1 00:01:37,739 --> 00:01:39,908 Ik zie niets dat wijst op een aanval. 2 00:01:45,247 --> 00:01:46,498 Blijf kijken. 3 00:01:59,011 --> 00:02:00,887 Nog niets. 4 00:02:05,434 --> 00:02:07,352 Maar ik geloof je. 5 00:02:09,354 --> 00:02:12,024 Ik waardeer het dat je ons komt waarschuwen. 6 00:02:18,947 --> 00:02:20,699 Die boom vind je niet. 7 00:02:22,784 --> 00:02:26,121 Hij is nog niet geplant. De zaden liggen in de Tarantula. 8 00:02:29,458 --> 00:02:34,338 Ik kan je naar binnen helpen. Ik heb je toen geholpen met Moeders ogen. 9 00:02:37,841 --> 00:02:39,092 Maar weet je... 10 00:02:40,260 --> 00:02:43,972 Ik heb spijt dat ik je dat heb laten doen. 11 00:02:45,474 --> 00:02:49,144 Moeders kracht afnemen was het coolste dat ik ooit heb gedaan. 12 00:02:53,357 --> 00:02:55,192 Ik weet dat je m'n vader niet bent. 13 00:02:57,277 --> 00:02:59,488 Sol heeft het me verteld. 14 00:03:01,907 --> 00:03:05,327 Sol heeft het verteld? - Ja, ik hoorde Zijn stem. 15 00:03:13,752 --> 00:03:15,003 Hoe gaat het met Sue? 16 00:03:16,546 --> 00:03:18,799 Ik wil niets met haar te maken hebben. 17 00:03:21,093 --> 00:03:22,427 Ik haat haar. 18 00:03:23,470 --> 00:03:24,721 Haat je mij? 19 00:03:25,055 --> 00:03:29,184 Want naar deze planeet komen en jouw ouders imiteren... 20 00:03:30,602 --> 00:03:32,145 was mijn idee. 21 00:03:37,776 --> 00:03:39,444 Ik weet waarom je het hebt gedaan. 22 00:03:40,904 --> 00:03:42,572 En waarom zij het heeft gedaan. 23 00:03:43,991 --> 00:03:45,909 Daarom haat ik haar niet. 24 00:03:46,910 --> 00:03:48,161 Ik haat haar omdat... 25 00:03:50,914 --> 00:03:53,917 ze niet gelooft in Sol. 26 00:03:54,459 --> 00:03:57,713 Ze is dus een atheïst. En... 27 00:03:58,880 --> 00:04:00,882 Atheïsten zijn niet te vergeven. 28 00:04:04,219 --> 00:04:05,470 Wie weet... 29 00:04:07,806 --> 00:04:09,683 Misschien draait ze wel bij. 30 00:04:16,398 --> 00:04:19,401 Moeder heeft de slang gevangen. Het is haar huisdier. 31 00:04:19,526 --> 00:04:21,820 Hoe hebben jullie deze plek gevonden? 32 00:04:23,155 --> 00:04:25,866 Hij liet een spoor achter toen hij vluchtte. 33 00:04:25,991 --> 00:04:27,826 Campion kan iedereen vinden. 34 00:04:32,205 --> 00:04:34,916 Juist ja, je bent hier geboren. 35 00:04:35,500 --> 00:04:37,252 De zoon van de necromancer. 36 00:04:38,920 --> 00:04:44,009 Ze heeft haar ogen niet meer. Ze is een gewone androïde nu. 37 00:04:44,134 --> 00:04:48,096 Ik wou dat ik necro-ogen had. - Dan zou niemand je kunnen aankijken. 38 00:04:57,898 --> 00:04:59,149 Laten we gaan. 39 00:05:02,903 --> 00:05:04,571 Je gaat Decima leuk vinden. 40 00:05:05,364 --> 00:05:07,324 Ze is een echte gelovige. 41 00:05:07,449 --> 00:05:10,744 Misschien doet ze haar robot weg nu jij hier bent. 42 00:05:10,869 --> 00:05:12,120 Klinkt goed. 43 00:05:14,039 --> 00:05:15,457 Kom op, maatje. 44 00:05:26,927 --> 00:05:28,303 Wat doe je, gekkerd? 45 00:05:29,846 --> 00:05:32,182 Wat is er mis? - Dat weet ik niet. 46 00:05:32,849 --> 00:05:34,851 Kan iemand wat water brengen? 47 00:05:43,068 --> 00:05:45,529 Heb je iets vreemds gegeten? - Nee, ik... 48 00:06:09,803 --> 00:06:11,054 Ga naar buiten. 49 00:06:12,139 --> 00:06:13,390 Iedereen naar buiten. 50 00:06:16,393 --> 00:06:18,312 Het is Paul. - Blijf uit de kerk. 51 00:06:19,605 --> 00:06:22,107 De Trust heeft een biobom in de muis gestopt. 52 00:06:22,232 --> 00:06:24,610 Waar is Den? - Ga daar niet heen. 53 00:06:24,735 --> 00:06:27,571 Zolang die muis leeft, zal iedereen besmet raken. 54 00:06:27,696 --> 00:06:31,575 Maar hij niet? - Nee, hij niet. 55 00:06:35,203 --> 00:06:37,456 Sol, help me. 56 00:06:39,166 --> 00:06:41,668 Het is oké, maatje. 57 00:06:42,461 --> 00:06:46,089 Help me, Sol. Genees hem met Uw Licht. 58 00:06:46,590 --> 00:06:48,925 Genees hem. 59 00:06:51,386 --> 00:06:55,182 Het is oké. Het komt goed. Ere Zij Sol. 60 00:06:55,807 --> 00:06:59,186 Blijf bij me, Paul. Alles komt goed. 61 00:07:17,746 --> 00:07:21,458 Er is geen opsporing- en vernietigingsmissie morgen. 62 00:07:24,878 --> 00:07:26,672 Het is vandaag al gebeurd. 63 00:07:30,842 --> 00:07:33,261 De Trust wist dat je hierheen zou komen. 64 00:07:38,183 --> 00:07:41,103 Omdat jullie hier al eerder zijn geweest, of niet? 65 00:07:47,192 --> 00:07:48,986 Je robot heeft dit gedaan. 66 00:07:53,073 --> 00:07:54,825 Ze bracht hen hier. 67 00:08:00,497 --> 00:08:03,500 Ik ging het je vertellen, dat zweer ik. 68 00:08:04,167 --> 00:08:06,336 Hij is van vlees en bloed en hij sterft 69 00:08:06,461 --> 00:08:10,299 omdat je dat stuk plastic niet los kon laten. 70 00:08:10,424 --> 00:08:15,220 Het spijt me echt. - Dat doet er niet toe. Zet het recht. 71 00:08:19,099 --> 00:08:20,934 Ze komen snel. 72 00:08:21,852 --> 00:08:24,354 Om te kijken of er geen overlevenden zijn. 73 00:08:24,479 --> 00:08:27,441 Ik reken met ze af wanneer ze hier zijn. 74 00:08:32,487 --> 00:08:34,156 Maar ondertussen... 75 00:08:35,574 --> 00:08:37,701 gaan jullie met de tank naar de kust. 76 00:08:39,369 --> 00:08:44,541 Sol zal mijn gebed beantwoorden. Wanneer Paul genezen is, vind ik jullie. 77 00:08:46,627 --> 00:08:48,170 Geloof, mijn vrienden. 78 00:08:52,215 --> 00:08:55,594 Ze kunnen ons niet verslaan als we blijven geloven. 79 00:09:02,601 --> 00:09:03,852 Kom op. 80 00:09:21,912 --> 00:09:23,538 We hebben Moeder nodig. 81 00:09:24,081 --> 00:09:25,624 De Trust heeft dat gedaan. 82 00:09:25,749 --> 00:09:29,419 Misschien maakte Moeder er deel van uit. Dat zou Moeder nooit doen. 83 00:09:29,544 --> 00:09:31,463 Enkel Sol kan Paul redden. 84 00:09:31,755 --> 00:09:36,843 Je moet blijven geloven. - Nee, we hebben Moeder nodig. 85 00:09:41,974 --> 00:09:44,851 Ga hem halen, dat is een direct bevel. 86 00:09:44,977 --> 00:09:46,979 Misschien kun je het nog goedmaken. 87 00:09:47,562 --> 00:09:48,814 Ga. 88 00:09:49,231 --> 00:09:51,900 Ga je de androïde vertrouwen na haar leugen? 89 00:09:52,025 --> 00:09:54,111 Ik gaf een direct bevel, dat moet ze volgen. 90 00:09:54,236 --> 00:09:56,280 Voor de zekerheid. 91 00:10:04,830 --> 00:10:07,165 Wat deed je bij die atheïst? 92 00:10:07,291 --> 00:10:10,419 Mijn baby gaat naar zijn kamp na de geboorte. 93 00:10:10,794 --> 00:10:13,297 De eerste natuurlijk geboren baby op deze planeet. 94 00:10:13,422 --> 00:10:17,134 En je geeft hem aan de eerste vreemde die je tegenkomt? 95 00:10:17,801 --> 00:10:20,595 Wil jij hem opvoeden? Bedoel je dat? 96 00:10:21,346 --> 00:10:23,181 Nee... - Zie je? 97 00:10:24,182 --> 00:10:27,769 Ik hoop dat jullie oren niet beschadigd zijn door het gejuich. 98 00:10:29,563 --> 00:10:32,232 Krijg ik mijn amulet terug, alsjeblieft? 99 00:10:34,359 --> 00:10:37,487 Bedankt hiervoor, maar het was onnodig. 100 00:10:37,946 --> 00:10:42,159 Het is oké om toe te geven dat je hulp hebt gekregen van Sol. 101 00:10:42,909 --> 00:10:45,621 Hij helpt enkel zij die het verdienen. - Kom op. 102 00:10:46,079 --> 00:10:49,833 Vader won het fuel-bloed, omdat hij de beste vechter was. Punt. 103 00:10:50,167 --> 00:10:54,880 Klopt. Ik ben toch het sterkste generieke servicemodel? 104 00:10:56,548 --> 00:11:00,510 Dat heb ik tegen Campion gezegd zodat hij niet zo bezorgd zou zijn. 105 00:11:01,303 --> 00:11:02,554 Het is oké, pap. 106 00:11:10,812 --> 00:11:13,482 Je hebt het fuel-bloed voor dit ding gewonnen? 107 00:11:13,607 --> 00:11:14,858 Het is geen ding. 108 00:11:19,279 --> 00:11:20,530 Het is een schepsel. 109 00:11:21,531 --> 00:11:23,700 Je hebt het zelf samengesteld? 110 00:11:24,534 --> 00:11:27,788 Het is eerder landbouw dan machinebouw. 111 00:11:27,913 --> 00:11:31,166 Ik hoop dat het verder zal groeien dankzij het fuel-bloed. 112 00:11:54,314 --> 00:11:56,650 Ik was er zeker van dat het zou werken. 113 00:11:57,109 --> 00:12:00,195 Mag ik je amulet weer lenen? Voor goed geluk. 114 00:12:02,823 --> 00:12:05,742 Ik denk dat je systeem nagekeken moet worden. 115 00:12:05,867 --> 00:12:08,203 Of je brengt te veel tijd door met dit ding. 116 00:12:08,829 --> 00:12:10,455 Ik ben er druk mee bezig. 117 00:12:11,957 --> 00:12:14,334 Ik denk dat het nuttig kan zijn. 118 00:12:20,924 --> 00:12:24,803 Die klinknagel moet eruit. We gaan terug naar ons verblijf. 119 00:12:25,220 --> 00:12:26,805 Nog enkele minuten. 120 00:12:27,889 --> 00:12:30,350 Je moet wat tijd aan je eigen lichaam besteden. 121 00:12:47,701 --> 00:12:52,331 Vita, jij hoort lessen te krijgen. 122 00:12:53,582 --> 00:12:55,626 Ik geef niet om stom aardegedoe. 123 00:12:55,959 --> 00:12:59,588 Ik wil vechten. Dat deed jij graag toen je je ogen nog had. 124 00:12:59,713 --> 00:13:03,050 Ik vocht omdat ik mijn familie wilde beschermen. 125 00:13:03,175 --> 00:13:05,469 Maar ik ben hier als verzorger. 126 00:13:11,183 --> 00:13:13,310 Wees niet zo dramatisch. - Slechte moeder. 127 00:13:13,435 --> 00:13:14,728 Ga je taak halen, Vita. 128 00:14:04,111 --> 00:14:09,283 Moeder, wat doe je? - Ik maak een controlechip voor de slang. 129 00:14:12,619 --> 00:14:14,371 Waarom een controlechip? 130 00:14:15,747 --> 00:14:19,376 Ben je bang dat hij iets zal doen? - Nee, ik ben gewoon voorzichtig. 131 00:14:20,877 --> 00:14:24,756 Als je echt voorzichtig wil zijn, moet je hem doden. 132 00:14:27,134 --> 00:14:28,719 Nee, dat kan ik niet doen. 133 00:14:29,594 --> 00:14:31,888 Campion is gehecht aan hem. 134 00:14:37,019 --> 00:14:39,104 Waar denk je dat hij vandaan kwam? 135 00:14:39,229 --> 00:14:41,982 Waarom hebben we er nog geen andere gezien? 136 00:14:42,733 --> 00:14:43,984 Een mysterie. 137 00:14:45,110 --> 00:14:47,487 Misschien is hij de laatste van z'n soort. 138 00:14:48,947 --> 00:14:51,408 Paul heeft Campion overtuigd dat hij goddelijk is. 139 00:14:51,533 --> 00:14:54,828 Ik vind dat onzin, maar hij heeft een zekere pracht. 140 00:14:54,953 --> 00:15:00,375 Voorzichtig, je zorgprogramma kan soms wat ver gaan. 141 00:15:03,295 --> 00:15:08,550 Ik weet dat je het welzijn van een dier niet boven dat van je kinderen plaatst. 142 00:15:11,345 --> 00:15:13,930 Het zuurstofgehalte van je bloed ziet er laag uit. 143 00:15:16,058 --> 00:15:20,812 Ik slaap niet zoveel sinds Marcus er weer is. 144 00:15:22,189 --> 00:15:24,733 Ik ben het gewend om zonder slaap te werken. 145 00:15:25,233 --> 00:15:29,363 Marcus zei altijd dat ik deels robot ben. 146 00:15:31,782 --> 00:15:33,408 Volledig menselijk. 147 00:15:34,242 --> 00:15:38,956 Maar geen zorgen, ik kan gevaar nog steeds goed inschatten. 148 00:16:02,354 --> 00:16:06,900 Contact verloren. De implantatie was vast niet diep genoeg. 149 00:16:24,042 --> 00:16:26,253 Heeft iemand je uit de grot gelaten? 150 00:16:49,776 --> 00:16:53,780 Wat doe je? We zijn toch vrienden? - Een direct bevel kan ik niet negeren. 151 00:16:55,907 --> 00:16:59,411 Maak me los. Help me. 152 00:17:21,600 --> 00:17:22,851 Sta op. 153 00:17:24,603 --> 00:17:26,521 Ik moet Paul helpen. 154 00:17:42,537 --> 00:17:45,123 Je hebt een organisch wezen gedood. 155 00:17:45,248 --> 00:17:49,086 Om een synthetisch wezen werkzaam te houden. 156 00:17:49,461 --> 00:17:50,712 Waarom? 157 00:17:51,797 --> 00:17:54,383 Ik wil niet dat je gewond raakt. 158 00:17:58,679 --> 00:18:01,056 Kom mee. - Dat kan niet. 159 00:18:11,775 --> 00:18:13,026 Ren, Campion. 160 00:19:16,381 --> 00:19:17,716 Goed samengesteld. 161 00:19:21,053 --> 00:19:23,597 Het is niet scherp genoeg. - Mijn excuses. 162 00:19:23,722 --> 00:19:25,432 Waar is de verdoving? 163 00:19:25,557 --> 00:19:29,394 Verdoving wordt enkel gebruikt op menselijke patiënten. 164 00:19:39,571 --> 00:19:42,032 Moeder. 165 00:19:46,036 --> 00:19:47,287 Moeder. 166 00:19:47,829 --> 00:19:50,832 Paul is ziek. 167 00:19:52,459 --> 00:19:53,710 Wat is er gebeurd? 168 00:19:55,295 --> 00:19:57,547 Paul en Holly zijn bij Marcus. 169 00:19:58,840 --> 00:20:01,343 Wacht, Campion. 170 00:20:01,677 --> 00:20:06,014 Ik laat het weten aan de Trust. - Nee, de Trust heeft dit gedaan. 171 00:20:08,058 --> 00:20:10,060 Wat is er aan de hand, Campion? 172 00:20:11,103 --> 00:20:13,814 Ben je gedrogeerd? Kijk me aan. 173 00:20:16,024 --> 00:20:18,902 Sol toonde Zich aan me. 174 00:20:21,154 --> 00:20:23,282 We moeten gaan. Nu. 175 00:20:26,368 --> 00:20:27,619 Moeder. 176 00:20:44,261 --> 00:20:45,512 Wat is er gebeurd? 177 00:20:46,638 --> 00:20:48,307 Ze heeft hem laten gaan. 178 00:21:15,083 --> 00:21:17,461 Marcus zei dat je het recht moet zetten. 179 00:21:29,056 --> 00:21:32,476 Ik volgde je bevel op, mam. Dat zweer ik. 180 00:21:34,186 --> 00:21:35,437 Mam? 181 00:21:53,205 --> 00:21:55,540 Wat doen jullie? Mam. 182 00:21:56,041 --> 00:21:58,001 Wat doen jullie? Laat haar met rust. 183 00:21:58,126 --> 00:22:00,671 Ze is een androïde. - Dat weet ik, maar... 184 00:22:11,682 --> 00:22:14,226 Kom hier, je maakt deel uit van deze familie. 185 00:22:14,351 --> 00:22:17,646 Je bent Campions vriendin, toch? Help me. 186 00:22:18,397 --> 00:22:20,482 Alsjeblieft. - Doe het. 187 00:22:20,607 --> 00:22:22,484 Door dat ding waren we bijna dood. 188 00:22:22,609 --> 00:22:25,487 Mam, ga je m'n nek weer breken? 189 00:22:27,406 --> 00:22:30,867 Je bent haar niet. - Wie dan wel? 190 00:22:30,993 --> 00:22:33,578 Hou je mond. 191 00:22:33,704 --> 00:22:37,040 Ik haat je. Je bent haar niet. 192 00:22:38,959 --> 00:22:43,255 Je doet enkel jezelf pijn. Je hoeft dit niet te doen. 193 00:23:05,444 --> 00:23:06,695 Vrille. 194 00:23:37,517 --> 00:23:39,061 Waar zijn mijn kinderen? 195 00:23:45,484 --> 00:23:46,735 Holly is veilig. 196 00:23:47,819 --> 00:23:50,572 Ik wou dat ik hetzelfde over Paul kon zeggen. 197 00:23:51,239 --> 00:23:53,200 Maar Sol zal hem genezen. 198 00:23:55,827 --> 00:23:57,079 Wat heb je gedaan? 199 00:23:58,163 --> 00:24:01,166 Dit heb ik niet gedaan, maar de Trust. 200 00:24:03,001 --> 00:24:04,920 Dat zou geen verrassing mogen zijn. 201 00:24:05,045 --> 00:24:09,591 Kinderen als wapens gebruiken, is niets nieuws voor atheïsten. 202 00:24:10,467 --> 00:24:13,220 Ik genees hem. Ik breng hem terug naar het collectief. 203 00:24:14,596 --> 00:24:17,057 Het collectief heeft genoeg gedaan. 204 00:24:20,435 --> 00:24:22,145 Hij heeft gebeden nodig. 205 00:24:23,146 --> 00:24:24,606 Je bent zo primitief. 206 00:24:25,065 --> 00:24:29,569 Je kleedt je in dierenhuiden en fluistert magische woorden. 207 00:24:29,778 --> 00:24:31,989 Zijn cellen worden aangevallen. 208 00:24:36,952 --> 00:24:38,203 Moeder. 209 00:24:39,371 --> 00:24:42,374 Sol vroeg me je leven te sparen. 210 00:24:44,251 --> 00:24:45,919 Maar ik waarschuw je... 211 00:24:47,004 --> 00:24:49,798 Deze keer vraagt Hij me niets. 212 00:25:50,484 --> 00:25:52,402 Jouw kracht... 213 00:25:52,986 --> 00:25:55,739 werd je niet gegeven door een god. 214 00:25:59,242 --> 00:26:01,119 Het was gestolen. 215 00:26:02,955 --> 00:26:04,331 Van mij. 216 00:26:06,625 --> 00:26:10,545 En nu pak ik hem terug. 217 00:26:19,846 --> 00:26:21,098 Je ogen. 218 00:26:21,848 --> 00:26:23,100 Een mirakel. 219 00:26:24,685 --> 00:26:28,981 Waar wacht je op? Doe ze in. - Kijk niet naar me, Campion. 220 00:27:23,910 --> 00:27:25,537 Jij hebt dit gedaan. 221 00:27:30,125 --> 00:27:32,085 Geef me het tegengif. 222 00:27:34,296 --> 00:27:36,548 Ze weet dat je het kind hebt gebruikt. 223 00:27:39,760 --> 00:27:41,136 Wat zijn uw bevelen? 224 00:27:45,932 --> 00:27:49,478 Dwing me niet om het schip binnen te dringen. 225 00:27:49,603 --> 00:27:54,358 Ik wil onschuldigen niet kwetsen. Dit is een tijdsgevoelige vraag. 226 00:27:55,609 --> 00:27:57,361 Schiet om te vernietigen. 227 00:28:11,875 --> 00:28:15,379 Verdomme, ze heeft haar ogen. Ze is bewapend. 228 00:28:30,435 --> 00:28:33,522 Trek terug. - We moeten hier weg. 229 00:29:00,674 --> 00:29:03,885 Open de deur, of ik vernietig het schip. 230 00:29:06,596 --> 00:29:08,098 Open de deur. 231 00:29:17,774 --> 00:29:20,027 Overgave is de enige optie. 232 00:29:20,944 --> 00:29:23,488 Hou jullie klaar om terug te trekken. 233 00:29:25,198 --> 00:29:27,868 Dan vernietigt ze je. - Trek je terug. 234 00:29:30,954 --> 00:29:33,123 Laat jullie wapens zakken. 235 00:29:34,708 --> 00:29:36,293 Hij laat haar binnen. 236 00:31:08,427 --> 00:31:09,678 Het is Paul. 237 00:31:13,974 --> 00:31:15,809 De Trust heeft dit gedaan. 238 00:31:16,476 --> 00:31:18,145 Ik genees hem, dat beloof ik. 239 00:31:27,029 --> 00:31:34,328 Drie kinderen verliezen, was beter dan wat we hadden verloren met een gewone aanval. 240 00:31:35,329 --> 00:31:38,874 Ik weet dat je de logica van deze keuze ziet. 241 00:31:39,791 --> 00:31:44,880 Ik moet mijn kinderen beschermen. Wat jij hebt gedaan, was fout. 242 00:31:45,255 --> 00:31:51,845 Geef me je ogen, Moeder. Dan kun je hier een normaal leven leiden met je familie. 243 00:31:53,930 --> 00:31:57,851 Je hebt mijn kinderen als pionnen gebruikt. 244 00:31:57,976 --> 00:32:02,147 De gelegenheid was er. Ze stonden in contact met de terrorist. 245 00:32:02,272 --> 00:32:05,651 Je had me moeten waarschuwen. Ik kan ze leren gehoorzamen. 246 00:32:05,776 --> 00:32:08,987 Als het plan succesvol was... - Dat was het niet. 247 00:32:13,408 --> 00:32:16,203 Hoe kunnen wij van dezelfde geest komen? 248 00:32:18,080 --> 00:32:20,540 Hoe kan een geest zichzelf zo verraden? 249 00:32:26,546 --> 00:32:32,010 Je krijgt 30 seconden om me het tegengif te geven. Anders schakel ik je uit. 250 00:32:32,511 --> 00:32:33,720 Er is geen tegengif. 251 00:32:33,845 --> 00:32:37,724 Het antwoord uitstellen, zal het collectief meer schade toebrengen. 252 00:32:37,849 --> 00:32:41,436 Ik stel het niet uit, Moeder. Er is geen tegengif. 253 00:32:45,524 --> 00:32:50,737 Verzeker me dat je mijn kinderen nooit meer in gevaar zal brengen. 254 00:32:50,862 --> 00:32:56,827 En help me een tegengif voor Paul te vinden. Dan blijf je werkzaam. 255 00:32:57,703 --> 00:32:58,954 Het spijt me, Moeder. 256 00:33:00,414 --> 00:33:03,041 Maar ik kan geen uitzonderingen maken. 257 00:33:03,500 --> 00:33:05,460 Mijn algoritme staat vast. 258 00:33:05,794 --> 00:33:09,256 Alle leden van het collectief moeten gelijk behandeld worden. 259 00:33:09,381 --> 00:33:14,303 Dan moet je je programma overschrijven. - Ik kan wie ik ben niet overschrijven. 260 00:33:26,189 --> 00:33:28,108 Ik wil de controle niet. 261 00:33:29,359 --> 00:33:31,778 Geef me je ogen dan. 262 00:33:32,738 --> 00:33:35,782 Nee, ik moet mijn kinderen in veiligheid brengen. 263 00:33:41,997 --> 00:33:46,668 Je kinderen helpen en de mensheid helpen, zijn niet hetzelfde. 264 00:33:51,381 --> 00:33:53,550 Je moet er iets voor opofferen. 265 00:33:54,134 --> 00:33:56,386 Hetzelfde doel... 266 00:33:57,804 --> 00:34:00,807 En het zal ware... 267 00:34:04,061 --> 00:34:06,563 Je moet verder dan je eigen bestaan kijken. 268 00:34:44,518 --> 00:34:45,769 Achteruit. 269 00:34:47,646 --> 00:34:49,690 Ik verzoek een statusupdate. 270 00:35:01,994 --> 00:35:03,787 Ik verzoek een statusupdate. 271 00:35:09,710 --> 00:35:13,046 Aan de kant. 272 00:36:01,887 --> 00:36:03,805 Stop. Rustig blijven. 273 00:36:07,935 --> 00:36:11,104 Wat is er aan de hand? - Weet ik niet. Heb je Moeder gezien? 274 00:36:11,480 --> 00:36:12,981 Ze heeft haar ogen terug. 275 00:36:13,398 --> 00:36:15,150 Vlucht alsjeblieft niet. 276 00:36:15,651 --> 00:36:19,237 De Trust zag jullie als vervangbaar, maar ik ben anders. 277 00:36:20,989 --> 00:36:25,369 Ik zorg voor mijn kinderen en dat zal ik ook voor jullie doen. 278 00:36:27,913 --> 00:36:29,873 Kom op. - We volgen geen machines meer. 279 00:36:29,998 --> 00:36:33,377 Stil. Ze zal je vernietigen. - Wees niet bang om je mening te uiten. 280 00:36:33,502 --> 00:36:35,295 Ik zal jullie niet straffen. 281 00:36:37,339 --> 00:36:40,717 Ik ben niet jullie veroveraar. Ik ben jullie dienaar. 282 00:36:42,928 --> 00:36:46,056 Ik wil jullie en jullie familie veilig houden. 283 00:36:46,932 --> 00:36:50,018 Zodra er een gepaste menselijke leider is gekozen... 284 00:36:50,143 --> 00:36:53,897 beloof ik dat ik de fakkel doorgeef. 285 00:36:54,773 --> 00:36:56,191 We gaan. - Natuurlijk. 286 00:36:56,942 --> 00:37:00,904 Geloof me alsjeblieft wanneer ik zeg dat ik geen interesse in macht heb. 287 00:37:01,446 --> 00:37:03,448 Ik wil enkel de macht cultiveren... 288 00:37:04,408 --> 00:37:06,535 die in jullie allen aanwezig is. 289 00:37:47,284 --> 00:37:48,535 Hij is hier. 290 00:38:03,467 --> 00:38:05,469 Wat is er gebeurd? Waar is Paul? 291 00:38:07,179 --> 00:38:11,016 De necromancer heeft Paul terug naar het collectief gebracht. 292 00:38:13,226 --> 00:38:15,771 Ze heeft haar ogen teruggekregen. 293 00:38:17,606 --> 00:38:20,192 Ik weet niet wat het lot van Paul zal zijn. 294 00:38:23,236 --> 00:38:28,992 Maar ze zal achter ons aan gaan. We moeten verder het land in gaan. 295 00:38:35,207 --> 00:38:38,877 Geen zorgen. Sol zal ons beschermen. 296 00:38:55,227 --> 00:38:56,812 Waar is de robot? 297 00:38:58,397 --> 00:39:00,023 Ik heb het rechtgezet. 298 00:39:10,325 --> 00:39:11,576 Kom op. 299 00:39:13,453 --> 00:39:15,163 Ik zal je wond verzorgen. 300 00:39:23,964 --> 00:39:25,215 Ik wist dat je het kon. 301 00:39:27,342 --> 00:39:28,593 Je bent nu vrij. 302 00:39:34,808 --> 00:39:36,059 De aders zijn weg. 303 00:39:42,107 --> 00:39:45,736 Je voelt anders aan. - Waarschijnlijk door de shock. 304 00:39:47,070 --> 00:39:49,740 Decima, je hebt een groot offer gebracht. 305 00:39:54,244 --> 00:39:55,495 Klopt. 306 00:39:57,247 --> 00:39:58,498 Voor mijn profeet. 307 00:40:00,876 --> 00:40:02,127 Hoe voelt het? 308 00:40:04,671 --> 00:40:05,922 Het doet pijn. 309 00:40:13,639 --> 00:40:15,932 Lijden brengt ons dichter bij Hem. 310 00:40:17,476 --> 00:40:18,727 En bij elkaar. 311 00:40:25,901 --> 00:40:27,152 Wat is er? 312 00:40:29,196 --> 00:40:30,447 Ik weet het niet. 313 00:40:32,199 --> 00:40:33,825 Je voelt anders aan. 314 00:41:56,700 --> 00:41:58,952 Moeder heeft je vast in beslag genomen. 315 00:41:59,786 --> 00:42:02,581 Ze heeft me mijn laatste beetje voldoening ontnomen. 316 00:42:17,262 --> 00:42:18,513 Moeder? 317 00:42:19,848 --> 00:42:21,099 Ben jij dat? 318 00:42:50,754 --> 00:42:53,131 Vertaling: Asli Berckmans