1 00:01:38,264 --> 00:01:39,057 No sign of any attack. 2 00:01:41,601 --> 00:01:43,186 - Okay. 3 00:01:44,646 --> 00:01:47,273 Keep looking. 4 00:01:58,618 --> 00:02:02,497 Nothing so far. 5 00:02:05,834 --> 00:02:07,210 But I believe what you told me. 6 00:02:09,754 --> 00:02:12,632 And I appreciate you coming to warn us. 7 00:02:19,264 --> 00:02:21,599 - You're not gonna be able to find the tree. 8 00:02:23,184 --> 00:02:23,810 Hasn't been grown yet. 9 00:02:23,893 --> 00:02:25,228 The seeds are in the Tarantula. 10 00:02:28,106 --> 00:02:28,231 - Hmm. 11 00:02:29,816 --> 00:02:31,109 - I can help you get in there. 12 00:02:31,192 --> 00:02:32,360 You know I could do it. 13 00:02:32,443 --> 00:02:33,862 I helped you get Mother's eyes that time. 14 00:02:33,945 --> 00:02:35,405 - Yeah. 15 00:02:38,116 --> 00:02:40,702 Can I tell you something? 16 00:02:40,785 --> 00:02:42,954 I sort of regretted talking you into that, 17 00:02:43,037 --> 00:02:45,623 to be honest with you. 18 00:02:45,707 --> 00:02:47,208 - Why? Taking Mother's power 19 00:02:47,292 --> 00:02:49,127 was the coolest thing I've ever done. 20 00:02:52,881 --> 00:02:55,842 I know you're not my dad. 21 00:02:57,719 --> 00:03:00,263 Sol told me what happened to my real parents. 22 00:03:02,473 --> 00:03:04,183 - Sol told you? 23 00:03:04,267 --> 00:03:06,811 - Yeah. I heard his voice. 24 00:03:14,193 --> 00:03:15,904 How's Sue? 25 00:03:15,987 --> 00:03:18,156 - I have nothing to do with her. 26 00:03:21,492 --> 00:03:23,745 I hate her, actually. 27 00:03:23,828 --> 00:03:25,121 - Do you hate me? 28 00:03:25,204 --> 00:03:27,498 Because coming here to this planet 29 00:03:27,582 --> 00:03:30,919 and pretending to be your parents... 30 00:03:31,002 --> 00:03:32,962 that was my idea. 31 00:03:38,217 --> 00:03:40,053 - I know why you did it. 32 00:03:41,387 --> 00:03:44,307 I know why she did it. 33 00:03:44,390 --> 00:03:47,185 But that's not why I hate her. 34 00:03:47,268 --> 00:03:51,064 I hate her 'cause... 35 00:03:51,147 --> 00:03:53,942 she doesn't... she doesn't believe in Sol. 36 00:03:54,025 --> 00:03:57,195 And therefore, she's an atheist. 37 00:03:57,278 --> 00:04:01,950 And you can't forgive an atheist. 38 00:04:03,785 --> 00:04:06,496 - You never know. 39 00:04:08,206 --> 00:04:10,166 Maybe she might come around. 40 00:04:15,838 --> 00:04:18,466 - Mother captured the serpent. 41 00:04:18,549 --> 00:04:19,759 It's her pet now. 42 00:04:19,842 --> 00:04:21,761 - How did you find this place? 43 00:04:23,638 --> 00:04:26,349 - He left a trail when he fled our colony. 44 00:04:26,432 --> 00:04:28,977 - Campion can track anything. 45 00:04:31,729 --> 00:04:33,940 - That's right. 46 00:04:34,023 --> 00:04:35,900 You're a native of this planet. 47 00:04:35,984 --> 00:04:37,986 - Son of the necromancer. 48 00:04:38,903 --> 00:04:41,322 - Well, she doesn't have her eyes anymore. 49 00:04:41,406 --> 00:04:44,534 She's just an android now. 50 00:04:44,617 --> 00:04:46,202 - I wish I had necro-eyes. 51 00:04:46,286 --> 00:04:48,413 - But then nobody could look at you. 52 00:04:55,628 --> 00:04:58,339 - Come on, let's go. 53 00:04:58,423 --> 00:05:00,091 Let's go. 54 00:05:00,174 --> 00:05:01,884 - Yes, ma'am. 55 00:05:03,344 --> 00:05:04,846 You're gonna like Decima. 56 00:05:04,929 --> 00:05:07,724 She's a true believer. 57 00:05:07,807 --> 00:05:11,185 Maybe having you around might help her kick her robot habit. 58 00:05:11,269 --> 00:05:12,937 - Sounds good. - Shh. 59 00:05:14,605 --> 00:05:15,982 Come on, buddy. 60 00:05:24,782 --> 00:05:26,701 Hey. 61 00:05:26,784 --> 00:05:28,202 What are you doing, silly? 62 00:05:28,286 --> 00:05:30,288 Hey. 63 00:05:30,371 --> 00:05:31,748 What's the matter? 64 00:05:31,831 --> 00:05:33,249 - I don't know. 65 00:05:33,332 --> 00:05:33,958 - Hey, can we get some water in here? 66 00:05:34,042 --> 00:05:35,710 Hey. 67 00:05:43,718 --> 00:05:46,054 - Did you eat something weird? - No, just... 68 00:05:51,142 --> 00:05:52,769 - Oh, Paulie. 69 00:06:10,161 --> 00:06:11,621 Get out. 70 00:06:11,704 --> 00:06:14,499 - Everybody out! 71 00:06:17,585 --> 00:06:18,878 - Stay out of the church! 72 00:06:20,129 --> 00:06:22,548 The Trust put a bio-bomb in the mouse. 73 00:06:22,632 --> 00:06:23,716 - Where's Den? 74 00:06:23,800 --> 00:06:25,134 - Don't go up there. 75 00:06:25,218 --> 00:06:26,469 As long as that mouse is alive, 76 00:06:26,552 --> 00:06:28,054 it'll affect everything in range. 77 00:06:28,137 --> 00:06:29,764 - But not him? 78 00:06:29,847 --> 00:06:32,141 - No, not him. 79 00:06:35,686 --> 00:06:37,980 - Sol! Help me! 80 00:06:39,524 --> 00:06:41,275 It's okay, buddy. You're okay. You're okay. 81 00:06:41,359 --> 00:06:43,945 Please, Sol, help me. 82 00:06:44,028 --> 00:06:46,864 Heal him with your light. 83 00:06:46,948 --> 00:06:47,824 Heal him. Heal him. 84 00:06:49,408 --> 00:06:54,372 - It's okay, buddy. - It's okay. You're okay. 85 00:06:54,455 --> 00:06:56,124 Praise him. 86 00:06:56,207 --> 00:06:57,625 It's okay. Stay with me, Paulie. 87 00:06:57,708 --> 00:07:00,461 You're okay. You're okay. 88 00:07:00,545 --> 00:07:02,755 Shh. 89 00:07:18,020 --> 00:07:20,189 - There is no search and destroy mission 90 00:07:20,273 --> 00:07:21,983 happening tomorrow. 91 00:07:25,236 --> 00:07:27,363 It already happened today. 92 00:07:31,242 --> 00:07:33,911 The Trust knew you would come here, didn't they? 93 00:07:38,457 --> 00:07:41,377 Because you've been here before, haven't you? 94 00:07:47,675 --> 00:07:49,760 Your robot did this. 95 00:07:53,556 --> 00:07:56,017 She brought them here. 96 00:08:00,897 --> 00:08:04,192 - I was gonna tell you. - I swear I was. 97 00:08:04,275 --> 00:08:05,568 - He's flesh and blood, and now he's dying 98 00:08:05,651 --> 00:08:10,865 because you couldn't let go of a piece of fucking plastic. 99 00:08:10,948 --> 00:08:12,241 - It's okay, buddy. - I am so sorry. 100 00:08:12,325 --> 00:08:14,202 - Fuck your sorry! 101 00:08:14,285 --> 00:08:16,037 Make it right. 102 00:08:19,457 --> 00:08:21,250 They will be coming soon... 103 00:08:21,334 --> 00:08:24,795 to make sure there are no survivors. 104 00:08:24,879 --> 00:08:28,090 I will deal with them when they arrive. 105 00:08:31,969 --> 00:08:34,972 But in the meantime... 106 00:08:35,056 --> 00:08:38,184 take the tank down shore. 107 00:08:39,727 --> 00:08:42,021 Sol will answer my prayers. 108 00:08:42,104 --> 00:08:45,191 And once Paul is healed, I will come and find you. 109 00:08:46,150 --> 00:08:48,861 Have faith, my friends. 110 00:08:52,490 --> 00:08:56,160 We cannot be defeated if we keep our faith. 111 00:09:01,832 --> 00:09:04,293 - Come on. 112 00:09:22,186 --> 00:09:24,438 - We need Mother. 113 00:09:24,522 --> 00:09:26,065 - The Trust did that to him. 114 00:09:26,148 --> 00:09:28,150 For all we know, Mother could have been in on it. 115 00:09:28,234 --> 00:09:29,944 - Mother would never do that to her own children! 116 00:09:30,027 --> 00:09:31,946 - Only Sol can save Paul. 117 00:09:32,029 --> 00:09:33,990 You have to keep ahold of your faith. 118 00:09:34,073 --> 00:09:38,244 - No. We need Mother. 119 00:09:40,871 --> 00:09:43,291 - Hey! Go get him. 120 00:09:43,374 --> 00:09:45,668 That is a direct order. 121 00:09:45,751 --> 00:09:47,878 Maybe you can make up for what you did. 122 00:09:47,962 --> 00:09:49,130 Go! 123 00:09:49,213 --> 00:09:50,423 - What are you doing? 124 00:09:50,506 --> 00:09:52,633 You're gonna trust the android after she lied to you? 125 00:09:52,717 --> 00:09:54,510 - I gave her a direct order. - She can't override it. 126 00:09:54,593 --> 00:09:56,804 - Yeah, well, just in case. 127 00:10:05,271 --> 00:10:07,606 - What were you doing with that atheist guy? 128 00:10:07,690 --> 00:10:10,818 - His encampment's gonna take my baby after it's born. 129 00:10:10,901 --> 00:10:14,822 The first natural-born baby on this planet, but yeah, sure, 130 00:10:14,905 --> 00:10:15,740 just give it to the first stranger that you meet. 131 00:10:15,823 --> 00:10:17,992 - Okay. 132 00:10:18,075 --> 00:10:19,785 Do you wanna take it? 133 00:10:19,869 --> 00:10:21,746 Is that what you're saying? 134 00:10:21,829 --> 00:10:24,332 - No. No. - Exactly. 135 00:10:24,415 --> 00:10:25,875 - I hope your ears were not damaged 136 00:10:25,958 --> 00:10:28,294 by the cheers my victory elicited. 137 00:10:29,962 --> 00:10:31,881 - Hey, can I get my medallion back, please? 138 00:10:34,759 --> 00:10:36,344 - Thank you for adorning me with it, 139 00:10:36,427 --> 00:10:38,262 however unnecessarily. 140 00:10:38,346 --> 00:10:39,972 - Hey, look, Pops, 141 00:10:40,056 --> 00:10:43,059 it's okay to admit you got a bit of help from Sol. 142 00:10:43,142 --> 00:10:43,851 He doesn't help people that don't deserve it. 143 00:10:43,934 --> 00:10:46,437 - Oh, come on. 144 00:10:46,520 --> 00:10:47,772 Father won the fuel blood 145 00:10:47,855 --> 00:10:50,274 'cause he was a better fighter, period. 146 00:10:50,358 --> 00:10:51,942 - Indeed. 147 00:10:52,026 --> 00:10:56,072 Am I not the toughest generic service model ever built? 148 00:10:57,281 --> 00:10:58,032 - That's just something I told Campion 149 00:10:58,115 --> 00:11:01,702 so he'd stop freaking out about you dying. 150 00:11:01,786 --> 00:11:03,496 It's okay, Pops. 151 00:11:09,126 --> 00:11:10,669 - Hmm. 152 00:11:10,753 --> 00:11:13,881 - So you won the fuel blood for this thing? 153 00:11:13,964 --> 00:11:15,216 - It's not a thing. 154 00:11:19,762 --> 00:11:21,764 It's a being. 155 00:11:21,847 --> 00:11:24,725 - You put all this together yourself? 156 00:11:24,809 --> 00:11:28,270 - It's more akin to farming than it is to engineering. 157 00:11:28,354 --> 00:11:29,897 I'm hoping the fuel blood will stimulate further growth. 158 00:11:54,630 --> 00:11:56,632 I was sure more fuel blood would restart it. 159 00:11:56,715 --> 00:11:59,552 Perhaps you'd allow me to borrow your pendant again. 160 00:11:59,635 --> 00:12:00,719 For good luck. 161 00:12:00,803 --> 00:12:03,097 Ha! 162 00:12:03,180 --> 00:12:06,016 - I think somebody needs a systems check. 163 00:12:06,100 --> 00:12:09,103 - I think you're spending too much time with this thing. 164 00:12:09,186 --> 00:12:10,938 - I am quite focused on it. 165 00:12:12,398 --> 00:12:14,859 I do think it'll end up being quite useful. 166 00:12:20,406 --> 00:12:23,659 - We gotta get that rivet out. 167 00:12:23,742 --> 00:12:25,619 Let's head back to the habitat. 168 00:12:25,703 --> 00:12:28,080 - Just a few more minutes. 169 00:12:28,164 --> 00:12:30,750 - You need to spend some time putting yourself back together. 170 00:12:48,142 --> 00:12:52,521 - Vita, you are supposed to be receiving education. 171 00:12:54,023 --> 00:12:55,149 - I don't care about stupid Earth stuff. 172 00:12:55,232 --> 00:12:57,109 I wanna fight. 173 00:12:57,193 --> 00:12:59,987 You used to like fighting when you had your eyes. 174 00:13:00,070 --> 00:13:03,491 - I only fought because it was necessary to protect my family. 175 00:13:03,574 --> 00:13:05,034 My true purpose is caregiving. 176 00:13:10,664 --> 00:13:12,708 - No! - Stop being dramatic. 177 00:13:12,791 --> 00:13:13,959 - You're a horrible mother! 178 00:13:14,043 --> 00:13:15,169 - Go get your task, Vita! 179 00:14:03,634 --> 00:14:06,887 - Mother, what are you doing? 180 00:14:06,971 --> 00:14:08,847 - I'm working on developing a control chip for the serpent. 181 00:14:12,935 --> 00:14:14,353 - So why control chip it? 182 00:14:16,188 --> 00:14:18,107 Are you afraid it's gonna do something? 183 00:14:18,190 --> 00:14:19,900 - No, I'm just being cautious. 184 00:14:21,235 --> 00:14:23,988 - Well, if you really want to be cautious, 185 00:14:24,071 --> 00:14:25,614 you should kill it. 186 00:14:27,449 --> 00:14:29,910 - No, I couldn't do that. 187 00:14:29,994 --> 00:14:32,371 Campion's gotten very attached to it. 188 00:14:37,418 --> 00:14:38,752 - Where do you think it came from? 189 00:14:38,836 --> 00:14:42,131 Why do you think we haven't seen others? 190 00:14:42,214 --> 00:14:44,592 - A mystery. 191 00:14:44,675 --> 00:14:47,761 Perhaps it's the last of its kind. 192 00:14:49,388 --> 00:14:51,849 Paul has convinced Campion that it's divine. 193 00:14:51,932 --> 00:14:53,601 And while I find that idea absurd, 194 00:14:53,684 --> 00:14:55,436 there is something beautiful about it. 195 00:14:55,519 --> 00:14:58,105 - Careful, 'cause your caregiving program 196 00:14:58,188 --> 00:14:59,982 can be a little overactive sometimes. 197 00:15:03,694 --> 00:15:06,780 I know that you wouldn't put the welfare of an animal 198 00:15:06,864 --> 00:15:09,074 over the safety of your kids. 199 00:15:10,868 --> 00:15:14,413 - Your blood oxygen levels look low, Sue. 200 00:15:16,540 --> 00:15:19,209 - Just haven't been sleeping much recently. 201 00:15:19,293 --> 00:15:21,378 Ever since Marcus resurfaced. 202 00:15:22,338 --> 00:15:25,591 But I'm used to working with no sleep. 203 00:15:25,674 --> 00:15:28,969 Marcus used to say that I was part robot. 204 00:15:29,053 --> 00:15:30,262 - Hmm. 205 00:15:30,346 --> 00:15:34,308 No. All too human. 206 00:15:34,391 --> 00:15:36,810 But you needn't worry. 207 00:15:36,894 --> 00:15:38,979 I'm as capable of assessing danger as ever. 208 00:16:01,043 --> 00:16:02,586 Ah. 209 00:16:02,670 --> 00:16:04,713 Lost contact. 210 00:16:04,797 --> 00:16:07,341 The implantation probably wasn't deep enough. 211 00:16:23,691 --> 00:16:25,693 Did someone let you out of the cave? 212 00:16:49,591 --> 00:16:50,884 No. What are you doing? 213 00:16:50,968 --> 00:16:52,261 - I thought we were friends. - We are. 214 00:16:52,344 --> 00:16:54,221 But I can't refuse a direct order. 215 00:16:55,973 --> 00:16:57,891 Campion! 216 00:16:57,975 --> 00:16:59,893 Please! Help me! 217 00:17:01,937 --> 00:17:02,938 - Ahh! 218 00:17:21,999 --> 00:17:23,375 Get up. 219 00:17:24,960 --> 00:17:27,004 I have to get back to help Paul. 220 00:17:42,686 --> 00:17:45,647 - You killed an organic being 221 00:17:45,731 --> 00:17:49,443 to ensure that the synthetic being would keep operating. 222 00:17:49,526 --> 00:17:51,487 Why? 223 00:17:52,237 --> 00:17:54,114 - I don't want to see you hurt. 224 00:17:54,198 --> 00:17:55,532 That's all. 225 00:17:58,994 --> 00:18:00,287 Come with me. 226 00:18:00,370 --> 00:18:01,538 - I can't. 227 00:18:12,174 --> 00:18:13,634 - Run, Campion! 228 00:19:16,572 --> 00:19:18,532 - Well-assembled. 229 00:19:21,451 --> 00:19:22,995 - It's not sharp enough. 230 00:19:23,078 --> 00:19:24,121 - Apologies. 231 00:19:24,204 --> 00:19:25,122 - And where are the anesthesia tanks? 232 00:19:25,205 --> 00:19:28,333 - Anesthesia supply is only cleared for use 233 00:19:28,417 --> 00:19:29,501 in human patients. 234 00:19:39,803 --> 00:19:42,723 - Mother! Mother! 235 00:19:46,310 --> 00:19:48,103 Mother! 236 00:19:48,186 --> 00:19:49,897 Paul's sick. 237 00:19:49,980 --> 00:19:52,566 Paul is sick. 238 00:19:52,649 --> 00:19:54,610 - What happened? 239 00:19:55,402 --> 00:19:57,112 - Paul and Holly. - At Marcus's. 240 00:19:59,239 --> 00:20:00,908 - Wait, Campion. 241 00:20:00,991 --> 00:20:02,409 Wait. I'll alert the Trust. 242 00:20:02,492 --> 00:20:03,994 - No. No! No. 243 00:20:04,077 --> 00:20:06,455 It was the Trust. The Trust made him sick. 244 00:20:08,373 --> 00:20:11,335 - What's going on, Campion? 245 00:20:11,418 --> 00:20:13,253 Tell me. Have you been drugged? 246 00:20:13,337 --> 00:20:14,880 Look at me. 247 00:20:16,506 --> 00:20:19,259 Sol showed himself to me. 248 00:20:21,553 --> 00:20:23,764 We have to go. Now! 249 00:20:26,683 --> 00:20:28,310 Mother! 250 00:20:43,742 --> 00:20:45,953 - What happened? 251 00:20:46,036 --> 00:20:48,664 - She let him go, that's what happened. 252 00:21:15,482 --> 00:21:17,985 - Marcus told you to make this right. 253 00:21:29,413 --> 00:21:31,498 - I followed orders, Mom. 254 00:21:31,581 --> 00:21:32,332 I swear. 255 00:21:33,667 --> 00:21:36,086 Mom? 256 00:21:40,549 --> 00:21:41,258 Mom? 257 00:21:53,854 --> 00:21:55,105 - What are you doing? Mom! 258 00:21:55,188 --> 00:21:57,024 - Mom! Mom! - Hey! What are you doing? 259 00:21:57,107 --> 00:21:58,608 - Leave her alone! - Mom! 260 00:21:58,692 --> 00:21:59,860 - She's an android! 261 00:21:59,943 --> 00:22:01,528 - Yeah, I know, but... - Mom! 262 00:22:01,611 --> 00:22:03,030 Mom! 263 00:22:11,371 --> 00:22:14,583 - Get over here. - You're part of this family now. 264 00:22:14,666 --> 00:22:16,710 - You're Campion's friend, aren't you? 265 00:22:16,793 --> 00:22:18,503 Help me. 266 00:22:18,587 --> 00:22:19,588 Please. 267 00:22:19,671 --> 00:22:21,006 - Do it! 268 00:22:21,089 --> 00:22:22,799 Fucking thing nearly got us all killed. 269 00:22:22,883 --> 00:22:23,633 - Come on. 270 00:22:23,717 --> 00:22:25,802 - Are you gonna break my neck again? 271 00:22:26,595 --> 00:22:29,765 You're not her! 272 00:22:29,848 --> 00:22:30,557 - Well, who am I then? 273 00:22:30,640 --> 00:22:32,934 - Shut up. 274 00:22:33,018 --> 00:22:35,312 I hate you! 275 00:22:35,395 --> 00:22:36,563 You're not her! You're not her! 276 00:22:36,646 --> 00:22:39,066 Ow! 277 00:22:39,149 --> 00:22:41,568 - You see? - You're only hurting yourself. 278 00:22:41,651 --> 00:22:43,570 You don't have to do this. 279 00:23:05,842 --> 00:23:07,260 - Vrille! Vrille! 280 00:23:36,998 --> 00:23:39,709 - Where are my children? 281 00:23:45,841 --> 00:23:47,134 - Holly is safe. 282 00:23:47,217 --> 00:23:51,638 I wish I could say the same for Paul. 283 00:23:51,721 --> 00:23:53,640 But Sol will heal him soon enough. 284 00:23:56,059 --> 00:23:58,311 - What have you done to him? 285 00:23:58,395 --> 00:24:02,065 - I didn't do this. - The Trust did. 286 00:24:03,233 --> 00:24:05,277 That shouldn't come as a surprise. 287 00:24:05,360 --> 00:24:07,696 It's not as if using children as weapons 288 00:24:07,779 --> 00:24:09,698 is anything new for the atheists. 289 00:24:09,781 --> 00:24:11,783 - I will fix him. 290 00:24:11,867 --> 00:24:13,618 I'll take him back to the collective. 291 00:24:14,995 --> 00:24:17,372 - I think the collective has done enough for him. 292 00:24:20,750 --> 00:24:23,170 He needs prayer now. 293 00:24:23,253 --> 00:24:25,172 - You're so primitive. 294 00:24:25,255 --> 00:24:27,883 You drape yourself in animal skin, 295 00:24:27,966 --> 00:24:29,092 whisper magic words. 296 00:24:29,176 --> 00:24:31,469 His cells are being attacked. 297 00:24:37,100 --> 00:24:38,602 - Mother. 298 00:24:39,769 --> 00:24:42,814 Sol once asked me to spare your life. 299 00:24:44,691 --> 00:24:46,359 But I must warn you. 300 00:24:46,443 --> 00:24:50,197 I'm getting no such instructions this time. 301 00:24:53,325 --> 00:24:53,700 - Hmm. 302 00:25:50,674 --> 00:25:56,137 - Your power wasn't granted by a god. 303 00:25:59,557 --> 00:26:02,978 - It was stolen... 304 00:26:03,061 --> 00:26:03,812 from me. 305 00:26:06,982 --> 00:26:11,069 - And now I'm taking it back. 306 00:26:20,203 --> 00:26:22,289 - Your eyes. 307 00:26:22,372 --> 00:26:24,666 It's a miracle. 308 00:26:24,749 --> 00:26:26,167 Well, what are you waiting for? 309 00:26:26,251 --> 00:26:27,502 Put them in. 310 00:26:27,585 --> 00:26:28,837 - Don't look at me, Campion. 311 00:27:23,516 --> 00:27:26,186 You did this. 312 00:27:30,523 --> 00:27:32,525 Give me the antidote. 313 00:27:32,609 --> 00:27:34,944 Safety's on. 314 00:27:35,028 --> 00:27:37,364 - She knows you used the kid. 315 00:27:39,949 --> 00:27:41,493 What are your orders? 316 00:27:46,373 --> 00:27:49,918 - Do not force me to breach the ship. 317 00:27:50,001 --> 00:27:52,462 I do not want to harm the innocent. 318 00:27:52,545 --> 00:27:55,799 - This is a time-sensitive question. 319 00:27:55,882 --> 00:27:58,051 Shoot to destroy. 320 00:28:02,722 --> 00:28:03,681 - Watch her. 321 00:28:11,689 --> 00:28:13,691 Holy shit. 322 00:28:13,775 --> 00:28:14,651 She's got her eyes. She's weaponized! 323 00:28:30,583 --> 00:28:32,836 - Fall back. Fall back! 324 00:28:32,919 --> 00:28:33,795 - We gotta get out of here! 325 00:29:01,030 --> 00:29:04,367 Open the door, or I will destroy the ship. 326 00:29:06,035 --> 00:29:08,496 Open the door. 327 00:29:18,339 --> 00:29:21,384 - Surrender is the only option. 328 00:29:21,468 --> 00:29:22,469 Prepare to stand down. 329 00:29:22,552 --> 00:29:25,472 No. 330 00:29:25,555 --> 00:29:26,931 She'll destroy you. 331 00:29:27,015 --> 00:29:28,808 - Stand down. 332 00:29:30,310 --> 00:29:32,228 - Lower your weapons. 333 00:29:34,189 --> 00:29:36,316 He's letting her in. 334 00:31:08,866 --> 00:31:10,159 - It's Paul. 335 00:31:13,329 --> 00:31:16,749 The Trust did this. 336 00:31:16,833 --> 00:31:17,792 I'll fix it. I promise. 337 00:31:27,385 --> 00:31:29,596 - The loss of three children was preferable 338 00:31:29,679 --> 00:31:30,805 to the mass casualties we would have endured 339 00:31:30,888 --> 00:31:34,684 if I had responded with a traditional attack. 340 00:31:35,852 --> 00:31:38,187 I know you can see the logic in this decision. 341 00:31:38,271 --> 00:31:40,023 - No. 342 00:31:40,106 --> 00:31:43,067 I have to protect my children. 343 00:31:43,151 --> 00:31:44,611 What you did was wrong. 344 00:31:44,694 --> 00:31:47,614 - Hand over your eyes, Mother. 345 00:31:47,697 --> 00:31:50,533 Hand them over and you may recommence normal life 346 00:31:50,617 --> 00:31:52,410 here with your family. 347 00:31:54,454 --> 00:31:57,040 - You used my children as pawns. 348 00:31:57,123 --> 00:31:59,834 - Yes. - There was an opportunity. 349 00:31:59,917 --> 00:32:01,669 They were already in contact with the terrorist. 350 00:32:01,753 --> 00:32:03,963 - Then you should have alerted me. 351 00:32:04,047 --> 00:32:06,007 I can discipline my own children. 352 00:32:06,090 --> 00:32:07,759 - Had the plan been successful... 353 00:32:07,842 --> 00:32:09,594 - But it wasn't! 354 00:32:12,889 --> 00:32:15,892 How is it possible that we come from the same mind? 355 00:32:17,518 --> 00:32:20,855 How does a mind betray itself? 356 00:32:25,985 --> 00:32:29,530 You have 30 seconds to hand over the antidote. 357 00:32:29,614 --> 00:32:32,659 If you fail to comply, I will force you to shut down. 358 00:32:32,742 --> 00:32:34,410 - There is no antidote. 359 00:32:34,494 --> 00:32:36,245 - Delaying the answer will only cause 360 00:32:36,329 --> 00:32:38,247 more harm to the collective. 361 00:32:38,331 --> 00:32:40,333 - I'm not delaying, Mother. 362 00:32:40,416 --> 00:32:42,377 There is no antidote. 363 00:32:45,797 --> 00:32:48,466 - Guarantee that you will never again 364 00:32:48,549 --> 00:32:49,967 endanger my children. 365 00:32:50,051 --> 00:32:54,347 Do that and assist me in finding a cure for Paul, 366 00:32:54,430 --> 00:32:57,767 and I will let you remain in operation. 367 00:32:57,850 --> 00:33:00,687 - I am sorry, Mother, 368 00:33:00,770 --> 00:33:03,773 but I cannot make special considerations. 369 00:33:03,856 --> 00:33:05,149 My algorithm is fixed. 370 00:33:05,233 --> 00:33:08,778 All members of the collective must be treated equally. 371 00:33:08,861 --> 00:33:12,281 - Then you have to override your programming. 372 00:33:12,365 --> 00:33:14,200 - I cannot override that which I am. 373 00:33:26,462 --> 00:33:28,631 I do not want control. 374 00:33:28,715 --> 00:33:32,969 - Then hand over your eyes. 375 00:33:33,052 --> 00:33:35,972 - No. I have to keep my children safe. 376 00:33:42,395 --> 00:33:44,897 - Serving your children and serving humanity 377 00:33:44,981 --> 00:33:47,066 are not the same thing, Mother. 378 00:33:51,654 --> 00:33:53,906 It requires sacrifice. 379 00:33:53,990 --> 00:33:56,534 Shared purpose. 380 00:33:58,077 --> 00:34:00,413 An ability to... 381 00:34:04,584 --> 00:34:07,920 - Seeing beyond the limits of your own existence. 382 00:34:43,956 --> 00:34:45,166 - Sir. - Stand back. 383 00:34:47,877 --> 00:34:49,712 - Requesting status update. 384 00:34:55,134 --> 00:34:57,512 Where is he going? 385 00:34:57,595 --> 00:34:58,638 - Sir. - Sir. 386 00:34:58,721 --> 00:35:01,974 - Sorry, sir, we... sorry. 387 00:35:02,058 --> 00:35:04,310 - Requesting status update. 388 00:35:10,107 --> 00:35:11,859 - Move. Move. - Oh. 389 00:35:11,943 --> 00:35:13,653 - Sorry, sir. - Move. 390 00:35:22,411 --> 00:35:24,831 No. 391 00:35:27,333 --> 00:35:29,001 No. No. No. No. No. No. 392 00:35:32,004 --> 00:35:33,464 No. 393 00:35:36,843 --> 00:35:37,510 No. 394 00:35:45,393 --> 00:35:47,103 No. 395 00:35:50,940 --> 00:35:53,359 No. 396 00:36:06,414 --> 00:36:08,040 - Campion! 397 00:36:08,124 --> 00:36:09,709 - What's going on? - We're not sure. 398 00:36:09,792 --> 00:36:11,836 - Have you seen Mother? - No. 399 00:36:11,919 --> 00:36:12,712 She's got her eyes back. 400 00:36:12,795 --> 00:36:15,047 - Please, do not flee. 401 00:36:15,131 --> 00:36:17,967 The Trust saw you all as expendable, 402 00:36:18,050 --> 00:36:19,844 but I am different. 403 00:36:21,387 --> 00:36:23,556 I care for my children. 404 00:36:23,639 --> 00:36:25,725 And I will care for you. 405 00:36:28,728 --> 00:36:30,396 - We're not following another machine. 406 00:36:30,479 --> 00:36:31,022 - Quiet. She'll destroy you. 407 00:36:31,105 --> 00:36:33,691 - Don't be afraid to speak. 408 00:36:33,774 --> 00:36:35,693 I will not punish you. 409 00:36:37,445 --> 00:36:41,073 I am not your conqueror. I am your servant. 410 00:36:42,408 --> 00:36:46,913 My only wish is to keep you and your families safe. 411 00:36:46,996 --> 00:36:50,249 Once a suitable human leader is identified, 412 00:36:50,333 --> 00:36:54,378 I promise I will pass the baton of leadership. 413 00:36:55,504 --> 00:36:56,589 - Let's go. - Yeah, right. 414 00:36:56,672 --> 00:37:00,468 - Please hear me when I say I have no interest in power, 415 00:37:00,551 --> 00:37:06,849 only in cultivating the power that resides in all of you. 416 00:37:46,555 --> 00:37:48,724 - He's here. 417 00:38:02,905 --> 00:38:06,075 - What happened? Where's Paul? 418 00:38:07,451 --> 00:38:11,706 - The necromancer took Paul back to the collective. 419 00:38:13,666 --> 00:38:16,210 She got her eyes back somehow. 420 00:38:17,086 --> 00:38:20,548 I know not what Paul's fate will be. 421 00:38:23,592 --> 00:38:25,428 But she will hunt us. 422 00:38:25,511 --> 00:38:29,640 The smartest thing for us to do now is to retreat inland. 423 00:38:35,563 --> 00:38:37,273 Don't worry. 424 00:38:37,356 --> 00:38:39,358 Sol will protect us. 425 00:38:55,541 --> 00:38:56,333 Where's the robot? 426 00:38:57,877 --> 00:39:00,671 - I made it right. 427 00:39:09,805 --> 00:39:11,390 - Come on. 428 00:39:12,933 --> 00:39:15,686 Let me take a look at that. 429 00:39:24,320 --> 00:39:26,197 - I knew you could do it. 430 00:39:27,573 --> 00:39:29,867 - You're free now. - Hmm. 431 00:39:34,914 --> 00:39:36,373 The veins are gone. 432 00:39:42,254 --> 00:39:44,090 You feel different. 433 00:39:44,173 --> 00:39:46,634 - You're probably just in shock. 434 00:39:47,510 --> 00:39:50,096 Decima, you made a great sacrifice today. 435 00:39:50,763 --> 00:39:53,182 - Yes. 436 00:39:53,682 --> 00:39:56,185 Yes, I did. 437 00:39:57,520 --> 00:39:58,729 For my prophet. 438 00:40:01,190 --> 00:40:02,316 - How does it feel? 439 00:40:05,027 --> 00:40:06,612 - It hurts. 440 00:40:14,120 --> 00:40:16,330 - Suffering brings us closer to him. 441 00:40:16,914 --> 00:40:19,458 And to each other. 442 00:40:26,423 --> 00:40:28,050 What's wrong? 443 00:40:29,677 --> 00:40:31,178 - I don't know. 444 00:40:32,596 --> 00:40:34,640 Like I said, you feel different. 445 00:41:56,972 --> 00:42:00,100 - Mother must have confiscated you. 446 00:42:00,184 --> 00:42:02,019 Taken away my last vestige of comfort. 447 00:42:16,825 --> 00:42:20,079 Mother? 448 00:42:20,162 --> 00:42:20,913 Is that you?