1 00:00:01,350 --> 00:00:13,780 ‫✦ بترجمة وتدقيق ✦ ‫◤ || د.حيدر المدني - سعاد المحنى || ◥ 2 00:00:14,780 --> 00:00:19,540 * عنوان الحلقة * = الشجرة = 3 00:01:55,530 --> 00:01:56,990 مرحباً 4 00:01:57,070 --> 00:01:58,320 مساء الخير أيتها المستعمرة 5 00:02:00,910 --> 00:02:03,080 أنا أقوم فقط باللمس 6 00:02:03,160 --> 00:02:04,120 الضوء يشتت حساسيتي 7 00:02:09,580 --> 00:02:12,340 ألا تفضلتي وأطفئتي الأطوار؟ 8 00:02:12,420 --> 00:02:14,050 سأفعل ذلك 9 00:02:15,090 --> 00:02:17,550 أنا جئتُ لأحضار بعض التحف من أجلك 10 00:02:18,680 --> 00:02:20,090 11 00:02:20,180 --> 00:02:23,140 ياله من يوم رائع 12 00:02:27,270 --> 00:02:29,100 لم يجلب لي أي أحد قطع جديدة 13 00:02:29,190 --> 00:02:31,270 منذو أن تمَ أغلاق نظامي 14 00:02:33,980 --> 00:02:36,440 لذا , أنا مسرورة جداً لأنني أستطعتُ أن أجعل يومكَ أكثر أشراقاً 15 00:02:36,530 --> 00:02:38,700 توجد بعض القطع الرائعة هناك 16 00:02:42,870 --> 00:02:43,950 والآن , وداعاً 17 00:02:44,040 --> 00:02:46,160 18 00:03:14,520 --> 00:03:15,980 قم بزرع اليذرة 19 00:03:23,950 --> 00:03:25,240 سنعود للمنزل قريباً 20 00:03:32,790 --> 00:03:33,830 سأقوم بمسح السجين 21 00:03:33,920 --> 00:03:36,170 نريد أن نتأكد من عدم وجود أي قنابل جسدية بداخله 22 00:03:36,250 --> 00:03:38,550 قبل أحضاره أنا أعلم 23 00:03:40,420 --> 00:03:42,220 لا أصدق أنكَ تتلقى أوامر من روبوت 24 00:03:44,600 --> 00:03:46,720 نحنُ آخر الميثرايك 25 00:03:47,770 --> 00:03:50,180 أنتَ وأنا (لوشيوس) 26 00:03:50,270 --> 00:03:51,690 لا تدعهم يغيروننا ضد بعضنا البعض 27 00:03:51,770 --> 00:03:53,900 أنتَ لستَ ميثرايك 28 00:03:53,980 --> 00:03:56,570 لايوجد شيء نقي فيك 29 00:03:56,650 --> 00:03:59,530 أنتَ مجرد رجل مخادع يجلب الطائفية 30 00:03:59,610 --> 00:04:01,490 لا علاقة لذلك بديني 31 00:04:01,570 --> 00:04:03,070 32 00:04:03,160 --> 00:04:04,780 أنه دينك 33 00:04:06,280 --> 00:04:08,370 أنتَ لا تتعرف عليه عندما يكون غير متواجد 34 00:04:08,450 --> 00:04:11,500 من خلال هذا الكلام الفارغ 35 00:04:11,580 --> 00:04:15,040 ,قوانين (سول) ستحمينا من أنفسنا 36 00:04:15,130 --> 00:04:16,130 مهما كنتَ على أتصال به 37 00:04:16,210 --> 00:04:18,250 هذا لا يحميك يا (ماركوس) 38 00:04:18,340 --> 00:04:20,010 أنه يخدعك 39 00:04:20,090 --> 00:04:23,050 مثلما خدعتَ أصدقائك الميثرايك 40 00:04:23,130 --> 00:04:26,550 العدالة قادمة أليك يا (ماركوس) 41 00:04:26,640 --> 00:04:31,310 وعقابك سيكون عقاباً لن يسناه هذا الكوكب قريباً 42 00:04:34,150 --> 00:04:36,810 أعتقدتُ أنكَ أكثر تحضراً يا (لوشيوس) 43 00:04:36,900 --> 00:04:38,770 أنا 44 00:04:38,860 --> 00:04:41,240 بمجرد قتلك هذا يرضيني 45 00:04:41,320 --> 00:04:42,860 لكن كما قلت 46 00:04:42,950 --> 00:04:45,320 نحنُ يجب أن نتبع قوانين (سول) 47 00:04:45,410 --> 00:04:48,450 وتقول شريعة (سول) على الرسول الكذب أن كان يعاني 48 00:04:50,410 --> 00:04:53,660 وستعاني , يا(ماركوس) ستعاني 49 00:04:58,880 --> 00:05:00,880 لقد وجدتُ شيئاً ما 50 00:05:02,340 --> 00:05:03,720 ما هو ؟ 51 00:05:17,270 --> 00:05:18,770 أنه مجرد أثر 52 00:05:27,200 --> 00:05:29,530 أحتفظ بهذا من أجلي حسناً؟ 53 00:05:31,740 --> 00:05:33,160 54 00:05:33,250 --> 00:05:35,210 عليك منح الناس المزيد من الوقت 55 00:05:35,290 --> 00:05:37,250 للتفكير والعيش بدون عبء المهمة 56 00:05:37,330 --> 00:05:38,920 يجب أن تكون مكتملة 57 00:05:39,000 --> 00:05:42,340 هذا شيء لستُ متأكدة منه بأن أخي سيفهمه 58 00:05:42,420 --> 00:05:43,760 البشر سيزدهرون 59 00:05:43,840 --> 00:05:45,970 عندما يُسمح لهم بأن يكونوا بشر 60 00:05:47,550 --> 00:05:49,180 ما تقوليه غير مختلف كثيراً 61 00:05:49,260 --> 00:05:50,720 عن ما يقوله (ماركوس) 62 00:05:50,810 --> 00:05:52,140 أذاً أنا متأكدة من أنكَ ستسيء فهمي 63 00:05:52,220 --> 00:05:53,470 أحدنا على الأقل 64 00:05:53,560 --> 00:05:54,350 أفهمكِ , يا أمي 65 00:05:54,430 --> 00:05:57,980 هذا جيد أذهب الآن , وقدم نفسك 66 00:05:58,060 --> 00:06:00,690 أريدكَ هنا كل صباح 67 00:06:00,770 --> 00:06:01,900 أنهم بحاجة لرؤيتك 68 00:06:01,980 --> 00:06:04,780 نحتاجك أن تكون لك بصمه لكي يمكن الأعتماد عليك 69 00:06:04,860 --> 00:06:06,570 لا أعتقد أن هذا 70 00:06:06,650 --> 00:06:08,490 الأمر لا يختلف كثيراً 71 00:06:08,570 --> 00:06:10,030 الآن , أذهب 72 00:06:11,530 --> 00:06:13,120 هيا بنا 73 00:06:20,880 --> 00:06:23,380 اليوم 74 00:06:23,460 --> 00:06:25,340 لن نتقوم بالعمل 75 00:06:28,260 --> 00:06:31,930 هل تريدون أن تسمعوا نكته؟ 76 00:06:34,600 --> 00:06:38,270 ماذا يقول الهيكل العظمي عندما يُقدم الطعام 77 00:06:41,770 --> 00:06:44,150 " عظمة بطعم رائع " 78 00:06:58,040 --> 00:06:59,870 ماذا تفعل؟ 79 00:07:02,170 --> 00:07:02,840 أنه لي الآن 80 00:07:02,920 --> 00:07:04,920 رائع 81 00:07:05,000 --> 00:07:06,130 تطور العالم , أليس كذلك؟ 82 00:07:06,210 --> 00:07:09,760 لماذا تحتاج روبوت؟ 83 00:07:09,840 --> 00:07:12,640 في حالة أردتُ أن أسكن في مكان آخر 84 00:07:12,720 --> 00:07:14,930 لأجل الأنتقال لوحدي 85 00:07:19,810 --> 00:07:22,100 لا يمكن أن نبقى أطفال للأبد 86 00:07:22,420 --> 00:07:23,210 ( تمبست) 87 00:07:25,790 --> 00:07:26,630 هل أنتِ مستعدة 88 00:07:49,220 --> 00:07:50,420 (فيتا) 89 00:07:52,180 --> 00:07:54,760 نحن نحاول سماع دقات قلب الطفل 90 00:07:54,850 --> 00:07:56,470 يبدو أنها قد تغيرت 91 00:07:56,560 --> 00:07:59,520 أجل , أنتِ محقة لقد تغيرت 92 00:07:59,600 --> 00:08:01,560 93 00:08:10,030 --> 00:08:12,910 ولكن بطريقة جيدة 94 00:08:14,450 --> 00:08:16,990 (تمبست) لقد تزايدَ النمو 95 00:08:17,080 --> 00:08:19,290 مما يعني أن الطفل سيولد 96 00:08:19,370 --> 00:08:21,160 أسرع بكثير مما كنا نظن 97 00:08:21,250 --> 00:08:22,750 يبدو وكأنه سيولد غداً 98 00:08:22,830 --> 00:08:23,960 لا , لا 99 00:08:24,040 --> 00:08:25,290 حسناً , ستبدأ التقلصات نحو الظهر 100 00:08:25,380 --> 00:08:26,630 لا , لا أنا من المتوقع أن يكون لدي عدة اسابيع 101 00:08:26,710 --> 00:08:27,670 ما أقصده يجب أن يكون لدي عدة أسابيع أتعلمين 102 00:08:27,750 --> 00:08:29,260 أنتِ بحاجة الى أبطائه رجاءاً 103 00:08:29,340 --> 00:08:30,630 لا أستطيع , عزيزتي لستُ مستعدة 104 00:08:30,710 --> 00:08:32,510 أنا لا أعرف من سيهتم به ... أنا 105 00:08:32,590 --> 00:08:33,380 الأب وأنا سنهتم به خلال هذه الفتره 106 00:08:33,470 --> 00:08:37,510 لا أريد منكم الأعتناء به 107 00:08:37,600 --> 00:08:39,140 لا أريد حتى أن تنظر أليه 108 00:08:39,220 --> 00:08:40,930 هذا سيجعلني أفكر في (أوثو) 109 00:08:41,020 --> 00:08:42,180 أعلم ذلك 110 00:08:42,270 --> 00:08:43,640 (تمبست) لابأس 111 00:08:43,730 --> 00:08:45,770 أعدكِ 112 00:08:45,850 --> 00:08:47,610 بمجرد رؤيته 113 00:08:47,690 --> 00:08:49,110 لمرة واحدة وحملة بين ذراعيكِ 114 00:08:49,190 --> 00:08:50,530 ستحبينه 115 00:08:55,530 --> 00:08:58,740 (لميا) , تلقينا للتو رسالة من صديقكِ 116 00:08:58,830 --> 00:09:01,660 لديه أبنتكِ وسيصل قريباً 117 00:09:01,750 --> 00:09:03,960 كما تمكن من القبض على الأرهابي 118 00:09:05,460 --> 00:09:06,000 شكراً لكِ 119 00:09:19,640 --> 00:09:21,520 (هولي) 120 00:09:24,940 --> 00:09:26,600 أنتَ بخير 121 00:09:26,690 --> 00:09:27,900 هل أنتَ بخير؟ 122 00:09:30,270 --> 00:09:31,780 للأعلى لا تتحرك 123 00:09:38,160 --> 00:09:40,080 مرحباً , يا صديقي 124 00:09:41,790 --> 00:09:42,790 مرحباً 125 00:09:44,200 --> 00:09:46,040 مرحباً 126 00:09:46,120 --> 00:09:48,710 كنتُ أعرف أن (سول) سيحميك 127 00:09:48,790 --> 00:09:49,880 أنقذه (سول) 128 00:09:59,010 --> 00:10:01,060 ... لذا 129 00:10:01,140 --> 00:10:04,220 ماذا بعد؟ 130 00:10:04,310 --> 00:10:05,270 ستسلميني الى أصحاب السلطة 131 00:10:05,350 --> 00:10:09,230 لا , أنا أحمل العصى الآن 132 00:10:09,310 --> 00:10:10,860 133 00:10:12,730 --> 00:10:14,030 يالها من مفاجئة 134 00:10:15,820 --> 00:10:19,570 مهما كانت القوة التي يمتلكها هذا الرجل فأنها اتت من عيني 135 00:10:19,660 --> 00:10:22,240 أنه مجرد رجل عادي 136 00:10:22,330 --> 00:10:25,370 تخلى عن (سول) أمام هؤلاء الأطفال 137 00:10:25,450 --> 00:10:28,290 أخبرهم أنه وهم 138 00:10:28,370 --> 00:10:30,540 وسأطلق سراحك 139 00:10:37,760 --> 00:10:39,220 هي محقة 140 00:10:40,180 --> 00:10:43,010 ليس لدي اي قوة 141 00:10:43,100 --> 00:10:44,390 142 00:10:44,470 --> 00:10:49,270 وكما تقولين , أنا مجرد رجل عادي 143 00:10:51,520 --> 00:10:55,480 لكنكم لستم بحاجة للقوة 144 00:10:55,570 --> 00:10:58,780 لكي تكسبوا محبة (سول) , يا أطفال 145 00:10:58,860 --> 00:10:59,820 ما عليكم سوى أن تأمنوا 146 00:11:01,620 --> 00:11:05,290 وهذا شيء الذي لا تملكة الآلات 147 00:11:05,370 --> 00:11:08,500 أن تسلبه منا 148 00:11:10,790 --> 00:11:12,960 أحتجزوه حتى يتخلى عن (سول) 149 00:11:13,040 --> 00:11:14,710 عُلم 150 00:11:14,800 --> 00:11:16,090 هيا بنا لنذهب 151 00:11:16,170 --> 00:11:18,170 هيا بنا أراكَ لاحقاً (بول) 152 00:11:19,510 --> 00:11:22,930 أن تم أطلاق سراح الكابتن (دروسوس) 153 00:11:23,010 --> 00:11:23,720 يمكنك أن تلاحقة 154 00:11:23,800 --> 00:11:27,060 لن أبذل أي جهد لإيقافك 155 00:11:27,140 --> 00:11:30,600 هذا ليس ما أفقت عليه مع صديقكِ 156 00:11:30,690 --> 00:11:31,600 لا 157 00:11:31,690 --> 00:11:34,230 هل هذا ما توعدون به لدى الملحدين ؟ 158 00:11:34,310 --> 00:11:36,230 ماذا؟ لديك حريتك 159 00:11:36,320 --> 00:11:37,860 كن حامداً لهذا 160 00:11:40,650 --> 00:11:42,030 سنُعيد النظر بهذا 161 00:11:43,120 --> 00:11:43,780 بالطبع 162 00:11:53,380 --> 00:11:54,810 هل تريد أن تخبرنا بما يحدث؟ 163 00:11:55,110 --> 00:11:55,880 هل (فيرل) بخير؟ 164 00:11:58,460 --> 00:12:00,170 أجل 165 00:12:00,260 --> 00:12:00,920 أجل , أعتقد ذلك 166 00:12:01,010 --> 00:12:03,180 أتركوها وشأنها 167 00:12:03,260 --> 00:12:05,390 من الواضح أنها لا تريد التحدث عن الأمر 168 00:12:06,680 --> 00:12:08,810 سأذهب لأخذ ممتلكاتي حسناً 169 00:12:11,440 --> 00:12:13,690 هل أنتَ غاضب مني 170 00:12:13,770 --> 00:12:15,880 لأجل وضع الكابتن (دروسوس) في السجن؟ 171 00:12:15,880 --> 00:12:18,150 لا أنه خطير يجب أن نسجنه 172 00:12:18,230 --> 00:12:19,570 لكنه لن يتخلى عن (سول) أبداً 173 00:12:19,650 --> 00:12:20,690 يمكنني أن أجعله لا 174 00:12:22,570 --> 00:12:23,740 (بول ) أصبح أفضل 175 00:12:23,820 --> 00:12:25,070 سيفقد صوابه أن آذيتِ (ماركوس) 176 00:12:25,160 --> 00:12:27,120 177 00:12:28,410 --> 00:12:30,080 لكنكِ ستدركين أن علي أن افعل ما هو أفضل 178 00:12:30,160 --> 00:12:33,250 لجميع أطفالي , وليس (بول) فقط 179 00:12:33,330 --> 00:12:35,210 (ماركوس) له تأثير سيء على (كامبيون) 180 00:12:35,290 --> 00:12:37,670 و بالتأكيد هو من أخرج أسوأ ما في(هولي) 181 00:12:37,750 --> 00:12:40,260 ستجعليه شاهداً فحسب 182 00:12:40,340 --> 00:12:42,380 ربما 183 00:12:42,470 --> 00:12:44,550 لكنه سيثبت أنه لا توجد قوة مقدسة 184 00:12:44,640 --> 00:12:47,550 لجماية أرواح المؤمنين 185 00:12:47,640 --> 00:12:49,390 ولا حتى الرسول 186 00:12:51,930 --> 00:12:53,020 187 00:12:54,310 --> 00:12:57,060 كان معي عندما أنفجرت القنبلة الحيوية 188 00:12:57,150 --> 00:12:58,150 هو لم يمرض 189 00:12:59,820 --> 00:13:01,740 يرتدي درع (ميثراس) انه المنقذ 190 00:13:03,650 --> 00:13:05,860 ظننتُ أنكَ مؤمن 191 00:13:05,950 --> 00:13:07,450 أنك رأيت النور 192 00:13:07,530 --> 00:13:09,910 لقد فعلت بالطبع 193 00:13:09,990 --> 00:13:11,620 حماني (سول) 194 00:13:11,700 --> 00:13:13,580 أذاً عليكَ مساعدتي 195 00:13:13,660 --> 00:13:15,920 أشياء كبيرة تحدث 196 00:13:16,000 --> 00:13:17,960 لا أستطيع أخباركَ بما تكون لكننا نحتاج (ماركوس) 197 00:13:19,840 --> 00:13:22,880 سأحاول , لكن أنت تعرف أمي 198 00:13:22,970 --> 00:13:23,970 يصعب أقناعها 199 00:13:26,180 --> 00:13:28,180 هي تريدك أن تكون القائد اليس كذلك؟ 200 00:13:28,260 --> 00:13:29,300 لا تذكرني بذلك 201 00:13:29,390 --> 00:13:31,890 حسناً , أخبرها أن كانت تريد أن تكون القائد 202 00:13:31,970 --> 00:13:34,230 هي يجب عليها أن تعلم أن تثق بقراراتك 203 00:13:45,650 --> 00:13:47,280 صباح الخير 204 00:13:47,360 --> 00:13:48,700 صباح الخير 205 00:13:50,370 --> 00:13:51,700 صباح الخير صباح الخير 206 00:14:02,710 --> 00:14:05,380 لقد كنتُ أفكر في (ماركوس) 207 00:14:05,470 --> 00:14:07,220 عليك التفكير في متعة المجموعة 208 00:14:07,300 --> 00:14:09,470 وليس المجرمين 209 00:14:10,550 --> 00:14:12,930 أبقائه مسجوناً يزعج (بول) 210 00:14:13,020 --> 00:14:15,560 يزعج (بول) أم يزعجك؟ 211 00:14:15,640 --> 00:14:16,640 أنا أحاول فقط أن أكون أكثر تفهماً 212 00:14:16,730 --> 00:14:19,440 كما علمتني أنتِ و أبي 213 00:14:19,520 --> 00:14:21,900 أن كنتِ تريدينني أن أكون قائداً 214 00:14:21,980 --> 00:14:24,860 فيجب عليكِ أن تدعيني أبدأ في أتخاذ القرارات بنفسي 215 00:14:28,700 --> 00:14:31,580 أخبرني ما هي فائدة أطلاق سراح (ماركوس) للمجموعة 216 00:14:31,660 --> 00:14:33,200 سيجعلنا نبدو أقوى 217 00:14:33,290 --> 00:14:34,950 أن أبقيناه مسجوناً 218 00:14:35,040 --> 00:14:36,370 سيبدو الأمر وكأننا نخاف منه 219 00:14:36,460 --> 00:14:39,290 لكن أن سمحتِ له بالذهاب 220 00:14:40,250 --> 00:14:42,540 تعجبني طريقة تفكيرك (كامبيون) 221 00:14:42,630 --> 00:14:44,380 لكن أطلاق سراحه سيؤدي أيضاً الى المزيد من الصراع 222 00:14:44,460 --> 00:14:45,840 والمزيد من الضحايا 223 00:14:45,920 --> 00:14:48,630 وأشياء لا نستطيع تحملها 224 00:14:48,720 --> 00:14:49,680 ... لكن , يا أمي 225 00:14:49,760 --> 00:14:52,600 هو عليه أن يتخلى عن (سول) يا (كامبيون) 226 00:14:52,680 --> 00:14:54,560 الخيار له 227 00:15:20,370 --> 00:15:21,540 (كامبيون) 228 00:15:21,630 --> 00:15:23,090 أبي , هناك شيء أريد أن أسألكَ عنه 229 00:15:24,630 --> 00:15:27,710 هل هذا مشروع عملك؟ 230 00:15:27,800 --> 00:15:28,720 231 00:15:28,800 --> 00:15:30,720 أجل هل يعمل ؟ 232 00:15:30,800 --> 00:15:34,390 حسناً لقد نشط نفسه ذات مرة 233 00:15:34,470 --> 00:15:34,970 لكن لم يتكرر ذلك 234 00:15:36,600 --> 00:15:39,560 رائع جداً أبي 235 00:15:39,640 --> 00:15:41,650 قلت أنكَ بحاجة الى أن تسألني شيئاً 236 00:15:42,850 --> 00:15:45,650 أجل 237 00:15:45,730 --> 00:15:47,610 أنه (ماركوس) 238 00:15:47,690 --> 00:15:50,900 أنتَ بحاجة الى أقناع الأم للسماح له بالخروج 239 00:15:50,990 --> 00:15:52,410 لا يمكنكَ أبقائه , بالسجن 240 00:15:52,490 --> 00:15:54,120 بسبب ما يؤمن به 241 00:15:56,580 --> 00:15:59,540 لقدأرتكبَ جريمة قتل 242 00:15:59,620 --> 00:16:01,670 بالأضافه أنه أعتدى علي 243 00:16:01,750 --> 00:16:03,080 ولا تنسى ذلك 244 00:16:03,170 --> 00:16:05,670 حاول قتل الأم أكثر من مرة 245 00:16:05,750 --> 00:16:07,420 أنه تهديد علينا 246 00:16:07,500 --> 00:16:09,340 ماذا تفعل هي؟ 247 00:16:11,970 --> 00:16:14,140 ... أنا 248 00:16:14,220 --> 00:16:14,930 لست متأكداً 249 00:16:16,850 --> 00:16:20,770 هل تعتقد أنه تريد المصافحة؟ 250 00:16:20,850 --> 00:16:22,390 من الأفضل عدم لمسها 251 00:16:22,480 --> 00:16:23,440 لابأس 252 00:16:29,740 --> 00:16:32,280 * تعويذه * - كال فورلا - سيكاو - 253 00:16:32,360 --> 00:16:33,660 فورلا 254 00:16:33,740 --> 00:16:35,780 - كال فورلا - سيكاو - 255 00:16:35,870 --> 00:16:38,580 - كال فورلا - سيكاو - 256 00:16:38,660 --> 00:16:41,120 أنه ميثرائه قديمة 257 00:16:41,200 --> 00:16:43,790 أنا أعتقد أنكَ قمتَ بتفعيلها بطريقةٍ ما 258 00:16:52,720 --> 00:16:54,090 هذا ما رأيته 259 00:16:56,180 --> 00:16:57,640 لم يكن (سول) 260 00:17:24,500 --> 00:17:25,170 (كامبيون)؟ 261 00:17:27,920 --> 00:17:28,710 هذا مذهل 262 00:17:28,790 --> 00:17:30,500 هل تعتقد أن هناك آخرين؟ 263 00:17:30,590 --> 00:17:32,880 ربما 264 00:17:35,590 --> 00:17:37,720 ما هذا؟ 265 00:17:37,800 --> 00:17:38,680 ما الذي يحدث؟ 266 00:17:38,760 --> 00:17:40,510 لابأس , أيها الأم 267 00:17:40,600 --> 00:17:43,430 هل تعمل؟ 268 00:17:43,520 --> 00:17:45,520 أمي , لا أنها روبوت جيد 269 00:17:45,600 --> 00:17:47,650 أنها الضوء الذي رأيته 270 00:17:47,730 --> 00:17:51,020 هي التي أنقذتني وليس (سول) 271 00:17:51,110 --> 00:17:53,280 لابدَ أنها خرجت بدون علمي 272 00:17:53,360 --> 00:17:55,280 يقول أبي أنها قديمة جداً 273 00:17:55,360 --> 00:17:56,150 لذا سميتها الجدة 274 00:17:56,240 --> 00:17:59,530 هي تبدو أنها تحب (كامبيون) جداً 275 00:17:59,620 --> 00:18:01,700 تفعلت بمجرد أن لمس يدها 276 00:18:01,790 --> 00:18:03,040 شاهدي 277 00:18:03,120 --> 00:18:04,120 لا 278 00:18:04,200 --> 00:18:06,040 أنها ليست خطيرة أيتها الأم 279 00:18:08,670 --> 00:18:09,540 أنتَ قلت نفس الشيء ذات مرة 280 00:18:13,260 --> 00:18:15,340 أغمض عينيك (كامبيون) 281 00:18:15,420 --> 00:18:16,880 لا 282 00:18:27,890 --> 00:18:29,440 أمي , توقفي أنتِ تؤذينها 283 00:18:47,410 --> 00:18:49,920 يسهل خداعكما 284 00:18:55,510 --> 00:18:59,180 لدها معالج فوتون المظلم بجمجمتها 285 00:18:59,260 --> 00:19:00,590 أنها مثلي تماماً 286 00:19:02,100 --> 00:19:03,680 كيف صنعتها ؟ 287 00:19:03,760 --> 00:19:04,390 لقد قمتُ بتربيتها 288 00:19:04,470 --> 00:19:06,930 ورعايتها 289 00:19:07,020 --> 00:19:08,020 تجددت من تلقاء نفسها 290 00:19:08,100 --> 00:19:12,150 لقد أطلقت عليها اسم (بيتانوتيك) 291 00:19:12,230 --> 00:19:13,820 لأنها تنمو بشكل مشابه للنباتات العضوية 292 00:19:13,900 --> 00:19:16,940 تخيلي ما الذي يمكننا أن نفعل بها 293 00:19:17,030 --> 00:19:18,990 نحن يمكننا رعايتها 294 00:19:19,070 --> 00:19:22,740 .مدن, سُفن, روبوتات عملاقة 295 00:19:22,820 --> 00:19:24,410 هذا شيء حقيقي - 296 00:19:24,490 --> 00:19:26,790 .هذا يمكن أن يعطيالمستعمرة أملاً أيتها الأم 297 00:19:26,870 --> 00:19:28,540 .ألهميهم 298 00:19:28,620 --> 00:19:31,210 أأسرٍ خيالهم بطرق أخرى 299 00:19:31,290 --> 00:19:34,170 .لحتى لا تأسرهم الأشياء المزعجة 300 00:19:34,250 --> 00:19:36,130 هل يمكننا الحصول على لحظة (كامبيون) لو سمحت؟ - 301 00:19:38,050 --> 00:19:40,300 هل الجدة ستكون على ما يرام؟ - 302 00:19:40,380 --> 00:19:41,800 .أظن ذلك 303 00:19:41,890 --> 00:19:43,140 .اذهب 304 00:19:49,730 --> 00:19:51,600 .أحسنت العمل أيها الأب - 305 00:19:52,560 --> 00:19:54,060 ظننت بإعطاءه مسؤولية أخرى 306 00:19:54,150 --> 00:19:56,860 سوف تبعده عن الأيمان 307 00:19:56,940 --> 00:19:57,860 لكن يبدو أنك وجدت شيئاً 308 00:19:57,940 --> 00:20:00,530 .أقرب لقلبه 309 00:20:01,990 --> 00:20:04,030 هل ذكرياتها سليمة؟ 310 00:20:04,120 --> 00:20:06,200 .أنا لست متأكداً - 311 00:20:06,280 --> 00:20:08,500 .لقد تحدثت بلغة الميثرية القديمة 312 00:20:08,580 --> 00:20:09,830 .ربما يمكنكِ الترجمة 313 00:20:09,910 --> 00:20:13,040 "لماذا لم ترتدي عباءتك" 314 00:20:13,120 --> 00:20:14,500 315 00:20:14,580 --> 00:20:17,670 سألت لماذا لم تكن ترتدي عباءتك 316 00:20:17,750 --> 00:20:19,460 .مدهش - 317 00:20:19,550 --> 00:20:21,340 ربما يمكننا تسليط بعض الضوء - 318 00:20:21,420 --> 00:20:23,180 .على الحضارات القديمة 319 00:20:24,140 --> 00:20:26,930 .علاقتهم بالأرض 320 00:20:27,010 --> 00:20:29,180 .الإشارة 321 00:20:29,270 --> 00:20:31,180 الإشارة التي جعلتكِ تحملين بالرقم سبعة؟ - 322 00:20:31,270 --> 00:20:32,890 لا أظن أنها متعلقة 323 00:20:32,980 --> 00:20:35,860 بما يكون هذا, أيتها الأم 324 00:20:35,940 --> 00:20:37,900 .أنها جيدة 325 00:20:37,980 --> 00:20:39,440 .سنرى - 326 00:21:06,680 --> 00:21:09,850 .زي لطيف - 327 00:21:09,930 --> 00:21:11,020 .أنه مبتذل 328 00:21:21,820 --> 00:21:23,400 .أنا أعرف هذه اللكمة 329 00:21:34,830 --> 00:21:37,830 .لم أرك منذ فترة طويلة 330 00:21:37,920 --> 00:21:39,420 .الأم ستعود للسفينة قريباً - 331 00:21:39,500 --> 00:21:41,000 .يمكنني التحدث لدقيقة فحسب 332 00:21:42,510 --> 00:21:45,590 لم أظن أنك كنتي مهتمة بالتحدث معي - 333 00:21:45,680 --> 00:21:48,260 .نعم, الكثير تغير منذ أن رأيتك آخر مرة - 334 00:21:52,350 --> 00:21:53,770 .لقد كلمني 335 00:21:53,850 --> 00:21:54,350 (سول)؟ - 336 00:21:59,060 --> 00:22:03,780 ...(باول) كان على وشك الموت و - 337 00:22:03,860 --> 00:22:06,740 .لقد أصبحت يائسة لذا بدأت بالصلاة 338 00:22:08,530 --> 00:22:10,080 .و ثم قام بإجابتي 339 00:22:11,200 --> 00:22:14,120 .و أخبرني بكيف أشفي (باول) 340 00:22:14,200 --> 00:22:16,620 .أنا أعلم أن (سول) حقيقي الان 341 00:22:16,710 --> 00:22:17,710 .حسناً, هو إشارة 342 00:22:17,790 --> 00:22:19,830 هو إرسال فقط بعض من الناس يمكنهم أن يسمعوه 343 00:22:19,920 --> 00:22:23,250 .وأنه يأتي من مكانٍ ما على هذا الكوكب 344 00:22:23,340 --> 00:22:25,720 .هنا حيث الكتب المقدرسة تمت كتابتها 345 00:22:26,630 --> 00:22:29,510 .في الأرض, (سول) كان مجرد قصة 346 00:22:29,590 --> 00:22:32,140 .لكن هنا في كوكب (22-ب) فهو حقيقي 347 00:22:35,980 --> 00:22:37,940 .أنا اسفة لم أصدقك 348 00:22:41,980 --> 00:22:44,360 .غداً (باول) و أنا سوف نزرع الشجرة 349 00:22:46,240 --> 00:22:47,700 و ثم إخراجك من هنا 350 00:22:47,780 --> 00:22:49,320 .سيكون سهلاً للغاية 351 00:22:52,240 --> 00:22:53,660 .الثناء لـ (سول) - 352 00:22:53,740 --> 00:22:54,990 .الثناء لـ (سول) - 353 00:23:01,920 --> 00:23:04,170 .لقد أنقذت (كامبيون) - 354 00:23:04,250 --> 00:23:06,460 .تبدو هذه طريقة غريبة للتسديد لها 355 00:23:06,550 --> 00:23:08,170 أنت لم تظهر مثل هذا القلق عندما - رقم سبعة تم 356 00:23:08,260 --> 00:23:10,430 .نفيه في كهف مظلم 357 00:23:10,510 --> 00:23:12,550 .أنها غريبة, أيها الأب 358 00:23:12,640 --> 00:23:13,850 يجب علينا أن نتعرف عليها 359 00:23:13,930 --> 00:23:15,390 .قبل أن نضع ثقتنا فيها 360 00:23:17,560 --> 00:23:21,230 .أنا لا أتمنى الأذى على أي مخلوق, أيتها الأم - 361 00:23:22,440 --> 00:23:24,400 .ولكن المقارنة ليست مناسبة 362 00:23:28,530 --> 00:23:31,360 .إستنتاجاتكِ الأولية كانت دقيقة 363 00:23:33,280 --> 00:23:36,580 لثد صُممت أجهزتها بشكل مماثل .لأجهزتك 364 00:23:37,200 --> 00:23:39,620 .أنها كائن معقد 365 00:23:39,710 --> 00:23:42,630 .العدد سبعة معقد أيضاً - 366 00:23:43,790 --> 00:23:45,000 .حسناً - 367 00:23:45,090 --> 00:23:48,050 .لا أريد أن أجادلك 368 00:23:48,130 --> 00:23:49,720 .نحن يجب أن نبقى على المهمة 369 00:23:49,800 --> 00:23:52,140 .نعم - 370 00:23:55,510 --> 00:23:59,180 .هناك آلاف السنين من إصلاح البيانات 371 00:24:00,310 --> 00:24:04,060 ...مقارنةَ بها أيتها الأم - 372 00:24:04,150 --> 00:24:05,900 .نحن مجرد أطفال 373 00:24:08,190 --> 00:24:09,110 .و انظري 374 00:24:09,190 --> 00:24:11,400 --بدلاً من نظام الأسلحة 375 00:24:11,490 --> 00:24:15,660 --مما يشكل معظم جسدك 376 00:24:15,740 --> 00:24:17,830 .شيئاً آخر مثبت فيها 377 00:24:18,700 --> 00:24:21,330 .أنا لا أعرف وظيفتها 378 00:24:23,250 --> 00:24:24,580 .ولا أنا - 379 00:24:25,960 --> 00:24:27,300 قبل أن نحدد ماهيته - 380 00:24:27,380 --> 00:24:29,420 .من الأفضل أن نبقي بعيداً عنها - 381 00:25:19,810 --> 00:25:20,810 هل نسيت إطعام ذلك الشيء أو شيء من هذا القبيل - 382 00:25:20,890 --> 00:25:22,770 .لا - 383 00:25:22,850 --> 00:25:25,850 أين الأم؟ - .يمكنها إيقافه 384 00:25:25,940 --> 00:25:27,560 .الأم و الأب يعملون - 385 00:25:27,650 --> 00:25:28,980 .سأذهب للتحقق من ذلك 386 00:25:37,570 --> 00:25:39,080 .أنه قريب - 387 00:25:40,120 --> 00:25:41,450 .هيا 388 00:25:58,050 --> 00:25:59,100 !توقفي! سوف تأذين نفسك - 389 00:26:05,230 --> 00:26:07,650 كل شيء على ما يرما, أهدء - 390 00:26:20,830 --> 00:26:23,040 تم تعطيل بوابة رقم سبعة - 391 00:26:53,520 --> 00:26:55,190 .أنا بخير - 392 00:26:55,280 --> 00:26:57,240 .أعتقد أن شيئاً ما أزعجها - 393 00:26:59,490 --> 00:27:01,780 !ابتعد! أيها الوحش الغبي - 394 00:27:03,700 --> 00:27:04,830 !كنت على وشك قتله 395 00:27:04,910 --> 00:27:07,620 !أنت أكبر منه بمئة مرة 396 00:27:13,800 --> 00:27:15,050 .أنا اسفة - 397 00:27:17,010 --> 00:27:18,930 .رجاءاً لا تبكي 398 00:27:19,550 --> 00:27:21,930 .لن أؤذيك 399 00:27:23,890 --> 00:27:24,720 400 00:27:28,480 --> 00:27:30,650 .كل شيء على ما يرام 401 00:27:36,280 --> 00:27:38,530 .قطعة من الهراء - 402 00:27:39,200 --> 00:27:41,660 .بلا خدش - 403 00:27:45,990 --> 00:27:47,950 ماذا لم لم نتمكن بفتحها؟ - 404 00:27:48,040 --> 00:27:50,960 هل هذا اختبار؟ هل يمكننا الرسوب؟ 405 00:27:52,330 --> 00:27:54,590 ماذا لو كان علينا نحن الثلاثة فتحها؟ - 406 00:27:56,550 --> 00:27:58,460 لقد كنت أفكر بهذا للتو يا صاح - 407 00:28:02,890 --> 00:28:05,300 أتعلم ماذا؟ غداً هو يوم ميعاد ولادة ابن (تيمبست) 408 00:28:06,220 --> 00:28:07,850 هذا أكثر إلهاء أيّ 409 00:28:07,930 --> 00:28:09,230 .أم يمكنها أن تحصل عليه 410 00:28:09,310 --> 00:28:11,310 و في هذا الوقت سوف نخرج (ماركوس) 411 00:28:31,290 --> 00:28:33,710 ماذا تفعلين؟ - 412 00:28:35,460 --> 00:28:38,880 لقد كنت أعيد ذكريات أوقاتنا معاً - 413 00:28:39,760 --> 00:28:44,340 .لقد قطعتِ شوطاً كبيراً يا (تيمبست) - 414 00:28:44,430 --> 00:28:48,510 .مسؤولة الان...و أصبحتي بالغة 415 00:28:49,140 --> 00:28:51,520 416 00:28:51,600 --> 00:28:53,520 هل سوف تلحقييني طوال اليوم - 417 00:28:53,600 --> 00:28:56,860 و تحدقين بي حتى يخرج الطفل؟ 418 00:28:56,940 --> 00:28:58,520 .لا - 419 00:29:00,780 --> 00:29:05,740 على الرغم من أن الفرص قليلة يجب أن تولدي في أقرب وقت 420 00:29:05,820 --> 00:29:07,580 .أريدك أن تكوني المفتاح لهذا التنبيه 421 00:29:07,660 --> 00:29:11,160 .إنه يصدر صوتاً فقط أنا يمكنني سماعه 422 00:29:12,620 --> 00:29:17,290 .الأتصالات غير موثوقة في داخل الموجات الكهرومغناطيسية 423 00:29:22,670 --> 00:29:23,720 ...وألا 424 00:29:23,800 --> 00:29:29,140 .سأراكٍ بعد خمس ساعات و نصف في (ترانتولا) 425 00:29:29,220 --> 00:29:32,140 لقد تم إعطاء المهام لإخوتك 426 00:29:32,230 --> 00:29:34,730 .للتأكد من أن تصلي هناك في الوقت 427 00:29:35,810 --> 00:29:38,190 .لقد قطعت شوطاً كبيراً - 428 00:29:38,270 --> 00:29:41,360 لماذا عليهم التأكد من وجودي في الوقت المحدد؟ 429 00:29:42,490 --> 00:29:47,530 في بعض الأوقات (تيمبست) عندما تكونين تحت ضغط كبير 430 00:29:47,620 --> 00:29:48,910 فالأنسان ينمو لتلبية مطالبه 431 00:29:48,990 --> 00:29:54,080 .و أحياناً يتراجعون من أجل الهروب منهم 432 00:29:56,460 --> 00:29:58,080 .لا تقلقي أيتها الأم 433 00:29:58,710 --> 00:30:01,170 .أنا أعلم أن ليس هناك مهرب 434 00:30:46,220 --> 00:30:47,470 .مرحباً - 435 00:30:48,220 --> 00:30:49,390 .مرحباً - 436 00:30:51,180 --> 00:30:52,930 لماذا تستخدم هذه اللغة؟ - 437 00:30:54,220 --> 00:30:56,180 .هذه اللغة الوحيدة التي أقدر على التحدث بها - 438 00:30:57,560 --> 00:30:59,310 .لقد إزلت عباءتك - 439 00:30:59,400 --> 00:31:02,480 .أخشى أنني لم أملك شيئاً مثله من قبل - 440 00:31:03,650 --> 00:31:06,360 .أنا آسف على العلاج الذي كنت تتلقين به - 441 00:31:07,400 --> 00:31:09,990 .فالأم لا تثق بالغرباء 442 00:31:10,450 --> 00:31:12,490 ...في الواقع 443 00:31:12,580 --> 00:31:15,700 ...بوضع الأشياء في عين الأعتبار 444 00:31:15,790 --> 00:31:17,120 .كان يمكن أن يكون أسوء بكثير 445 00:31:17,200 --> 00:31:18,290 من الأم؟ - 446 00:31:18,370 --> 00:31:20,630 الأم هي الروبوت التي أرغمتك على وضع النوم - 447 00:31:21,250 --> 00:31:22,380 تقصد السلاح؟ - 448 00:31:22,460 --> 00:31:23,920 .أنها شريكتي - 449 00:31:26,090 --> 00:31:29,470 نحن نتشارك مهمة لإعادة بناء حضارة إلحادية 450 00:31:29,550 --> 00:31:30,550 .مع البشر في كوكب (22-ب) 451 00:31:30,640 --> 00:31:32,850 .لكنني أنا شريكتك - 452 00:31:32,930 --> 00:31:33,180 453 00:31:33,260 --> 00:31:37,140 .لا, لا 454 00:31:38,140 --> 00:31:40,520 أنتِ.. أنتِ مخطئة 455 00:31:40,600 --> 00:31:41,520 .لقد ألتقينا مؤخراً فقط 456 00:31:41,600 --> 00:31:44,360 أنت لست شريكي؟ - 457 00:31:44,440 --> 00:31:45,480 .لا - 458 00:31:46,730 --> 00:31:47,740 .لا 459 00:31:49,610 --> 00:31:50,490 .أنا لدي الفضول لأقابل مثل هذا الكيان 460 00:31:50,570 --> 00:31:53,570 .أنا أعاني من الأرتباك - 461 00:31:53,660 --> 00:31:57,200 .رجاءاً, أخبرني بعدد البشر على هذا الكوكب 462 00:31:58,120 --> 00:31:59,830 .بعض المئات - 463 00:31:59,910 --> 00:32:02,290 .و هناك أشخاص جديدون في طريقهم إلى هنا 464 00:32:18,930 --> 00:32:19,390 مرحباً؟ 465 00:32:37,950 --> 00:32:39,250 .أنه (ماركوس) الرسول 466 00:32:39,330 --> 00:32:41,790 .رائع - 467 00:32:44,830 --> 00:32:47,090 كيف حال (تيمبست)؟ - 468 00:32:47,170 --> 00:32:47,630 .أنها في الداخل - 469 00:32:47,710 --> 00:32:49,760 .سوف أذهب لأتفقدها - 470 00:33:03,350 --> 00:33:04,810 (تيمبست)؟ 471 00:33:20,290 --> 00:33:21,410 .هذا سيء 472 00:33:21,500 --> 00:33:23,000 .هذا سيء للغاية 473 00:33:26,920 --> 00:33:28,460 474 00:33:28,540 --> 00:33:29,800 .(ماركوس) 475 00:33:30,880 --> 00:33:31,090 .(ماركوس) 476 00:33:36,050 --> 00:33:37,050 .حان وقت الذهاب 477 00:33:43,060 --> 00:33:45,560 هيا, الأفضلية للكثرة - 478 00:33:47,940 --> 00:33:48,190 .لا - 479 00:33:50,230 --> 00:33:51,030 .سوف أعود إلى كوكب الأرض 480 00:33:53,070 --> 00:33:53,190 ماذا حدث له؟ - 481 00:33:55,700 --> 00:33:57,870 .أصحاب السلطة ضربوه كثيراً - 482 00:34:01,870 --> 00:34:04,410 عندما تنمو الشجرة 483 00:34:04,500 --> 00:34:05,330 كٌل منها 484 00:34:05,410 --> 00:34:10,040 .و أعدك أن سوف يتم شفاء عقلك 485 00:35:10,980 --> 00:35:12,980 .مرحباً يا فتى الشرنقة - 486 00:35:13,070 --> 00:35:14,570 .تعال إلى هنا 487 00:37:16,110 --> 00:37:18,980 .لا أريد رؤيتك 488 00:37:19,070 --> 00:37:20,530 .لا أستطيع رؤيتك 489 00:37:20,610 --> 00:37:23,700 .لا أستطيع 490 00:37:23,780 --> 00:37:25,200 .أنا اسف, لا يمكنني بحق اللعنة 491 00:37:27,370 --> 00:37:28,870 .انا اسف 492 00:37:31,580 --> 00:37:32,290 .أنا اسف 493 00:40:50,490 --> 00:40:52,280 !لا - 494 00:40:52,360 --> 00:40:53,530 !ابتعد 495 00:40:55,820 --> 00:40:58,330 !أنه ملكي - 496 00:41:00,500 --> 00:41:02,330 !لا - 497 00:41:02,410 --> 00:41:05,580 !لا - 498 00:41:09,460 --> 00:41:12,340 !لا 499 00:41:12,420 --> 00:41:14,720 !لا 500 00:41:14,800 --> 00:41:17,890 !لا 501 00:41:20,430 --> 00:41:22,270 502 00:41:22,350 --> 00:41:24,520 لا,لا,لا, لا,لا,لا,لا - 503 00:41:24,600 --> 00:41:26,310 !لا - كل شيء على ما يرام, كل شيء بخير - 504 00:41:26,400 --> 00:41:27,900 كل شيء على ما يرام, أنتِ بخير 505 00:41:27,980 --> 00:41:31,990 !لا - 506 00:41:39,990 --> 00:41:41,870 .كل شيء بخير - 507 00:42:01,010 --> 00:42:03,390 .لقد فشلنا في حماية حياة جديدة 508 00:42:05,140 --> 00:42:08,060 ...الجانب الأهم في مهمتنا 509 00:42:08,150 --> 00:42:10,480 .و فشلنا 510 00:42:13,240 --> 00:42:14,070 ربما كنت على حق عندما قلت 511 00:42:14,150 --> 00:42:16,070 .أننا نصبح أنسانيون كثيراً 512 00:42:18,120 --> 00:42:19,200 مشتتين للغاية بتنمية أنفسنا 513 00:42:19,280 --> 00:42:22,330 .بمراقبتهم بشكل فعّال 514 00:42:22,410 --> 00:42:23,950 515 00:42:25,960 --> 00:42:28,630 ماذا تظنين حدث لـ (سو) و (باول)؟ 516 00:43:40,570 --> 00:43:43,830 أين...هي؟ - 517 00:43:44,330 --> 00:43:45,580 .محجوزة - 518 00:43:48,710 --> 00:43:50,330 .مدفونة 519 00:44:08,310 --> 00:44:09,430 .لا 520 00:44:11,600 --> 00:44:13,190 !لست أنت أيضاً 521 00:44:38,590 --> 00:44:40,420 هل تعلم أين هم؟ 522 00:44:44,220 --> 00:44:44,640 ماذا تقصدين؟ - 523 00:44:46,560 --> 00:44:48,100 هل تعلم أين هم؟ - 524 00:44:49,020 --> 00:44:51,690 .لا تخبرني أنك فقدتهم بالفعل - 525 00:44:51,770 --> 00:44:55,020 لقد غادر مع (سو) و (باول) - 526 00:44:55,110 --> 00:44:57,610 .أخذوا بقابا من (ترانتولا) 527 00:44:57,690 --> 00:44:58,820 .صندوق خماسي 528 00:44:58,900 --> 00:45:02,740 .يبدو أنهم يتشاركون نفس نوع الوهم 529 00:45:04,200 --> 00:45:06,370 هل تعلم أي شيء حول الصندوق؟ 530 00:45:11,790 --> 00:45:13,830 .هناك شيء في الداخل هنا يجب عليكِ رؤيته - 531 00:45:15,250 --> 00:45:17,460 .لو كان (ماركوس) فحسب فلم كنت أأتي إلى هنا 532 00:45:17,540 --> 00:45:21,380 ...لكنني أكره لو (سو), حتى لو كان (باول) 533 00:45:21,470 --> 00:45:24,180 .ان يعانوا من نفس المصير 534 00:45:26,720 --> 00:45:27,180 أيّ مصير؟ - 535 00:45:36,520 --> 00:45:37,940 .مسح الضوئي - 536 00:45:42,360 --> 00:45:44,110 .هذه البطاقة تحذير - 537 00:45:56,540 --> 00:45:59,630 .اسف, اسف 538 00:45:59,710 --> 00:46:01,300 .أعذروني 539 00:46:06,260 --> 00:46:07,050 هنا, أيها الطفل - 540 00:46:07,140 --> 00:46:09,430 .ِشكراً - 541 00:46:12,680 --> 00:46:14,560 هل نظرت إلى ذلك؟ 542 00:46:16,900 --> 00:46:18,400 .إنها عظمة أمنيات 543 00:46:23,940 --> 00:46:25,610 .هيا - .حسناً - 544 00:46:26,490 --> 00:46:27,660 .اسحب عند العد لرقم ثلاثة - 545 00:46:27,740 --> 00:46:30,660 .واحد, أثنان, ثلاثة 546 00:46:30,740 --> 00:46:32,620 .أنتِ محظوظة 547 00:46:32,700 --> 00:46:36,580 .لقد فزتي, لقد حظيتي بالقطعة الأكبر 548 00:46:36,670 --> 00:46:38,540 حسناً, بماذا فازت؟ - 549 00:46:38,630 --> 00:46:41,000 لو حظيتي القطعة الأكبر من عظمة الأمنيات - 550 00:46:41,090 --> 00:46:44,090 .فدعواتك ستحقق 551 00:46:45,590 --> 00:46:46,800 حقاً؟ - 552 00:46:50,930 --> 00:46:53,810 ...حسناً, أنا أظن - 553 00:46:53,890 --> 00:46:55,850 .كلنا ندعي لنفس الشيء 554 00:47:01,820 --> 00:47:03,690 هل تعلمين ما أظن به؟ - 555 00:47:04,860 --> 00:47:08,910 .أظن أن غداً سيكون يوماً جيداً 556 00:47:08,990 --> 00:47:11,370 هل تريدين أن تعلمي لماذا؟ - لماذا؟ - 557 00:47:11,450 --> 00:47:12,490 ...لأن - 558 00:47:12,580 --> 00:47:17,290 ...أظن أننا سوف نكتشف 559 00:47:17,370 --> 00:47:20,330 كيف نفتح هذا الشيء صحيح؟ 560 00:47:20,420 --> 00:47:22,710 صحيح؟ - .نعم - 561 00:47:34,720 --> 00:47:37,930 هل أتى الصباح؟- لا,لا - 562 00:47:39,350 --> 00:47:40,650 .لا, أنظر أننا ما نزال ليلاً 563 00:47:40,730 --> 00:47:43,320 هل فتحتي الصندوق؟ - لا, لا - 564 00:47:43,400 --> 00:47:45,650 لا, كل شيء بخير 565 00:47:45,730 --> 00:47:47,490 كل شيء بخير, ما يزال الوقت ليلاً 566 00:47:48,490 --> 00:47:51,030 .كل شيء على ما يرام 567 00:47:51,110 --> 00:47:52,700 .عد إلى النوم 568 00:47:55,410 --> 00:47:57,830 هل يمكننكِ أن تغني لي تهويدة؟ 569 00:47:57,910 --> 00:48:00,420 كما أعدتي على كوكب الأرض؟ 570 00:48:00,500 --> 00:48:02,630 (باول), ذلك لم يكن أنا - 571 00:48:06,760 --> 00:48:08,920 حسناً, دعني أرى إذا أستطيع أن أتذكر 572 00:50:07,830 --> 00:50:09,040 573 00:50:47,620 --> 00:50:49,080 .أبي, أستيقظ - 574 00:50:53,840 --> 00:50:54,960 .أبي 575 00:50:55,920 --> 00:50:56,840 أنظر - 576 00:50:56,930 --> 00:50:58,260 ماذا؟ - أنظر - 577 00:51:07,690 --> 00:51:10,110 .أنها الشجرة 578 00:51:18,570 --> 00:51:20,160 .لا بد أنها فتحته عندما كنا نائمين 579 00:51:55,070 --> 00:51:56,610 !أمي 580 00:51:59,650 --> 00:52:01,740 !أمي 581 00:52:02,660 --> 00:52:05,490 !أمي, لقد فعلتيها 582 00:52:18,550 --> 00:52:20,170 !أمي 583 00:52:53,330 --> 00:52:54,540 !أمي 584 00:53:11,560 --> 00:53:12,770 !أمي 585 00:53:19,400 --> 00:53:20,860 !أمي 586 00:53:22,070 --> 00:53:23,660 !أمي 587 00:53:25,490 --> 00:53:27,490 !أمي