61
00:10:40,696 --> 00:10:41,625
캠피온?
62
00:10:43,957 --> 00:10:45,025
내려와라!
63
00:10:48,866 --> 00:10:49,751
마더
64
00:10:51,255 --> 00:10:52,356
뭔가를 찾았어
65
00:10:56,417 --> 00:10:58,946
일어난 모든 나쁜 일들은
그들 탓이 아니에요
66
00:10:59,845 --> 00:11:01,333
미래는 보이지 않았어요
67
00:11:02,336 --> 00:11:03,685
심지어 안드로이드에게도요
68
00:11:09,084 --> 00:11:10,097
셋에 들어
69
00:11:11,026 --> 00:11:12,493
그리고, 셋
70
00:11:24,818 --> 00:11:26,199
내 쪽으로 아니면 너 쪽으로?
71
00:11:34,254 --> 00:11:36,358
여기 서서 한번 보렴
72
00:11:44,037 --> 00:11:45,227
가서 한번 볼래?
73
00:12:11,765 --> 00:12:14,769
♪ 아주 무겁고 덥지만 ♪
74
00:12:14,794 --> 00:12:17,214
♪ 나는 강하지요 ♪
75
00:12:17,503 --> 00:12:19,795
♪ 도자기를 많이 만들어서 ♪
76
00:12:19,820 --> 00:12:21,170
♪ 손이 꽉 찼어요 ♪
77
00:12:27,852 --> 00:12:28,950
탈리?
78
00:12:53,799 --> 00:12:54,824
탈리!
79
00:12:57,906 --> 00:12:59,170
탈리!
80
00:13:19,221 --> 00:13:20,389
탈리?
81
00:13:21,464 --> 00:13:22,523
탈리!
82
00:13:22,548 --> 00:13:23,656
탈리!
83
00:13:23,958 --> 00:13:25,030
탈리!
84
00:13:25,055 --> 00:13:27,354
탈리, 어디 있어?
85
00:13:29,192 --> 00:13:30,909
탈리!
86
00:13:53,953 --> 00:13:56,891
이 세상이 마더와 파더 같지는
않다는 걸 배웠어요
87
00:13:57,913 --> 00:13:59,907
세상은 우리가 행복한지
신경 쓰지 않고
88
00:13:59,909 --> 00:14:02,079
우리가 죽을 때
슬퍼하지도 않아요
89
00:14:24,799 --> 00:14:26,913
우리는 정말 세상에게
아무 의미 없어요
90
00:14:29,168 --> 00:14:31,208
어서, 데본
우리랑 놀자
91
00:14:36,350 --> 00:14:38,996
4년 후
92
00:14:55,845 --> 00:14:57,569
이제는 둘만 남았어요
93
00:14:57,794 --> 00:14:59,968
하지만 아직도
마더와 파더를 믿어요
94
00:15:01,625 --> 00:15:03,750
캠피온? 스피리아?
95
00:15:03,775 --> 00:15:04,779
안으로 들어와라
96
00:15:11,682 --> 00:15:13,859
다시 하나로 만들 방법을
찾아줄 거예요
97
00:15:15,584 --> 00:15:17,491
하지만 진보에도 불구하고
98
00:15:17,712 --> 00:15:19,439
미트라교는
자기 종교의 교리 때문에
99
00:15:19,464 --> 00:15:20,783
제자리에 머물렀단다
100
00:15:21,145 --> 00:15:22,591
예를 들자면
101
00:15:22,802 --> 00:15:27,540
안드로이드가 인간 아이를 기르는 걸
죄악으로 보았단다
102
00:15:27,909 --> 00:15:32,270
그래서 냉동 장치를 갖춘 방주를
보낼 수밖에 없었지
103
00:15:32,443 --> 00:15:34,247
가볍고 빠른 우주선
대신에 말이야
104
00:15:34,272 --> 00:15:38,517
그건 우리를 보낼 때
무신론자들이 현명하게 사용했지
105
00:15:40,923 --> 00:15:41,624
믿음...
106
00:15:47,828 --> 00:15:49,921
비현실적인 것에 대한 믿음은
107
00:15:50,421 --> 00:15:52,421
인간의 정신을
편안히 해줄 수는 있지만
108
00:15:52,637 --> 00:15:54,619
동시에 약화시키기도 한단다
109
00:15:56,203 --> 00:15:58,740
너희들이 여기서
씨를 뿌리는 문명은
110
00:15:58,765 --> 00:16:02,306
인간의 자신에 대한 믿음을
기초로 지어질 거야
111
00:16:02,881 --> 00:16:05,160
상상 속의 신이 아니라
112
00:16:07,137 --> 00:16:08,643
상상이 아니라면요?
113
00:16:10,893 --> 00:16:12,305
결국 전쟁에서 이겼잖아요
114
00:16:13,153 --> 00:16:16,010
기도가 스피리아를
낫게 해준다면요?
115
00:16:16,283 --> 00:16:17,456
아니야, 캠피온
116
00:16:18,582 --> 00:16:20,601
오직 과학만이 그럴 수 있단다
117
00:16:21,694 --> 00:16:23,246
다른 애들을
낫게 하진 못했잖아요
118
00:16:23,741 --> 00:16:25,696
배울 게 더 남아있으니까
119
00:16:27,421 --> 00:16:29,059
절대로 발전할 수 없을 거란다
120
00:16:29,856 --> 00:16:33,506
상상 속에서 위안을 찾으려는 충동에
저항하지 않는다면
121
00:16:36,353 --> 00:16:38,303
너희들은 무신론자다
122
00:16:39,066 --> 00:16:42,716
평화롭고 기술을 중시하지
123
00:16:43,595 --> 00:16:46,227
그것만이 진보를 위한 길이란다
124
00:16:47,283 --> 00:16:48,362
그리고...
125
00:16:56,981 --> 00:16:58,114
이제, 스피리아
126
00:16:59,292 --> 00:17:04,061
숫자 5와 삶의 징후가
어떻게 관련됐는지 말해줄래?
127
00:18:15,914 --> 00:18:17,470
우리는 여기 속하지 않아요
128
00:18:19,366 --> 00:18:22,047
애들은 네가 포기하길
원하지 않을 거다, 캠피온
129
00:18:28,283 --> 00:18:30,873
너는 강해
130
00:18:31,217 --> 00:18:32,672
캠...피...
131
00:18:39,119 --> 00:18:41,879
파더, 무슨 문제에요?
132
00:18:47,832 --> 00:18:48,782
모르겠다
133
00:18:49,910 --> 00:18:52,239
판잣집에 돌아갈 수 있게
돕게 해줘, 마더
134
00:18:53,304 --> 00:18:54,424
난 괜찮아
135
00:18:56,526 --> 00:18:57,984
그냥 과부화 됐어
136
00:18:59,668 --> 00:19:00,972
제발 계속해
137
00:19:01,370 --> 00:19:03,731
- 마더
- 계속하라고
138
00:19:32,854 --> 00:19:33,725
캠피온
139
00:19:36,436 --> 00:19:38,126
마더가 너 기도하는 거
발견하지 못하게 해라
140
00:20:07,047 --> 00:20:08,838
캠피온, 불쌍한 아이야
141
00:20:09,088 --> 00:20:10,450
지쳐 보이는구나
142
00:20:10,639 --> 00:20:12,225
자는 게 좋아 보여
143
00:20:14,703 --> 00:20:16,028
그러고 싶지 않아
144
00:20:17,167 --> 00:20:18,664
네가 정말 보고 싶어
145
00:20:18,689 --> 00:20:20,093
하지만 잠을 자지 않으면
146
00:20:20,332 --> 00:20:23,994
해야 할 중요한 일에
집중할 수 없어
147
00:20:26,789 --> 00:20:28,533
스피리아는 그렇게 말하지
않았을 거예요
148
00:20:29,780 --> 00:20:31,861
그래, 안 그랬겠지
149
00:20:33,141 --> 00:20:35,605
걔가 어땠는지
잊어버리고 싶지 않아요
150
00:20:36,184 --> 00:20:38,222
다른 애들은
거의 떠오르지도 않아요
151
00:20:39,436 --> 00:20:41,510
당신은 완벽하게 기억할 수 있죠?
152
00:20:41,913 --> 00:20:43,027
그렇죠?
153
00:20:53,001 --> 00:20:53,844
마더?
154
00:20:53,869 --> 00:20:56,182
걔...걔가 여기 있어요!
걔가 보여요
155
00:20:58,476 --> 00:21:00,851
왜 그거 전에
한 번도 안 했어요?
156
00:21:01,886 --> 00:21:03,461
나도 할 수 있을 줄 몰랐단다
157
00:21:04,157 --> 00:21:08,314
내 설계 설명에서
가상 망막 표현은 없거든
158
00:21:29,794 --> 00:21:31,342
안 돼요! 뭐 하세요?
159
00:21:31,367 --> 00:21:32,897
내려가시면 안 돼요!
160
00:21:42,346 --> 00:21:45,545
캠피온, 미트라교의 방주가 도착해서
161
00:21:45,570 --> 00:21:47,453
행성의 궤도를 돌고 있다
162
00:21:48,614 --> 00:21:50,815
난 내려가서 연락을 할 거야
163
00:21:51,089 --> 00:21:52,802
마더와 내가 사라지더라도
164
00:21:52,827 --> 00:21:54,259
네가 보살핌을 받을 수 있게
165
00:21:54,866 --> 00:21:56,347
하지만 저들은 우리 적이잖아요
166
00:21:57,620 --> 00:22:00,632
저들은 인류의
남은 마지막이다, 캠피온
167
00:22:01,803 --> 00:22:03,318
네 종족 말이다
168
00:22:04,382 --> 00:22:06,472
전쟁은 끝났어
169
00:22:07,564 --> 00:22:09,556
너 같이
용감하고 유능한 남자애를
170
00:22:09,581 --> 00:22:12,535
자기 구성원으로 받아들이게 되어
저들도 흡족해할 거다
171
00:22:14,359 --> 00:22:16,557
그리고 이곳에 대해 배운 정보를
가르쳐줄 수도 있지
172
00:22:17,316 --> 00:22:19,417
네가 개발한 좋은 기술들도
173
00:22:20,574 --> 00:22:23,116
저들의 믿음을
믿는 척 해야겠지만
174
00:22:23,647 --> 00:22:25,769
그게 너에게 어려울 거
같진 않구나
175
00:22:25,794 --> 00:22:28,024
하지만 저들이
당신과 마더를 고칠 수는 없어요?
176
00:22:28,901 --> 00:22:30,462
고장나는 걸 막을 수 없어요?
177
00:22:31,403 --> 00:22:34,455
저들의 능력으로 가능할지는 몰라도
178
00:22:35,347 --> 00:22:36,093
캠피온
179
00:22:36,118 --> 00:22:39,207
그럼 고치게 하고
다 같이 지내요
180
00:22:40,604 --> 00:22:41,382
그래
181
00:22:42,184 --> 00:22:43,725
다 같이 지낼 수 있지
182
00:22:45,624 --> 00:22:47,156
근데 마더한테는 말하지 말아라
183
00:22:47,773 --> 00:22:48,726
아직은
184
00:22:48,751 --> 00:22:49,825
알겠지?
185
00:22:50,820 --> 00:22:53,355
언제 말해도 되는데요?
186
00:22:55,098 --> 00:22:57,212
우리를 막기에
너무 늦은 때가 되면
187
00:23:02,988 --> 00:23:05,406
잠깐만요, 뱀은 어쩌고요?
188
00:23:06,133 --> 00:23:07,486
뱀은 멸종했다, 캠피온
189
00:23:08,492 --> 00:23:09,913
이 구멍 아래 산다고
말해준 것은
190
00:23:09,915 --> 00:23:12,037
너희 아이들이 근처에서
놀지 못하도록 위해서였어
191
00:23:12,280 --> 00:23:13,349
탈리에게 생긴 일 이후로
192
00:23:13,374 --> 00:23:15,238
위험을 짊어질 수는 없었지
193
00:23:19,518 --> 00:23:21,148
아래는 온도가 높구나
194
00:23:35,911 --> 00:23:38,295
파더! 밧줄이 닳고 있어요 !
195
00:23:42,990 --> 00:23:44,205
고맙다, 캠피온!
196
00:23:58,909 --> 00:23:59,912
제가 내려가게 해주세요
197
00:23:59,914 --> 00:24:01,863
제가 당신 무게의
반밖에 안 나가잖아요
198
00:24:02,437 --> 00:24:03,956
너무 위험하다, 캠피온
199
00:24:04,651 --> 00:24:07,418
특히 멸종 위기에 처한 종의
구성원은 더 그렇지
200
00:24:09,497 --> 00:24:11,433
그러면 우리가 여기 있는지
어떻게 알리게요?
201
00:24:11,458 --> 00:24:12,454
어떻게 저희를 찾죠?
202
00:24:12,479 --> 00:24:14,533
더 튼튼한 밧줄을 가지고
내일 해보자
203
00:24:15,298 --> 00:24:17,428
이제 가자
204
00:25:07,398 --> 00:25:10,002
난 날고 있었어, 파더
205
00:25:11,548 --> 00:25:14,342
내가 수면 모드에서 깨어났을 때
난 날고 있었어
206
00:25:29,252 --> 00:25:31,309
내가 네 시스템 점검을
하게 해줘
207
00:25:33,645 --> 00:25:35,683
그게 네 기능을
확장시켜 줄 거야
208
00:25:36,351 --> 00:25:38,942
스스로를 돕고 싶지 않다면
나도 도와줄 수 없어
209
00:25:50,104 --> 00:25:51,889
정말 고장나는 중이에요?
210
00:25:52,348 --> 00:25:53,279
그래
211
00:25:55,516 --> 00:25:58,256
하지만 그때가 되면
넌 내가 필요하지 않을 거다
212
00:26:05,071 --> 00:26:06,745
하루종일 뭐 했니?
213
00:26:07,956 --> 00:26:09,790
탄수화물을 줍지 않았던데
214
00:26:12,206 --> 00:26:13,849
막대기 인간을 만들었어요
215
00:26:14,664 --> 00:26:16,328
언제나 하는 것처럼요
216
00:26:17,617 --> 00:26:19,349
오늘 어디 갔는지 말해
217
00:26:19,374 --> 00:26:20,290
아무 데도 안 갔어요
218
00:26:20,409 --> 00:26:21,537
거짓말!
219
00:26:24,206 --> 00:26:26,106
파더를 따라서 우주선에 갔어요
220
00:26:26,598 --> 00:26:27,832
구멍 안에 있는 거요
221
00:26:33,671 --> 00:26:34,565
마더?
222
00:26:46,152 --> 00:26:47,560
아래로 내려갔어?
223
00:26:47,893 --> 00:26:49,262
그러려고 했지
224
00:26:49,702 --> 00:26:52,247
그런 짓 안 하기로 동의했잖아
225
00:26:52,685 --> 00:26:54,432
저들이 왔어, 마더
226
00:26:56,353 --> 00:26:57,734
왜 말 안 해줬어?
227
00:26:59,114 --> 00:27:02,123
우리 위치를 전송하는 걸
막으려고 했을 테니까
228
00:27:03,458 --> 00:27:05,393
맞아, 막으려고 했겠지
229
00:27:05,662 --> 00:27:08,752
그건 우리 핵심 목표와
완전히 반대니까
230
00:27:09,158 --> 00:27:12,527
시스템 점검이 필요한 건
너인 거 같은데, 파더
231
00:27:15,463 --> 00:27:18,841
우리 개체수를 늘릴 수 있는
희망이 없어
232
00:27:19,637 --> 00:27:21,138
캠피온 밖에 없잖아
233
00:27:21,772 --> 00:27:24,347
우리가 고장나면
캠피온은 혼자가 돼
234
00:27:25,123 --> 00:27:27,584
다른 인간들하고
같이 있어야 해
235
00:27:28,001 --> 00:27:29,973
미트라교가 망상에 불과할지라도
236
00:27:29,998 --> 00:27:32,472
아무도 없는 것보다는
같이 있는 게 낫잖아
237
00:27:33,713 --> 00:27:35,149
우리 둘 다 봤잖아
238
00:27:35,864 --> 00:27:39,288
걔가 겪는 모든 죽음이
믿음으로 몰아가고 있어
239
00:27:39,828 --> 00:27:41,463
우리의 가르침에도 불구하고
240
00:27:41,488 --> 00:27:44,239
그게 고통을 덜어줄
유일한 방법이라고
241
00:27:44,508 --> 00:27:47,504
난 우리가
마음이 통하는 줄 알았어, 파더
242
00:27:48,052 --> 00:27:51,467
우리가 작동을 중단할 때까지
계속 통할 거라고
243
00:27:51,960 --> 00:27:54,583
우린 여기에 12개의
생존 가능한 배아를 가지고 왔어
244
00:27:54,608 --> 00:27:57,887
그런데 12년이 지나고
1명의 아이밖에 없지
245
00:27:57,912 --> 00:27:58,756
그만!
246
00:27:59,277 --> 00:28:02,252
우리 창조자는
우리 능력을 과대평가했어
247
00:28:02,568 --> 00:28:03,933
우리가 창조자를 실망시켰어, 마더
248
00:28:04,149 --> 00:28:05,912
우리 아이들도 실망시켰고
249
00:28:05,913 --> 00:28:08,383
그만 말해!
250
00:28:09,232 --> 00:28:10,437
내가 도와주게 해줘
251
00:28:10,580 --> 00:28:12,601
부탁이야, 마더
252
00:28:16,765 --> 00:28:19,360
수면모드, 마더
253
00:28:39,221 --> 00:28:40,889
마더, 나 피해를 입었어
254
00:28:41,118 --> 00:28:42,826
판잣집으로 돌아가게 도와줘
255
00:29:00,757 --> 00:29:01,595
마더?
256
00:29:10,912 --> 00:29:12,291
파더!
257
00:29:23,275 --> 00:29:24,287
마더!
258
00:29:25,477 --> 00:29:26,419
캠피온
259
00:29:34,921 --> 00:29:35,618
마더
260
00:29:39,487 --> 00:29:40,501
캠피온
261
00:29:43,348 --> 00:29:44,896
파더는 정지됐단다
262
00:29:46,094 --> 00:29:47,224
영원히
263
00:29:47,745 --> 00:29:48,566
네?
264
00:29:50,278 --> 00:29:51,403
무슨 말이세요?
265
00:29:52,165 --> 00:29:53,329
괜찮았는데요
266
00:29:55,548 --> 00:29:57,599
파더는 자기가
끝에 가까워지는 걸 알았단다
267
00:29:58,857 --> 00:30:00,795
네게 말하지 않는 게
최선이라고 생각했지
268
00:30:00,820 --> 00:30:02,353
네가 걱정하는 걸 원하지 않아서
269
00:30:03,547 --> 00:30:04,402
아니에요
270
00:30:05,369 --> 00:30:06,922
고장나지 않았아요
271
00:30:07,845 --> 00:30:08,768
우리는
272
00:30:12,469 --> 00:30:13,850
파더를 보고 싶어요
273
00:30:15,735 --> 00:30:19,401
우리 동력 전지는
기능을 멈추면 방사성이 된단다
274
00:30:19,799 --> 00:30:22,991
시체를 구멍 중
하나에 던질 수밖에 없었어
275
00:30:25,710 --> 00:30:27,389
마더, 왜 그러세요?
276
00:30:29,267 --> 00:30:31,987
어젯밤에 너무 많은 에너지를
소모한 것 같구나
277
00:30:32,259 --> 00:30:33,276
일으켜주렴
278
00:31:35,541 --> 00:31:38,226
여보세요? 거기 누구 있어요?
279
00:31:39,128 --> 00:31:41,646
도움이 필요해요, 저기요?
280
00:32:56,026 --> 00:32:57,247
마더!
281
00:33:12,978 --> 00:33:13,870
마더?
282
00:33:56,815 --> 00:33:58,898
착륙선 2, 여기는 착륙선 1이다
응답하라
283
00:34:00,425 --> 00:34:02,732
여기는 착륙선 2
그쪽 좌표를 알아냈다
284
00:34:02,757 --> 00:34:04,908
14시간 내로 갈 수 있다
285
00:34:06,236 --> 00:34:07,236
캠피온
286
00:34:07,367 --> 00:34:08,357
일으켜줘
287
00:34:16,290 --> 00:34:17,172
여기는 착륙선 3이다
288
00:34:17,197 --> 00:34:18,518
우리도 좌표를 알아냈다
289
00:34:18,542 --> 00:34:20,338
12시간 내로 갈 수 있다
290
00:34:22,752 --> 00:34:25,213
내 정체를 말하지 말아라
291
00:34:25,238 --> 00:34:25,908
하지만
292
00:34:26,252 --> 00:34:27,754
그냥 내가 말하는 대로 해
293
00:34:37,194 --> 00:34:38,254
안녕하세요
294
00:34:41,909 --> 00:34:43,489
당신의 종교는 무엇입니까?
295
00:34:44,423 --> 00:34:46,470
우리는 종교가 없습니다
296
00:34:48,329 --> 00:34:49,294
안녕하십니까
297
00:34:52,601 --> 00:34:54,264
그쪽 신호를 받았습니다
298
00:34:55,442 --> 00:34:57,842
저희는 미트라교의 방주를
대표합니다
299
00:35:00,916 --> 00:35:04,382
지구의 모든 생존한 난민은
방주에 있는 줄 알았는데
300
00:35:04,407 --> 00:35:07,009
태양신께서는
다른 계획이 있으셨나 보군요
301
00:35:08,778 --> 00:35:10,247
여기 어떻게 오셨습니까?
302
00:35:10,636 --> 00:35:13,409
무신론자들은
방주를 만들 방법이 없었는데요
303
00:35:14,262 --> 00:35:16,075
상관 없잖아요
304
00:35:16,715 --> 00:35:19,394
이제 우리 땅에서 나가주세요
305
00:35:19,906 --> 00:35:21,422
그쪽이 여기 있는 게 싫거든요
306
00:35:21,969 --> 00:35:22,723
잠깐만요
307
00:35:23,920 --> 00:35:24,705
부탁입니다
308
00:35:27,991 --> 00:35:29,130
죄송합니다
309
00:35:29,974 --> 00:35:32,129
하지만 신호를 보낸 건
그쪽이잖아요
310
00:35:33,922 --> 00:35:34,660
그리고 제가 아는 한
311
00:35:34,685 --> 00:35:38,583
여긴 땅과 그 어떤 것에도
법이 존재하지 않거든요
312
00:35:40,721 --> 00:35:42,646
근데 당신이
농사를 한 걸 봤습니다
313
00:35:43,817 --> 00:35:44,820
아주 많이요
314
00:35:47,197 --> 00:35:48,567
저희가 엄청 배고프거든요
315
00:36:07,527 --> 00:36:09,019
씨는 드시면 안 돼요
316
00:36:19,753 --> 00:36:21,111
친구께서는 배고프지 않으세요?
317
00:36:21,136 --> 00:36:23,221
아닐 걸, 쟤는 안드로이드거든
318
00:36:24,651 --> 00:36:26,156
여기 몇 명이나 있니?
319
00:36:26,767 --> 00:36:28,405
엄마하고 저밖에 없어요
320
00:36:30,991 --> 00:36:32,370
여기 몇 명이나 있었니?
321
00:36:33,533 --> 00:36:34,784
8명이었어요
322
00:36:35,394 --> 00:36:37,433
제 아빠는
며칠 전에 돌아가셨고요
323
00:36:38,874 --> 00:36:40,069
미안하다
324
00:36:46,642 --> 00:36:48,342
모두 전사세요?
325
00:36:48,774 --> 00:36:52,780
난 성직자지만
이 2명은 전쟁에서 싸웠지
326
00:36:53,452 --> 00:36:56,087
너는 어떠니, 얘야?
너도 전사니?
327
00:36:56,316 --> 00:36:59,105
방주에서 착륙선 몇 대가
이 행성에 배치됐나요?
328
00:36:59,130 --> 00:37:00,688
저희를 포함해서 3대요
329
00:37:01,459 --> 00:37:04,914
식민지를 시작할
풍요로운 지역을 찾고 계신 거군요
330
00:37:05,376 --> 00:37:06,504
찾은 것 같습니다
331
00:37:06,997 --> 00:37:08,915
적도 부근에는 열대지역이 있는데
332
00:37:09,168 --> 00:37:13,678
거기에는 방주의 착륙을 방해하는
강한 전자기장이 있거든요
333
00:37:15,358 --> 00:37:17,224
그럼 어디에
방주를 착륙시키게요?
334
00:37:17,249 --> 00:37:20,677
이 지역이
괜찮은 후보 같아 보입니다
335
00:37:21,850 --> 00:37:23,154
당신에게도 좋았겠지요
336
00:37:23,584 --> 00:37:24,790
네, 그랬죠
337
00:37:25,447 --> 00:37:27,449
그런데 땅이 척박해지고 있고
338
00:37:27,474 --> 00:37:29,897
밤은 점점 차가워지고 있어요
339
00:37:30,662 --> 00:37:33,698
적도의 다른 부분을 찾아보시는 걸
추천합니다
340
00:37:34,547 --> 00:37:35,611
식사를 끝내시면
341
00:37:35,636 --> 00:37:37,890
출발해서 그걸 말해주시면
고맙겠네요
342
00:37:38,283 --> 00:37:40,195
방주의 당신 동료들한테요
343
00:37:40,220 --> 00:37:41,119
그러세요?
344
00:37:41,144 --> 00:37:43,553
당신 메시지를 전해주겠다고
약속할게요
345
00:37:44,864 --> 00:37:46,919
하지만 온도가 떨어지기 전까지
346
00:37:46,944 --> 00:37:49,026
착륙선으로
돌아가지 못할 것 같습니다
347
00:37:49,719 --> 00:37:52,625
밤을 보낼 수 있게 해주신다면
아주 감사하겠습니다
348
00:37:54,832 --> 00:37:56,314
머물게 해주세요, 엄마
349
00:37:58,978 --> 00:38:00,811
동이 트자마자 떠나세요
350
00:38:00,983 --> 00:38:02,163
지체하지 말고요
351
00:38:02,188 --> 00:38:03,464
그럼요, 감사합니다
352
00:38:06,472 --> 00:38:07,609
당신 이름을 모르네요
353
00:38:08,127 --> 00:38:09,665
제 이름은 라미아입니다
354
00:38:09,939 --> 00:38:12,604
라미아, 저희들을 소개하죠
355
00:38:12,629 --> 00:38:13,616
그럴 필요 없어요
356
00:38:14,128 --> 00:38:15,844
당신들 이름은
알고 싶지 않습니다
357
00:38:15,977 --> 00:38:17,817
어디서 주무시면 되는지 보여주죠
358
00:38:38,914 --> 00:38:40,874
이걸 담요로 쓰세요
359
00:38:47,417 --> 00:38:48,723
감사합니다, 라미아
360
00:38:57,545 --> 00:38:58,555
잘 자요
361
00:38:59,190 --> 00:39:01,247
확실히 저건 안드로이드입니다
362
00:39:01,973 --> 00:39:03,882
- 확실하세요?
- 확실합니다
363
00:39:03,914 --> 00:39:06,004
이 정착지는
지어진 지 몇 년 됐어요
364
00:39:06,378 --> 00:39:09,453
이렇게 빨리 올 수 있었던
유일한 이유는
365
00:39:09,478 --> 00:39:11,718
작은 우주선으로 왔기 때문입니다
366
00:39:11,743 --> 00:39:13,754
생명 유지 시스템 없이요
367
00:39:14,928 --> 00:39:19,561
살아있는 사람은 태우지 않고
냉동 배아와 로봇만요
368
00:39:19,777 --> 00:39:24,883
'빈 땅에 살고 있는 고아 소년'
369
00:39:25,716 --> 00:39:28,487
미트라교의 신비를 발견할
예언자 말이군요
370
00:39:28,512 --> 00:39:30,053
흥분하지 맙시다
371
00:39:30,518 --> 00:39:32,138
이 땅이 우리가 생각하는 것처럼
372
00:39:32,163 --> 00:39:33,912
비어있지 않을 수도 있습니다
373
00:39:34,969 --> 00:39:37,230
저들이 여기 산다면
다른 것들이 있을 수도요
374
00:39:38,589 --> 00:39:41,234
이쯤 되면
오작동을 일으켜야 하는데요
375
00:39:42,050 --> 00:39:44,005
그 소년이 예언자라면요?
376
00:39:47,530 --> 00:39:49,039
여기 두고 가서는 안됩니다
377
00:39:49,981 --> 00:39:51,789
우리가 아는 바로는
그게 다른 것들을 죽였습니다
378
00:39:53,833 --> 00:39:54,809
좋습니다
379
00:39:55,618 --> 00:39:56,960
아이를 데려가죠
380
00:39:59,030 --> 00:39:59,781
진
381
00:40:08,029 --> 00:40:10,755
아침에 안드로이드가
아이를 데려가는 걸 허락하지 않으면
382
00:40:12,311 --> 00:40:13,722
너가 그걸 상대해야 할 거다
383
00:40:13,747 --> 00:40:14,984
네, 물론입니다
384
00:40:15,499 --> 00:40:17,330
그건 저가형 모델처럼
보였습니다
385
00:40:17,644 --> 00:40:20,175
정지시키는데
어려울 거 같진 않습니다
386
00:40:27,438 --> 00:40:28,779
그건 우리 작물이에요!
387
00:40:28,804 --> 00:40:30,770
군대를 먹일 수 있을 정도로 있구나
388
00:40:32,727 --> 00:40:33,839
이리 와라, 얘야
389
00:40:37,480 --> 00:40:38,348
얘야
390
00:40:39,112 --> 00:40:42,187
안드로이드 없이
잠시만 얘기하고 싶구나
391
00:40:42,212 --> 00:40:43,838
- 안드로이드가 아니...
- 맞잖아
392
00:40:45,914 --> 00:40:47,339
고장나고 있니?
393
00:40:51,457 --> 00:40:53,170
고칠 수 있다고 말해주세요
394
00:40:53,947 --> 00:40:57,288
우리는 1,000명 넘게 태우고
은하수를 건너왔다
395
00:40:57,438 --> 00:40:58,697
안전하게
396
00:40:58,904 --> 00:41:02,174
고장난 안드로이드는
고칠 수 있다고 확신하지
397
00:41:03,177 --> 00:41:05,633
하지만 이건 어떻니? 그동안
398
00:41:06,171 --> 00:41:08,177
올라와서 방주를 방문해볼래?
399
00:41:12,442 --> 00:41:14,154
마더 없이는 안 갈 거예요
400
00:41:15,505 --> 00:41:18,305
만약 고장나고 있다면
위험해질 거란다
401
00:41:18,521 --> 00:41:22,476
적당한 도구를 갖고 돌아올 때까지
여기 두는 게 좋아
402
00:41:25,372 --> 00:41:27,009
혼자 두어서는 안 돼요
403
00:41:29,689 --> 00:41:32,728
내가 방주에 네 나이대 아들이
있는 건 아니?
404
00:41:33,157 --> 00:41:34,919
둘이 잘 어울릴 것 같은데
405
00:41:37,277 --> 00:41:39,076
또 위에 뭐가 있는지 알아?
406
00:41:39,919 --> 00:41:40,937
동물이야
407
00:41:42,232 --> 00:41:43,417
동물 뼈 말씀하시는 거죠?
408
00:41:43,442 --> 00:41:45,293
아니, 진짜 동물
409
00:41:45,512 --> 00:41:47,985
털, 눈, 이빨, 전부 다
410
00:41:48,419 --> 00:41:50,196
쥐를 본 적 있니?
411
00:41:52,419 --> 00:41:53,819
내 아들이 가지고 있지
412
00:41:54,007 --> 00:41:55,902
재주부리는 법도 배웠단다
413
00:41:56,985 --> 00:41:58,121
- 기다리세요
- 떨어져 있어라, 캠...
414
00:41:59,328 --> 00:42:00,232
마더!
415
00:42:03,794 --> 00:42:05,063
마더!
416
00:42:07,301 --> 00:42:09,079
마더!
417
00:42:09,372 --> 00:42:10,497
마더!
418
00:42:22,462 --> 00:42:23,891
마더!
419
00:42:41,713 --> 00:42:44,783
안돼! 안돼!
420
00:42:44,808 --> 00:42:45,893
마더!
421
00:42:46,913 --> 00:42:47,876
마더!
422
00:42:48,682 --> 00:42:49,688
보면 안 돼!
423
00:43:07,741 --> 00:43:08,918
여기 있어라
424
00:43:39,503 --> 00:43:40,230
닫아!
425
00:43:41,628 --> 00:43:42,456
엔진
426
00:43:43,290 --> 00:43:44,330
엔진!
427
00:43:44,667 --> 00:43:46,093
명령이 거부되었습니다
428
00:43:48,726 --> 00:43:50,405
어서, 엔진
429
00:43:50,430 --> 00:43:52,318
거부되었습니다, 권한이 없습니다
430
00:43:56,286 --> 00:43:57,634
어서, 엔진
431
00:44:28,294 --> 00:44:30,504
네 소년은 여기 너랑 있으면
안전하지 않아
432
00:45:04,756 --> 00:45:07,302
접근 중인 우주선, 정체를 밝혀라
433
00:45:12,329 --> 00:45:14,333
에반, 제 말 들려요?
434
00:45:14,358 --> 00:45:16,644
마커스, 잃은 줄 알았는데요
435
00:45:17,833 --> 00:45:19,367
신호의 근원은 찾았습니까?
436
00:45:19,392 --> 00:45:20,220
아니요
437
00:45:21,574 --> 00:45:22,747
무슨 문제 있나요?
438
00:45:23,279 --> 00:45:25,194
성직자가 떨어질 때
부상을 입었습니다
439
00:45:25,800 --> 00:45:26,894
도움이 필요합니다
440
00:45:27,371 --> 00:45:28,234
알겠습니다
441
00:45:28,693 --> 00:45:31,888
문을 열어서
의료진을 대기시키겠습니다
442
00:47:00,673 --> 00:47:01,609
명령을 내려주세요
443
00:47:01,675 --> 00:47:04,176
충돌 경로, 케플러-22b
444
00:47:04,562 --> 00:47:06,395
충돌까지 17분
445
00:47:06,950 --> 00:47:08,462
명령이 거부되었습니다
446
00:47:08,487 --> 00:47:09,601
권한 확보
447
00:47:10,074 --> 00:47:12,495
보안 망막 ID가 필요합니다
448
00:47:30,687 --> 00:47:31,511
안돼
449
00:47:36,650 --> 00:47:39,485
가만히 앉아있어
아니면 심하게 다칠 테니까
450
00:47:45,368 --> 00:47:46,724
ID가 확인되었습니다
451
00:47:46,875 --> 00:47:48,671
시퀀스를 시작하겠습니다
452
00:47:49,440 --> 00:47:50,397
아이들
453
00:47:51,709 --> 00:47:55,906
경고, 지상에 완전 충돌할 때까지
16분 남았습니다
454
00:47:55,931 --> 00:47:57,002
캠피온
455
00:48:16,910 --> 00:48:19,107
자외선 샤워 시작
456
00:48:32,424 --> 00:48:34,209
정화 완료
457
00:48:56,017 --> 00:48:57,055
안녕
458
00:50:00,626 --> 00:50:02,104
헤븐, 내 말 들리나?
459
00:50:05,107 --> 00:50:06,439
거기 아무도 없나?
460
00:50:07,916 --> 00:50:10,391
착륙팀 2? 착륙팀 3?
461
00:50:47,916 --> 00:50:49,034
캠피온?
462
00:51:06,208 --> 00:51:09,797
새 친구들이 편해질 수 있게
최선을 다해주렴
463
00:51:17,912 --> 00:51:20,828
아직 해야 할
몇 가지 잡일이 있단다
464
00:51:26,092 --> 00:51:28,262
나는 미트라의 갑옷을 입고...
465
00:51:28,287 --> 00:51:30,192
지금은 마더하고 같이 있으면
안전하지 않아요
466
00:51:31,371 --> 00:51:32,896
하지만 한번도
안전한 적은 없었겠죠
467
00:51:33,429 --> 00:51:37,332
마더의 그 부분은
언제나 숨겨진 채 있었으니까
468
00:51:38,993 --> 00:51:41,393
아마 제 안에도
뭔가 숨겨진 게 있겠죠