1 00:00:05,171 --> 00:00:06,715 [static crackling] 2 00:00:06,798 --> 00:00:08,383 [distorted speech] 3 00:00:08,466 --> 00:00:10,635 [haunting music] 4 00:00:10,719 --> 00:00:14,597 - ♪ The door that finally opens ♪ 5 00:00:14,681 --> 00:00:18,059 ♪ With light flooding in ♪ 6 00:00:18,143 --> 00:00:21,229 ♪ Spilling out on the floor ♪ 7 00:00:21,312 --> 00:00:24,399 ♪ ♪ 8 00:00:24,482 --> 00:00:28,111 ♪ The core that never was ♪ 9 00:00:28,194 --> 00:00:31,990 ♪ Now it will be the bones ♪ 10 00:00:32,073 --> 00:00:36,494 ♪ Of what was there before ♪ 11 00:00:36,578 --> 00:00:38,955 ♪ Every step, every beat ♪ 12 00:00:39,038 --> 00:00:40,623 ♪ Every thought, every breath ♪ 13 00:00:40,707 --> 00:00:45,003 ♪ Everything is longing ♪ 14 00:00:45,086 --> 00:00:50,633 ♪ ♪ 15 00:00:50,717 --> 00:00:53,636 ♪ Pulling you from the sky ♪ 16 00:00:53,720 --> 00:00:57,849 ♪ Just like love will do ♪ 17 00:00:57,932 --> 00:01:02,896 ♪ Pulling you from the ground ♪ 18 00:01:02,979 --> 00:01:05,982 ♪ Just like love will do ♪ 19 00:01:06,065 --> 00:01:12,030 ♪ ♪ 20 00:01:17,577 --> 00:01:20,663 [static crackling] 21 00:01:27,003 --> 00:01:29,923 [soft music] 22 00:01:30,006 --> 00:01:32,967 [waves crashing] 23 00:01:33,051 --> 00:01:38,181 ♪ ♪ 24 00:01:38,264 --> 00:01:39,057 - No sign of any attack. 25 00:01:41,601 --> 00:01:43,186 - Okay. 26 00:01:44,646 --> 00:01:47,273 Keep looking. 27 00:01:50,652 --> 00:01:53,571 [waves crashing] 28 00:01:53,655 --> 00:01:57,450 [wind whistling] 29 00:01:58,618 --> 00:02:02,497 Nothing so far. 30 00:02:02,580 --> 00:02:04,374 [grunts] 31 00:02:05,834 --> 00:02:07,210 But I believe what you told me. 32 00:02:09,754 --> 00:02:12,632 And I appreciate you coming to warn us. 33 00:02:19,264 --> 00:02:21,599 - You're not gonna be able to find the tree. 34 00:02:23,184 --> 00:02:23,810 Hasn't been grown yet. 35 00:02:23,893 --> 00:02:25,228 The seeds are in the Tarantula. 36 00:02:28,106 --> 00:02:28,231 - Hmm. 37 00:02:29,816 --> 00:02:31,109 - I can help you get in there. 38 00:02:31,192 --> 00:02:32,360 You know I could do it. 39 00:02:32,443 --> 00:02:33,862 I helped you get Mother's eyes that time. 40 00:02:33,945 --> 00:02:35,405 - Yeah. 41 00:02:38,116 --> 00:02:40,702 Can I tell you something? 42 00:02:40,785 --> 00:02:42,954 I sort of regretted talking you into that, 43 00:02:43,037 --> 00:02:45,623 to be honest with you. 44 00:02:45,707 --> 00:02:47,208 - Why? Taking Mother's power 45 00:02:47,292 --> 00:02:49,127 was the coolest thing I've ever done. 46 00:02:52,881 --> 00:02:55,842 I know you're not my dad. 47 00:02:57,719 --> 00:03:00,263 Sol told me what happened to my real parents. 48 00:03:02,473 --> 00:03:04,183 - Sol told you? 49 00:03:04,267 --> 00:03:06,811 - Yeah. I heard his voice. 50 00:03:06,895 --> 00:03:08,646 - [chuckles] 51 00:03:14,193 --> 00:03:15,904 How's Sue? 52 00:03:15,987 --> 00:03:18,156 - I have nothing to do with her. 53 00:03:21,492 --> 00:03:23,745 I hate her, actually. 54 00:03:23,828 --> 00:03:25,121 - Do you hate me? 55 00:03:25,204 --> 00:03:27,498 Because coming here to this planet 56 00:03:27,582 --> 00:03:30,919 and pretending to be your parents... 57 00:03:31,002 --> 00:03:32,962 that was my idea. 58 00:03:33,046 --> 00:03:36,007 [soft tense music] 59 00:03:36,090 --> 00:03:38,134 ♪ ♪ 60 00:03:38,217 --> 00:03:40,053 - I know why you did it. 61 00:03:41,387 --> 00:03:44,307 I know why she did it. 62 00:03:44,390 --> 00:03:47,185 But that's not why I hate her. 63 00:03:47,268 --> 00:03:51,064 I hate her 'cause... 64 00:03:51,147 --> 00:03:53,942 she doesn't-- she doesn't believe in Sol. 65 00:03:54,025 --> 00:03:57,195 And therefore, she's an atheist. 66 00:03:57,278 --> 00:04:01,950 And you can't forgive an atheist. 67 00:04:03,785 --> 00:04:06,496 - You never know. 68 00:04:08,206 --> 00:04:10,166 Maybe she might come around. 69 00:04:10,249 --> 00:04:15,755 ♪ ♪ 70 00:04:15,838 --> 00:04:18,466 - Mother captured the serpent. 71 00:04:18,549 --> 00:04:19,759 It's her pet now. 72 00:04:19,842 --> 00:04:21,761 - How did you find this place? 73 00:04:23,638 --> 00:04:26,349 - He left a trail when he fled our colony. 74 00:04:26,432 --> 00:04:28,977 - Campion can track anything. 75 00:04:31,729 --> 00:04:33,940 - That's right. 76 00:04:34,023 --> 00:04:35,900 You're a native of this planet. 77 00:04:35,984 --> 00:04:37,986 - Son of the necromancer. 78 00:04:38,903 --> 00:04:41,322 - Well, she doesn't have her eyes anymore. 79 00:04:41,406 --> 00:04:44,534 She's just an android now. 80 00:04:44,617 --> 00:04:46,202 - I wish I had necro-eyes. 81 00:04:46,286 --> 00:04:48,413 - But then nobody could look at you. 82 00:04:55,628 --> 00:04:58,339 - Come on, let's go. 83 00:04:58,423 --> 00:05:00,091 Let's go. 84 00:05:00,174 --> 00:05:01,884 - Yes, ma'am. 85 00:05:03,344 --> 00:05:04,846 You're gonna like Decima. 86 00:05:04,929 --> 00:05:07,724 She's a true believer. 87 00:05:07,807 --> 00:05:11,185 Maybe having you around might help her kick her robot habit. 88 00:05:11,269 --> 00:05:12,937 - Sounds good. - Shh. 89 00:05:14,605 --> 00:05:15,982 Come on, buddy. 90 00:05:18,484 --> 00:05:20,361 [particles crackle] 91 00:05:24,782 --> 00:05:26,701 - [grunts] - Hey. 92 00:05:26,784 --> 00:05:28,202 What are you doing, silly? 93 00:05:28,286 --> 00:05:30,288 - [breathing shakily] - Hey. 94 00:05:30,371 --> 00:05:31,748 What's the matter? 95 00:05:31,831 --> 00:05:33,249 - I don't know. 96 00:05:33,332 --> 00:05:33,958 - Hey, can we get some water in here? 97 00:05:34,042 --> 00:05:35,710 - [breathing shakily] - Hey. 98 00:05:35,793 --> 00:05:38,713 [mouse squeaking] 99 00:05:38,796 --> 00:05:42,341 [squelching, hissing] 100 00:05:42,425 --> 00:05:43,634 [ominous music] 101 00:05:43,718 --> 00:05:46,054 Did you eat something weird? - No, just-- 102 00:05:46,137 --> 00:05:49,057 [squelching] 103 00:05:49,140 --> 00:05:51,059 ♪ ♪ 104 00:05:51,142 --> 00:05:52,769 - Oh, Paulie. 105 00:05:53,811 --> 00:05:57,440 - [gasping] 106 00:05:57,899 --> 00:06:01,027 [whimpering] 107 00:06:01,110 --> 00:06:03,946 - [screaming] 108 00:06:04,030 --> 00:06:05,782 [groaning] 109 00:06:05,865 --> 00:06:07,366 [mouse squeaking] 110 00:06:10,161 --> 00:06:11,621 - Get out. - [gasping] 111 00:06:11,704 --> 00:06:14,499 - Everybody out! 112 00:06:14,582 --> 00:06:15,458 - [screams] 113 00:06:17,585 --> 00:06:18,878 - Stay out of the church! 114 00:06:20,129 --> 00:06:22,548 The Trust put a bio-bomb in the mouse. 115 00:06:22,632 --> 00:06:23,716 - Where's Den? 116 00:06:23,800 --> 00:06:25,134 - Don't go up there. 117 00:06:25,218 --> 00:06:26,469 As long as that mouse is alive, 118 00:06:26,552 --> 00:06:28,054 it'll affect everything in range. 119 00:06:28,137 --> 00:06:29,764 - But not him? 120 00:06:29,847 --> 00:06:32,141 - No, not him. 121 00:06:32,225 --> 00:06:33,601 ♪ ♪ 122 00:06:33,684 --> 00:06:35,603 [waves crashing] 123 00:06:35,686 --> 00:06:37,980 - Sol! Help me! 124 00:06:39,524 --> 00:06:41,275 It's okay, buddy. You're okay. You're okay. 125 00:06:41,359 --> 00:06:43,945 - [gasping] - Please, Sol, help me. 126 00:06:44,028 --> 00:06:46,864 Heal him with your light. 127 00:06:46,948 --> 00:06:47,824 Heal him. Heal him. 128 00:06:47,907 --> 00:06:49,325 - [panting] 129 00:06:49,408 --> 00:06:54,372 - It's okay, buddy. It's okay. You're okay. 130 00:06:54,455 --> 00:06:56,124 Praise him. 131 00:06:56,207 --> 00:06:57,625 It's okay. Stay with me, Paulie. 132 00:06:57,708 --> 00:07:00,461 You're okay. You're okay. 133 00:07:00,545 --> 00:07:02,755 Shh. 134 00:07:02,839 --> 00:07:03,923 [crunching, squelching] 135 00:07:04,006 --> 00:07:07,093 - [raspy breathing] 136 00:07:08,386 --> 00:07:11,305 [ominous music] 137 00:07:11,389 --> 00:07:17,937 ♪ ♪ 138 00:07:18,020 --> 00:07:20,189 - There is no search and destroy mission 139 00:07:20,273 --> 00:07:21,983 happening tomorrow. 140 00:07:25,236 --> 00:07:27,363 It already happened today. 141 00:07:31,242 --> 00:07:33,911 The Trust knew you would come here, didn't they? 142 00:07:33,995 --> 00:07:38,374 ♪ ♪ 143 00:07:38,457 --> 00:07:41,377 Because you've been here before, haven't you? 144 00:07:41,460 --> 00:07:44,422 [tense music] 145 00:07:44,505 --> 00:07:47,592 ♪ ♪ 146 00:07:47,675 --> 00:07:49,760 Your robot did this. 147 00:07:53,556 --> 00:07:56,017 She brought them here. 148 00:07:56,100 --> 00:08:00,813 ♪ ♪ 149 00:08:00,897 --> 00:08:04,192 - I was gonna tell you. I swear I was. 150 00:08:04,275 --> 00:08:05,568 - He's flesh and blood, and now he's dying 151 00:08:05,651 --> 00:08:10,865 because you couldn't let go of a piece of fucking plastic. 152 00:08:10,948 --> 00:08:12,241 It's okay, buddy. - I am so sorry. 153 00:08:12,325 --> 00:08:14,202 - Fuck your sorry! 154 00:08:14,285 --> 00:08:16,037 Make it right. 155 00:08:19,457 --> 00:08:21,250 They will be coming soon... 156 00:08:21,334 --> 00:08:24,795 to make sure there are no survivors. 157 00:08:24,879 --> 00:08:28,090 I will deal with them when they arrive. 158 00:08:28,174 --> 00:08:31,886 ♪ ♪ 159 00:08:31,969 --> 00:08:34,972 But in the meantime... 160 00:08:35,056 --> 00:08:38,184 take the tank down shore. 161 00:08:39,727 --> 00:08:42,021 [shakily] Sol will answer my prayers. 162 00:08:42,104 --> 00:08:45,191 And once Paul is healed, I will come and find you. 163 00:08:46,150 --> 00:08:48,861 Have faith, my friends. 164 00:08:52,490 --> 00:08:56,160 We cannot be defeated if we keep our faith. 165 00:08:56,244 --> 00:09:01,749 ♪ ♪ 166 00:09:01,832 --> 00:09:04,293 - Come on. 167 00:09:11,759 --> 00:09:15,763 ♪ ♪ 168 00:09:15,846 --> 00:09:17,598 [waves crashing] 169 00:09:22,186 --> 00:09:24,438 - We need Mother. 170 00:09:24,522 --> 00:09:26,065 - The Trust did that to him. 171 00:09:26,148 --> 00:09:28,150 For all we know, Mother could have been in on it. 172 00:09:28,234 --> 00:09:29,944 - Mother would never do that to her own children! 173 00:09:30,027 --> 00:09:31,946 - Only Sol can save Paul. 174 00:09:32,029 --> 00:09:33,990 You have to keep ahold of your faith. 175 00:09:34,073 --> 00:09:38,244 - No. We need Mother. 176 00:09:40,871 --> 00:09:43,291 - Hey! Go get him. 177 00:09:43,374 --> 00:09:45,668 That is a direct order. 178 00:09:45,751 --> 00:09:47,878 Maybe you can make up for what you did. 179 00:09:47,962 --> 00:09:49,130 Go! 180 00:09:49,213 --> 00:09:50,423 - What are you doing? 181 00:09:50,506 --> 00:09:52,633 You're gonna trust the android after she lied to you? 182 00:09:52,717 --> 00:09:54,510 - I gave her a direct order. She can't override it. 183 00:09:54,593 --> 00:09:56,804 - Yeah, well, just in case. 184 00:09:56,887 --> 00:09:59,682 [tense music] 185 00:09:59,765 --> 00:10:02,351 ♪ ♪ 186 00:10:02,435 --> 00:10:03,644 [insects chirping] 187 00:10:05,271 --> 00:10:07,606 - What were you doing with that atheist guy? 188 00:10:07,690 --> 00:10:10,818 - His encampment's gonna take my baby after it's born. 189 00:10:10,901 --> 00:10:14,822 The first natural-born baby on this planet, but yeah, sure, 190 00:10:14,905 --> 00:10:15,740 just give it to the first stranger that you meet. 191 00:10:15,823 --> 00:10:17,992 - Okay. 192 00:10:18,075 --> 00:10:19,785 Do you wanna take it? 193 00:10:19,869 --> 00:10:21,746 Is that what you're saying? 194 00:10:21,829 --> 00:10:24,332 - No. No. - Exactly. 195 00:10:24,415 --> 00:10:25,875 - I hope your ears were not damaged 196 00:10:25,958 --> 00:10:28,294 by the cheers my victory elicited. 197 00:10:29,962 --> 00:10:31,881 - Hey, can I get my medallion back, please? 198 00:10:34,759 --> 00:10:36,344 - Thank you for adorning me with it, 199 00:10:36,427 --> 00:10:38,262 however unnecessarily. 200 00:10:38,346 --> 00:10:39,972 - Hey, look, Pops, 201 00:10:40,056 --> 00:10:43,059 it's okay to admit you got a bit of help from Sol. 202 00:10:43,142 --> 00:10:43,851 He doesn't help people that don't deserve it. 203 00:10:43,934 --> 00:10:46,437 - Oh, come on. 204 00:10:46,520 --> 00:10:47,772 Father won the fuel blood 205 00:10:47,855 --> 00:10:50,274 'cause he was a better fighter, period. 206 00:10:50,358 --> 00:10:51,942 - Indeed. 207 00:10:52,026 --> 00:10:56,072 Am I not the toughest generic service model ever built? 208 00:10:56,155 --> 00:10:57,198 - [chuckles] 209 00:10:57,281 --> 00:10:58,032 - That's just something I told Campion 210 00:10:58,115 --> 00:11:01,702 so he'd stop freaking out about you dying. 211 00:11:01,786 --> 00:11:03,496 It's okay, Pops. 212 00:11:03,579 --> 00:11:06,540 [soft music] 213 00:11:06,624 --> 00:11:09,043 ♪ ♪ 214 00:11:09,126 --> 00:11:10,669 - Hmm. 215 00:11:10,753 --> 00:11:13,881 - So you won the fuel blood for this thing? 216 00:11:13,964 --> 00:11:15,216 - It's not a thing. 217 00:11:15,299 --> 00:11:17,134 [liquid sloshes] 218 00:11:18,386 --> 00:11:19,678 [tarp rustles] 219 00:11:19,762 --> 00:11:21,764 It's a being. 220 00:11:21,847 --> 00:11:24,725 - You put all this together yourself? 221 00:11:24,809 --> 00:11:28,270 - It's more akin to farming than it is to engineering. 222 00:11:28,354 --> 00:11:29,897 I'm hoping the fuel blood will stimulate further growth. 223 00:11:29,980 --> 00:11:31,107 [chuckles] 224 00:11:31,190 --> 00:11:35,027 [liquid sloshing] 225 00:11:36,153 --> 00:11:39,907 [mysterious music] 226 00:11:39,990 --> 00:11:46,997 ♪ ♪ 227 00:11:48,165 --> 00:11:51,961 [liquid dripping] 228 00:11:54,630 --> 00:11:56,632 I was sure more fuel blood would restart it. 229 00:11:56,715 --> 00:11:59,552 Perhaps you'd allow me to borrow your pendant again. 230 00:11:59,635 --> 00:12:00,719 For good luck. 231 00:12:00,803 --> 00:12:03,097 - [laughs] Ha! 232 00:12:03,180 --> 00:12:06,016 - I think somebody needs a systems check. 233 00:12:06,100 --> 00:12:09,103 - I think you're spending too much time with this thing. 234 00:12:09,186 --> 00:12:10,938 - I am quite focused on it. 235 00:12:12,398 --> 00:12:14,859 I do think it'll end up being quite useful. 236 00:12:20,406 --> 00:12:23,659 - We gotta get that rivet out. 237 00:12:23,742 --> 00:12:25,619 Let's head back to the habitat. 238 00:12:25,703 --> 00:12:28,080 - Just a few more minutes. 239 00:12:28,164 --> 00:12:30,750 - You need to spend some time putting yourself back together. 240 00:12:32,168 --> 00:12:35,129 [mysterious music] 241 00:12:35,212 --> 00:12:42,261 ♪ ♪ 242 00:12:46,056 --> 00:12:48,058 [gunfire] 243 00:12:48,142 --> 00:12:52,521 - Vita, you are supposed to be receiving education. 244 00:12:52,605 --> 00:12:53,939 [whooshing] 245 00:12:54,023 --> 00:12:55,149 - I don't care about stupid Earth stuff. 246 00:12:55,232 --> 00:12:57,109 I wanna fight. 247 00:12:57,193 --> 00:12:59,987 You used to like fighting when you had your eyes. 248 00:13:00,070 --> 00:13:03,491 - I only fought because it was necessary to protect my family. 249 00:13:03,574 --> 00:13:05,034 My true purpose is caregiving. 250 00:13:05,117 --> 00:13:08,162 [gunfire] 251 00:13:10,664 --> 00:13:12,708 - No! - Stop being dramatic. 252 00:13:12,791 --> 00:13:13,959 - You're a horrible mother! 253 00:13:14,043 --> 00:13:15,169 - Go get your task, Vita! 254 00:13:15,252 --> 00:13:17,880 [headphones clatter] 255 00:13:17,963 --> 00:13:20,799 [Vita stomping] 256 00:13:22,593 --> 00:13:23,844 [device beeps] 257 00:13:23,928 --> 00:13:26,847 [ominous music] 258 00:13:26,931 --> 00:13:33,729 ♪ ♪ 259 00:13:35,397 --> 00:13:36,857 [insects buzzing] 260 00:13:36,941 --> 00:13:39,860 [serpent hisses] 261 00:13:39,944 --> 00:13:42,738 [low growl] 262 00:13:44,281 --> 00:13:48,035 [serpent growls] 263 00:13:48,118 --> 00:13:50,579 [hisses] 264 00:13:51,747 --> 00:13:54,041 [low growl] 265 00:13:54,124 --> 00:13:57,044 [bird cawing] 266 00:13:57,127 --> 00:13:59,046 [tense music] 267 00:13:59,129 --> 00:14:03,551 ♪ ♪ 268 00:14:03,634 --> 00:14:06,887 - Mother, what are you doing? 269 00:14:06,971 --> 00:14:08,847 - I'm working on developing a control chip for the serpent. 270 00:14:12,935 --> 00:14:14,353 - So why control chip it? 271 00:14:16,188 --> 00:14:18,107 Are you afraid it's gonna do something? 272 00:14:18,190 --> 00:14:19,900 - No, I'm just being cautious. 273 00:14:21,235 --> 00:14:23,988 - Well, if you really want to be cautious, 274 00:14:24,071 --> 00:14:25,614 you should kill it. 275 00:14:27,449 --> 00:14:29,910 - No, I couldn't do that. 276 00:14:29,994 --> 00:14:32,371 Campion's gotten very attached to it. 277 00:14:37,418 --> 00:14:38,752 - Where do you think it came from? 278 00:14:38,836 --> 00:14:42,131 Why do you think we haven't seen others? 279 00:14:42,214 --> 00:14:44,592 - A mystery. 280 00:14:44,675 --> 00:14:47,761 Perhaps it's the last of its kind. 281 00:14:49,388 --> 00:14:51,849 Paul has convinced Campion that it's divine. 282 00:14:51,932 --> 00:14:53,601 And while I find that idea absurd, 283 00:14:53,684 --> 00:14:55,436 there is something beautiful about it. 284 00:14:55,519 --> 00:14:58,105 - Careful, 'cause your caregiving program 285 00:14:58,188 --> 00:14:59,982 can be a little overactive sometimes. 286 00:15:03,694 --> 00:15:06,780 I know that you wouldn't put the welfare of an animal 287 00:15:06,864 --> 00:15:09,074 over the safety of your kids. 288 00:15:10,868 --> 00:15:14,413 - Your blood oxygen levels look low, Sue. 289 00:15:16,540 --> 00:15:19,209 - Just haven't been sleeping much recently. 290 00:15:19,293 --> 00:15:21,378 Ever since Marcus resurfaced. 291 00:15:22,338 --> 00:15:25,591 But I'm used to working with no sleep. 292 00:15:25,674 --> 00:15:28,969 Marcus used to say that I was part robot. 293 00:15:29,053 --> 00:15:30,262 - Hmm. 294 00:15:30,346 --> 00:15:34,308 No. All too human. 295 00:15:34,391 --> 00:15:36,810 But you needn't worry. 296 00:15:36,894 --> 00:15:38,979 I'm as capable of assessing danger as ever. 297 00:15:41,940 --> 00:15:43,984 [electronic beep] [bird caws] 298 00:15:44,068 --> 00:15:45,486 [wings flapping] 299 00:15:45,569 --> 00:15:46,945 [bird caws] 300 00:15:49,365 --> 00:15:51,617 [bird caws] 301 00:15:52,409 --> 00:15:55,287 [bird trills] 302 00:15:57,247 --> 00:15:59,208 [mechanical click] 303 00:15:59,291 --> 00:16:00,959 [thuds] 304 00:16:01,043 --> 00:16:02,586 Ah. 305 00:16:02,670 --> 00:16:04,713 Lost contact. 306 00:16:04,797 --> 00:16:07,341 The implantation probably wasn't deep enough. 307 00:16:09,385 --> 00:16:12,346 [ethereal music] 308 00:16:12,429 --> 00:16:16,058 ♪ ♪ 309 00:16:16,141 --> 00:16:18,686 - [panting] 310 00:16:21,146 --> 00:16:23,607 [serpent screeches] 311 00:16:23,691 --> 00:16:25,693 Did someone let you out of the cave? 312 00:16:25,776 --> 00:16:27,861 [water splashing] 313 00:16:32,116 --> 00:16:34,993 [panting] 314 00:16:35,077 --> 00:16:37,871 [ominous music] 315 00:16:37,955 --> 00:16:42,084 ♪ ♪ 316 00:16:42,167 --> 00:16:43,919 [serpent screeches] 317 00:16:44,002 --> 00:16:45,379 [high-pitched scream] 318 00:16:45,462 --> 00:16:46,046 [grunts] 319 00:16:49,591 --> 00:16:50,884 No. What are you doing? 320 00:16:50,968 --> 00:16:52,261 I thought we were friends. - We are. 321 00:16:52,344 --> 00:16:54,221 But I can't refuse a direct order. 322 00:16:54,304 --> 00:16:55,889 [creature screeches] [screams] 323 00:16:55,973 --> 00:16:57,891 Campion! 324 00:16:57,975 --> 00:16:59,893 Please! Help me! 325 00:16:59,977 --> 00:17:01,854 [screams] 326 00:17:01,937 --> 00:17:02,938 - Ahh! 327 00:17:03,021 --> 00:17:04,440 [thudding, cracking] 328 00:17:04,523 --> 00:17:06,191 [hissing] 329 00:17:06,275 --> 00:17:08,402 [grunting] 330 00:17:08,485 --> 00:17:11,613 [rock thudding] 331 00:17:12,948 --> 00:17:15,367 [flesh squishes] 332 00:17:15,451 --> 00:17:17,286 [tense music] 333 00:17:17,369 --> 00:17:19,830 [breathes shakily] 334 00:17:19,913 --> 00:17:21,915 [panting] 335 00:17:21,999 --> 00:17:23,375 Get up. 336 00:17:24,960 --> 00:17:27,004 I have to get back to help Paul. 337 00:17:27,087 --> 00:17:31,341 ♪ ♪ 338 00:17:31,425 --> 00:17:34,303 [squishing] 339 00:17:34,386 --> 00:17:37,473 [smoke hissing] 340 00:17:42,686 --> 00:17:45,647 - You killed an organic being 341 00:17:45,731 --> 00:17:49,443 to ensure that the synthetic being would keep operating. 342 00:17:49,526 --> 00:17:51,487 Why? 343 00:17:52,237 --> 00:17:54,114 - I don't want to see you hurt. 344 00:17:54,198 --> 00:17:55,532 That's all. 345 00:17:58,994 --> 00:18:00,287 Come with me. 346 00:18:00,370 --> 00:18:01,538 - I can't. 347 00:18:04,875 --> 00:18:05,918 [gunshot] 348 00:18:06,001 --> 00:18:07,419 - [gasps] 349 00:18:07,503 --> 00:18:09,963 [dramatic music] 350 00:18:10,047 --> 00:18:12,090 [gunshot] 351 00:18:12,174 --> 00:18:13,634 - Run, Campion! 352 00:18:13,717 --> 00:18:18,472 ♪ ♪ 353 00:18:18,555 --> 00:18:20,182 - [groans] 354 00:18:21,558 --> 00:18:23,769 - [panting] 355 00:18:25,103 --> 00:18:26,021 [gunshot] 356 00:18:28,482 --> 00:18:29,483 - [panting] 357 00:18:29,566 --> 00:18:36,657 ♪ ♪ 358 00:18:36,740 --> 00:18:38,325 [thuds] - [grunts] 359 00:18:38,408 --> 00:18:40,327 [tense music] 360 00:18:40,410 --> 00:18:45,249 ♪ ♪ 361 00:18:45,332 --> 00:18:48,126 [loud ringing] 362 00:18:55,801 --> 00:18:58,428 [ringing continues] 363 00:19:00,597 --> 00:19:04,017 - [panting] 364 00:19:09,273 --> 00:19:12,234 [ominous music] 365 00:19:12,317 --> 00:19:16,488 ♪ ♪ 366 00:19:16,572 --> 00:19:18,532 - Well-assembled. 367 00:19:21,451 --> 00:19:22,995 - It's not sharp enough. 368 00:19:23,078 --> 00:19:24,121 - Apologies. 369 00:19:24,204 --> 00:19:25,122 - And where are the anesthesia tanks? 370 00:19:25,205 --> 00:19:28,333 - Anesthesia supply is only cleared for use 371 00:19:28,417 --> 00:19:29,501 in human patients. 372 00:19:29,585 --> 00:19:32,880 [indistinct chatter] 373 00:19:32,963 --> 00:19:34,381 [device clatters] 374 00:19:34,464 --> 00:19:35,924 [clicks] 375 00:19:37,968 --> 00:19:39,720 [saw whirrs] 376 00:19:39,803 --> 00:19:42,723 - Mother! Mother! 377 00:19:42,806 --> 00:19:46,226 [tense music] 378 00:19:46,310 --> 00:19:48,103 Mother! 379 00:19:48,186 --> 00:19:49,897 Paul's sick. 380 00:19:49,980 --> 00:19:52,566 Paul is sick. [sobs] 381 00:19:52,649 --> 00:19:54,610 - What happened? 382 00:19:55,402 --> 00:19:57,112 - Paul and Holly. At Marcus's. 383 00:19:59,239 --> 00:20:00,908 - Wait, Campion. 384 00:20:00,991 --> 00:20:02,409 Wait. I'll alert the Trust. 385 00:20:02,492 --> 00:20:03,994 - No. No! No. 386 00:20:04,077 --> 00:20:06,455 It was the Trust. The Trust made him sick. 387 00:20:08,373 --> 00:20:11,335 - What's going on, Campion? 388 00:20:11,418 --> 00:20:13,253 Tell me. Have you been drugged? 389 00:20:13,337 --> 00:20:14,880 Look at me. 390 00:20:16,506 --> 00:20:19,259 Sol showed himself to me. 391 00:20:21,553 --> 00:20:23,764 We have to go. Now! 392 00:20:23,847 --> 00:20:26,600 ♪ ♪ 393 00:20:26,683 --> 00:20:28,310 Mother! 394 00:20:28,393 --> 00:20:32,564 ♪ ♪ 395 00:20:32,648 --> 00:20:35,067 [rocks clatter] 396 00:20:35,150 --> 00:20:37,277 [waves crashing] 397 00:20:43,742 --> 00:20:45,953 - What happened? 398 00:20:46,036 --> 00:20:48,664 - She let him go, that's what happened. 399 00:20:48,747 --> 00:20:50,874 [fire crackling] 400 00:20:55,504 --> 00:20:58,382 [tense music] 401 00:20:58,465 --> 00:21:01,301 - [breathing heavily] 402 00:21:01,385 --> 00:21:08,141 ♪ ♪ 403 00:21:15,482 --> 00:21:17,985 - Marcus told you to make this right. 404 00:21:19,569 --> 00:21:22,489 [soft music] 405 00:21:22,572 --> 00:21:24,491 - [cries softly] 406 00:21:24,574 --> 00:21:29,329 ♪ ♪ 407 00:21:29,413 --> 00:21:31,498 - I followed orders, Mom. 408 00:21:31,581 --> 00:21:32,332 I swear. 409 00:21:33,667 --> 00:21:36,086 Mom? 410 00:21:36,169 --> 00:21:40,465 ♪ ♪ 411 00:21:40,549 --> 00:21:41,258 Mom? 412 00:21:43,719 --> 00:21:46,680 [tense music] 413 00:21:46,763 --> 00:21:52,853 ♪ ♪ 414 00:21:52,936 --> 00:21:53,770 - [grunts] 415 00:21:53,854 --> 00:21:55,105 - What are you doing? Mom! 416 00:21:55,188 --> 00:21:57,024 Mom! Mom! - Hey! What are you doing? 417 00:21:57,107 --> 00:21:58,608 Leave her alone! - Mom! 418 00:21:58,692 --> 00:21:59,860 - She's an android! 419 00:21:59,943 --> 00:22:01,528 - Yeah, I know, but-- - Mom! 420 00:22:01,611 --> 00:22:03,030 Mom! 421 00:22:03,113 --> 00:22:05,824 [panting] 422 00:22:05,907 --> 00:22:07,826 [screams] 423 00:22:11,371 --> 00:22:14,583 - Get over here. You're part of this family now. 424 00:22:14,666 --> 00:22:16,710 - You're Campion's friend, aren't you? 425 00:22:16,793 --> 00:22:18,503 Help me. 426 00:22:18,587 --> 00:22:19,588 Please. 427 00:22:19,671 --> 00:22:21,006 - Do it! 428 00:22:21,089 --> 00:22:22,799 Fucking thing nearly got us all killed. 429 00:22:22,883 --> 00:22:23,633 - Come on. 430 00:22:23,717 --> 00:22:25,802 - Are you gonna break my neck again? 431 00:22:26,595 --> 00:22:29,765 - [panting] You're not her! 432 00:22:29,848 --> 00:22:30,557 - Well, who am I then? 433 00:22:30,640 --> 00:22:32,934 - Shut up. 434 00:22:33,018 --> 00:22:35,312 I hate you! [flesh slicing] 435 00:22:35,395 --> 00:22:36,563 You're not her! You're not her! 436 00:22:36,646 --> 00:22:39,066 Ow! 437 00:22:39,149 --> 00:22:41,568 - You see? You're only hurting yourself. 438 00:22:41,651 --> 00:22:43,570 You don't have to do this. 439 00:22:45,280 --> 00:22:47,824 [both shouting] 440 00:22:47,908 --> 00:22:49,951 [plastic cracking] 441 00:22:50,035 --> 00:22:51,995 ♪ ♪ 442 00:22:52,079 --> 00:22:53,955 - [panting] 443 00:22:54,039 --> 00:22:56,041 ♪ ♪ 444 00:22:56,124 --> 00:22:58,126 [beeping, whirring] 445 00:22:58,210 --> 00:23:01,171 [dramatic music] 446 00:23:01,254 --> 00:23:02,172 ♪ ♪ 447 00:23:02,255 --> 00:23:03,673 - [shouts] 448 00:23:04,674 --> 00:23:05,759 - [panting] 449 00:23:05,842 --> 00:23:07,260 - Vrille! Vrille! 450 00:23:07,344 --> 00:23:09,387 ♪ ♪ 451 00:23:09,471 --> 00:23:11,264 [both scream] 452 00:23:11,348 --> 00:23:14,434 ♪ ♪ 453 00:23:14,518 --> 00:23:17,479 [somber music] 454 00:23:17,562 --> 00:23:21,233 ♪ ♪ 455 00:23:21,316 --> 00:23:23,360 [clinking] 456 00:23:23,443 --> 00:23:29,366 ♪ ♪ 457 00:23:31,368 --> 00:23:33,411 [waves crashing] 458 00:23:36,998 --> 00:23:39,709 - Where are my children? 459 00:23:45,841 --> 00:23:47,134 - Holly is safe. 460 00:23:47,217 --> 00:23:51,638 I wish I could say the same for Paul. 461 00:23:51,721 --> 00:23:53,640 But Sol will heal him soon enough. 462 00:23:53,723 --> 00:23:55,976 - [labored breathing] [scales crunching] 463 00:23:56,059 --> 00:23:58,311 - What have you done to him? 464 00:23:58,395 --> 00:24:02,065 - I didn't do this. The Trust did. 465 00:24:03,233 --> 00:24:05,277 That shouldn't come as a surprise. 466 00:24:05,360 --> 00:24:07,696 It's not as if using children as weapons 467 00:24:07,779 --> 00:24:09,698 is anything new for the atheists. 468 00:24:09,781 --> 00:24:11,783 - I will fix him. 469 00:24:11,867 --> 00:24:13,618 I'll take him back to the collective. 470 00:24:14,995 --> 00:24:17,372 - I think the collective has done enough for him. 471 00:24:20,750 --> 00:24:23,170 He needs prayer now. 472 00:24:23,253 --> 00:24:25,172 - You're so primitive. 473 00:24:25,255 --> 00:24:27,883 You drape yourself in animal skin, 474 00:24:27,966 --> 00:24:29,092 whisper magic words. 475 00:24:29,176 --> 00:24:31,469 His cells are being attacked. 476 00:24:37,100 --> 00:24:38,602 - Mother. 477 00:24:39,769 --> 00:24:42,814 Sol once asked me to spare your life. 478 00:24:44,691 --> 00:24:46,359 But I must warn you. 479 00:24:46,443 --> 00:24:50,197 I'm getting no such instructions this time. 480 00:24:50,280 --> 00:24:53,241 [eerie music] 481 00:24:53,325 --> 00:24:53,700 - Hmm. 482 00:24:53,783 --> 00:24:57,412 ♪ ♪ 483 00:24:57,495 --> 00:24:59,289 - [groans] 484 00:24:59,372 --> 00:25:00,290 ♪ ♪ 485 00:25:00,373 --> 00:25:00,415 [grunting] 486 00:25:04,336 --> 00:25:07,172 [grunting] 487 00:25:08,757 --> 00:25:11,092 [tense music] 488 00:25:11,176 --> 00:25:11,718 [Marcus grunts] 489 00:25:11,801 --> 00:25:14,888 ♪ ♪ 490 00:25:14,971 --> 00:25:17,098 [rock clinks] 491 00:25:17,182 --> 00:25:18,725 [thudding] 492 00:25:18,808 --> 00:25:24,356 ♪ ♪ 493 00:25:24,439 --> 00:25:25,815 [crunching] 494 00:25:25,899 --> 00:25:29,778 ♪ ♪ 495 00:25:29,861 --> 00:25:30,487 [rock thuds] [grunts] 496 00:25:32,572 --> 00:25:33,573 [whack] 497 00:25:33,657 --> 00:25:35,742 [thud] [grunts] 498 00:25:35,825 --> 00:25:42,249 ♪ ♪ 499 00:25:42,332 --> 00:25:43,750 [mysterious energy buzzes] 500 00:25:43,833 --> 00:25:45,961 [groans] 501 00:25:47,837 --> 00:25:50,590 [groans] 502 00:25:50,674 --> 00:25:56,137 - Your power wasn't granted by a god. 503 00:25:56,221 --> 00:25:59,474 - [groans] 504 00:25:59,557 --> 00:26:02,978 - It was stolen... 505 00:26:03,061 --> 00:26:03,812 from me. 506 00:26:03,895 --> 00:26:06,898 - [groans] 507 00:26:06,982 --> 00:26:11,069 - And now I'm taking it back. 508 00:26:11,152 --> 00:26:12,821 [squelching] 509 00:26:12,904 --> 00:26:14,906 - [groans] 510 00:26:14,990 --> 00:26:18,034 [coughing] 511 00:26:20,203 --> 00:26:22,289 - Your eyes. 512 00:26:22,372 --> 00:26:24,666 It's a miracle. 513 00:26:24,749 --> 00:26:26,167 Well, what are you waiting for? 514 00:26:26,251 --> 00:26:27,502 Put them in. 515 00:26:27,585 --> 00:26:28,837 - Don't look at me, Campion. 516 00:26:28,920 --> 00:26:31,840 - [panting] 517 00:26:31,923 --> 00:26:34,634 [squishing] 518 00:26:34,718 --> 00:26:36,303 [mechanical whir] 519 00:26:39,055 --> 00:26:40,974 [squishing] [mechanical whir] 520 00:26:43,018 --> 00:26:45,937 [dramatic music] 521 00:26:46,021 --> 00:26:48,982 [whirring] 522 00:26:49,065 --> 00:26:51,276 [beeps] 523 00:26:51,359 --> 00:26:54,654 ♪ ♪ 524 00:26:54,738 --> 00:26:56,990 [gasps, coughs] 525 00:26:57,073 --> 00:27:04,122 ♪ ♪ 526 00:27:08,084 --> 00:27:09,961 [grunts] 527 00:27:10,045 --> 00:27:13,798 [energy whirring] 528 00:27:15,967 --> 00:27:22,640 ♪ ♪ 529 00:27:22,724 --> 00:27:23,433 [device beeping] 530 00:27:23,516 --> 00:27:26,186 - [distorted voice] You did this. 531 00:27:26,269 --> 00:27:27,979 [ominous music] 532 00:27:28,063 --> 00:27:30,440 ♪ ♪ 533 00:27:30,523 --> 00:27:32,525 Give me the antidote. 534 00:27:32,609 --> 00:27:34,944 [gun clicks] - Safety's on. 535 00:27:35,028 --> 00:27:37,364 - She knows you used the kid. 536 00:27:37,447 --> 00:27:39,866 ♪ ♪ 537 00:27:39,949 --> 00:27:41,493 What are your orders? 538 00:27:41,576 --> 00:27:44,412 [whirring, beeping] 539 00:27:46,373 --> 00:27:49,918 - Do not force me to breach the ship. 540 00:27:50,001 --> 00:27:52,462 I do not want to harm the innocent. 541 00:27:52,545 --> 00:27:55,799 - This is a time-sensitive question. 542 00:27:55,882 --> 00:27:58,051 - [echoing] Shoot to destroy. 543 00:27:58,134 --> 00:28:02,639 ♪ ♪ 544 00:28:02,722 --> 00:28:03,681 - Watch her. 545 00:28:05,975 --> 00:28:07,894 [gunshots] 546 00:28:07,977 --> 00:28:09,979 [bullets clinking] 547 00:28:11,689 --> 00:28:13,691 [energy whirs] - Holy shit. 548 00:28:13,775 --> 00:28:14,651 She's got her eyes. She's weaponized! 549 00:28:16,694 --> 00:28:19,364 [gunfire popping] 550 00:28:19,447 --> 00:28:21,574 [gunshots] 551 00:28:23,618 --> 00:28:24,160 [bullets clinking] 552 00:28:24,244 --> 00:28:28,790 - [screeching] 553 00:28:30,583 --> 00:28:32,836 - Fall back. Fall back! 554 00:28:32,919 --> 00:28:33,795 - We gotta get out of here! 555 00:28:35,839 --> 00:28:37,048 - [screeching] 556 00:28:37,132 --> 00:28:39,759 [gunfire] 557 00:28:41,177 --> 00:28:42,470 [bullets clinking] 558 00:28:42,554 --> 00:28:44,431 [screeching] 559 00:28:44,514 --> 00:28:46,891 [explosions booming] 560 00:28:46,975 --> 00:28:49,018 [shattering, banging] 561 00:28:49,102 --> 00:28:52,147 [whirring] 562 00:28:53,440 --> 00:28:56,317 [fire crackling] 563 00:28:56,401 --> 00:28:59,279 ♪ ♪ 564 00:28:59,362 --> 00:29:00,947 [clicks, whooshes] 565 00:29:01,030 --> 00:29:04,367 Open the door, or I will destroy the ship. 566 00:29:04,451 --> 00:29:05,952 [tense music] 567 00:29:06,035 --> 00:29:08,496 Open the door. 568 00:29:08,580 --> 00:29:09,956 [indistinct murmurs] 569 00:29:10,039 --> 00:29:17,088 ♪ ♪ 570 00:29:18,339 --> 00:29:21,384 - Surrender is the only option. 571 00:29:21,468 --> 00:29:22,469 Prepare to stand down. 572 00:29:22,552 --> 00:29:25,472 - No. [breathing heavily] 573 00:29:25,555 --> 00:29:26,931 She'll destroy you. 574 00:29:27,015 --> 00:29:28,808 - Stand down. 575 00:29:30,310 --> 00:29:32,228 - Lower your weapons. 576 00:29:32,312 --> 00:29:34,105 [indistinct murmurs] 577 00:29:34,189 --> 00:29:36,316 He's letting her in. 578 00:29:36,399 --> 00:29:39,652 [hatch clicks, whooshes] 579 00:29:39,736 --> 00:29:41,696 [whirring] 580 00:29:49,287 --> 00:29:51,581 [whirring] 581 00:29:51,664 --> 00:29:56,794 ♪ ♪ 582 00:29:56,878 --> 00:29:58,129 - [breathing shakily] 583 00:29:58,213 --> 00:30:01,925 [eerie vocalizing] 584 00:30:02,008 --> 00:30:04,677 ♪ ♪ 585 00:30:04,761 --> 00:30:06,930 [energy whirring] 586 00:30:07,013 --> 00:30:14,812 ♪ ♪ 587 00:30:29,536 --> 00:30:31,037 - [sighs] 588 00:30:31,120 --> 00:30:38,127 ♪ ♪ 589 00:30:53,184 --> 00:31:00,984 ♪ ♪ 590 00:31:08,866 --> 00:31:10,159 - It's Paul. 591 00:31:10,243 --> 00:31:13,246 ♪ ♪ 592 00:31:13,329 --> 00:31:16,749 The Trust did this. 593 00:31:16,833 --> 00:31:17,792 I'll fix it. I promise. 594 00:31:20,837 --> 00:31:23,047 [door whooshes] 595 00:31:23,131 --> 00:31:25,091 [tense music] 596 00:31:25,174 --> 00:31:27,302 ♪ ♪ 597 00:31:27,385 --> 00:31:29,596 - The loss of three children was preferable 598 00:31:29,679 --> 00:31:30,805 to the mass casualties we would have endured 599 00:31:30,888 --> 00:31:34,684 if I had responded with a traditional attack. 600 00:31:35,852 --> 00:31:38,187 I know you can see the logic in this decision. 601 00:31:38,271 --> 00:31:40,023 - No. 602 00:31:40,106 --> 00:31:43,067 I have to protect my children. 603 00:31:43,151 --> 00:31:44,611 What you did was wrong. 604 00:31:44,694 --> 00:31:47,614 - Hand over your eyes, Mother. 605 00:31:47,697 --> 00:31:50,533 Hand them over and you may recommence normal life 606 00:31:50,617 --> 00:31:52,410 here with your family. 607 00:31:54,454 --> 00:31:57,040 - You used my children as pawns. 608 00:31:57,123 --> 00:31:59,834 - Yes. There was an opportunity. 609 00:31:59,917 --> 00:32:01,669 They were already in contact with the terrorist. 610 00:32:01,753 --> 00:32:03,963 - Then you should have alerted me. 611 00:32:04,047 --> 00:32:06,007 I can discipline my own children. 612 00:32:06,090 --> 00:32:07,759 - Had the plan been successful-- 613 00:32:07,842 --> 00:32:09,594 - But it wasn't! 614 00:32:12,889 --> 00:32:15,892 How is it possible that we come from the same mind? 615 00:32:17,518 --> 00:32:20,855 How does a mind betray itself? 616 00:32:20,938 --> 00:32:23,900 [tense music] 617 00:32:23,983 --> 00:32:25,902 ♪ ♪ 618 00:32:25,985 --> 00:32:29,530 You have 30 seconds to hand over the antidote. 619 00:32:29,614 --> 00:32:32,659 If you fail to comply, I will force you to shut down. 620 00:32:32,742 --> 00:32:34,410 - There is no antidote. 621 00:32:34,494 --> 00:32:36,245 - Delaying the answer will only cause 622 00:32:36,329 --> 00:32:38,247 more harm to the collective. 623 00:32:38,331 --> 00:32:40,333 - I'm not delaying, Mother. 624 00:32:40,416 --> 00:32:42,377 There is no antidote. 625 00:32:42,460 --> 00:32:45,713 ♪ ♪ 626 00:32:45,797 --> 00:32:48,466 - Guarantee that you will never again 627 00:32:48,549 --> 00:32:49,967 endanger my children. 628 00:32:50,051 --> 00:32:54,347 Do that and assist me in finding a cure for Paul, 629 00:32:54,430 --> 00:32:57,767 and I will let you remain in operation. 630 00:32:57,850 --> 00:33:00,687 - I am sorry, Mother, 631 00:33:00,770 --> 00:33:03,773 but I cannot make special considerations. 632 00:33:03,856 --> 00:33:05,149 My algorithm is fixed. 633 00:33:05,233 --> 00:33:08,778 All members of the collective must be treated equally. 634 00:33:08,861 --> 00:33:12,281 - Then you have to override your programming. 635 00:33:12,365 --> 00:33:14,200 - I cannot override that which I am. 636 00:33:14,283 --> 00:33:19,372 ♪ ♪ 637 00:33:19,455 --> 00:33:22,375 - [exhaling slowly] 638 00:33:22,458 --> 00:33:26,379 ♪ ♪ 639 00:33:26,462 --> 00:33:28,631 I do not want control. 640 00:33:28,715 --> 00:33:32,969 - Then hand over your eyes. 641 00:33:33,052 --> 00:33:35,972 - No. I have to keep my children safe. 642 00:33:39,434 --> 00:33:42,311 [clicking, whirring] 643 00:33:42,395 --> 00:33:44,897 - Serving your children and serving humanity 644 00:33:44,981 --> 00:33:47,066 are not the same thing, Mother. 645 00:33:48,735 --> 00:33:51,571 [clicking, whirring] 646 00:33:51,654 --> 00:33:53,906 It requires sacrifice. 647 00:33:53,990 --> 00:33:56,534 [voice slows] Shared purpose. 648 00:33:58,077 --> 00:34:00,413 [voice deepens, slows] An ability to... 649 00:34:00,496 --> 00:34:03,249 [machinery winds down] 650 00:34:04,584 --> 00:34:07,920 - Seeing beyond the limits of your own existence. 651 00:34:08,004 --> 00:34:10,965 [soft music] 652 00:34:11,048 --> 00:34:17,096 ♪ ♪ 653 00:34:43,956 --> 00:34:45,166 - Sir. - Stand back. 654 00:34:47,877 --> 00:34:49,712 - Requesting status update. 655 00:34:49,796 --> 00:34:52,298 [dull tone] 656 00:34:52,381 --> 00:34:53,090 [static buzzes] 657 00:34:55,134 --> 00:34:57,512 - Where is he going? [indistinct murmurs] 658 00:34:57,595 --> 00:34:58,638 - Sir. - Sir. 659 00:34:58,721 --> 00:35:01,974 - Sorry, sir, we--sorry. 660 00:35:02,058 --> 00:35:04,310 - Requesting status update. 661 00:35:04,393 --> 00:35:06,604 [dull tone] 662 00:35:06,687 --> 00:35:08,648 [static buzzes] 663 00:35:10,107 --> 00:35:11,859 - Move. Move. - Oh. 664 00:35:11,943 --> 00:35:13,653 - Sorry, sir. - Move. 665 00:35:18,241 --> 00:35:21,035 [panting] 666 00:35:22,411 --> 00:35:24,831 No. 667 00:35:27,333 --> 00:35:29,001 No. No. No. No. No. No. 668 00:35:32,004 --> 00:35:33,464 No. 669 00:35:36,843 --> 00:35:37,510 No. 670 00:35:37,593 --> 00:35:41,305 [solemn music] 671 00:35:41,389 --> 00:35:45,309 ♪ ♪ 672 00:35:45,393 --> 00:35:47,103 No. 673 00:35:47,186 --> 00:35:49,063 [breathing shakily] 674 00:35:50,940 --> 00:35:53,359 No. 675 00:35:53,442 --> 00:35:56,028 [crying softly] 676 00:35:58,447 --> 00:36:01,325 [fire whooshing] 677 00:36:01,409 --> 00:36:04,328 [people shouting] 678 00:36:04,412 --> 00:36:06,330 [glass shatters] 679 00:36:06,414 --> 00:36:08,040 - Campion! 680 00:36:08,124 --> 00:36:09,709 - What's going on? - We're not sure. 681 00:36:09,792 --> 00:36:11,836 Have you seen Mother? - No. 682 00:36:11,919 --> 00:36:12,712 She's got her eyes back. 683 00:36:12,795 --> 00:36:15,047 - Please, do not flee. 684 00:36:15,131 --> 00:36:17,967 The Trust saw you all as expendable, 685 00:36:18,050 --> 00:36:19,844 but I am different. 686 00:36:21,387 --> 00:36:23,556 I care for my children. 687 00:36:23,639 --> 00:36:25,725 And I will care for you. 688 00:36:25,808 --> 00:36:28,644 [indistinct murmurs] 689 00:36:28,728 --> 00:36:30,396 - We're not following another machine. 690 00:36:30,479 --> 00:36:31,022 - Quiet. She'll destroy you. 691 00:36:31,105 --> 00:36:33,691 - Don't be afraid to speak. 692 00:36:33,774 --> 00:36:35,693 I will not punish you. 693 00:36:35,776 --> 00:36:37,361 [indistinct murmurs] 694 00:36:37,445 --> 00:36:41,073 I am not your conqueror. I am your servant. 695 00:36:42,408 --> 00:36:46,913 My only wish is to keep you and your families safe. 696 00:36:46,996 --> 00:36:50,249 Once a suitable human leader is identified, 697 00:36:50,333 --> 00:36:54,378 I promise I will pass the baton of leadership. 698 00:36:54,462 --> 00:36:55,421 [indistinct murmurs] 699 00:36:55,504 --> 00:36:56,589 - Let's go. - Yeah, right. 700 00:36:56,672 --> 00:37:00,468 - Please hear me when I say I have no interest in power, 701 00:37:00,551 --> 00:37:06,849 only in cultivating the power that resides in all of you. 702 00:37:10,519 --> 00:37:13,439 [waves crashing] 703 00:37:13,522 --> 00:37:15,441 [soft music] 704 00:37:15,524 --> 00:37:21,239 ♪ ♪ 705 00:37:21,322 --> 00:37:24,283 [fire crackling] 706 00:37:24,367 --> 00:37:29,080 ♪ ♪ 707 00:37:38,965 --> 00:37:42,009 [waves crashing] 708 00:37:46,555 --> 00:37:48,724 - He's here. 709 00:37:51,894 --> 00:37:54,981 [wind whistling] 710 00:38:02,905 --> 00:38:06,075 - What happened? Where's Paul? 711 00:38:07,451 --> 00:38:11,706 - The necromancer took Paul back to the collective. 712 00:38:13,666 --> 00:38:16,210 She got her eyes back somehow. 713 00:38:17,086 --> 00:38:20,548 I know not what Paul's fate will be. 714 00:38:23,592 --> 00:38:25,428 But she will hunt us. 715 00:38:25,511 --> 00:38:29,640 The smartest thing for us to do now is to retreat inland. 716 00:38:35,563 --> 00:38:37,273 Don't worry. 717 00:38:37,356 --> 00:38:39,358 Sol will protect us. 718 00:38:39,442 --> 00:38:42,361 [tense music] 719 00:38:42,445 --> 00:38:49,243 ♪ ♪ 720 00:38:55,541 --> 00:38:56,333 Where's the robot? 721 00:38:57,877 --> 00:39:00,671 - I made it right. 722 00:39:09,805 --> 00:39:11,390 - Come on. 723 00:39:12,933 --> 00:39:15,686 Let me take a look at that. 724 00:39:18,647 --> 00:39:20,191 - [sighs] 725 00:39:24,320 --> 00:39:26,197 - I knew you could do it. 726 00:39:27,573 --> 00:39:29,867 You're free now. - Hmm. 727 00:39:34,914 --> 00:39:36,373 The veins are gone. 728 00:39:36,457 --> 00:39:39,418 [tense music] 729 00:39:39,502 --> 00:39:42,171 ♪ ♪ 730 00:39:42,254 --> 00:39:44,090 You feel different. 731 00:39:44,173 --> 00:39:46,634 - You're probably just in shock. 732 00:39:47,510 --> 00:39:50,096 Decima, you made a great sacrifice today. 733 00:39:50,763 --> 00:39:53,182 - Yes. 734 00:39:53,682 --> 00:39:56,185 Yes, I did. 735 00:39:57,520 --> 00:39:58,729 For my prophet. 736 00:40:01,190 --> 00:40:02,316 - How does it feel? 737 00:40:05,027 --> 00:40:06,612 - It hurts. 738 00:40:06,695 --> 00:40:08,656 [somber music] 739 00:40:08,739 --> 00:40:14,036 ♪ ♪ 740 00:40:14,120 --> 00:40:16,330 - Suffering brings us closer to him. 741 00:40:16,914 --> 00:40:19,458 And to each other. 742 00:40:19,542 --> 00:40:26,340 ♪ ♪ 743 00:40:26,423 --> 00:40:28,050 What's wrong? 744 00:40:29,677 --> 00:40:31,178 - I don't know. 745 00:40:32,596 --> 00:40:34,640 Like I said, you feel different. 746 00:40:34,723 --> 00:40:36,684 [tense music] 747 00:40:36,767 --> 00:40:41,939 ♪ ♪ 748 00:40:42,022 --> 00:40:44,900 [dramatic music] 749 00:40:44,984 --> 00:40:52,032 ♪ ♪ 750 00:41:04,962 --> 00:41:08,799 [insects chirping] 751 00:41:10,926 --> 00:41:13,888 [tense music] 752 00:41:13,971 --> 00:41:21,020 ♪ ♪ 753 00:41:29,320 --> 00:41:31,405 [electricity sparking] 754 00:41:56,972 --> 00:42:00,100 - Mother must have confiscated you. 755 00:42:00,184 --> 00:42:02,019 Taken away my last vestige of comfort. 756 00:42:02,102 --> 00:42:05,773 [tense music] 757 00:42:05,856 --> 00:42:09,860 ♪ ♪ 758 00:42:09,944 --> 00:42:12,988 [eerie tone] 759 00:42:16,825 --> 00:42:20,079 Mother? 760 00:42:20,162 --> 00:42:20,913 Is that you? 761 00:42:20,996 --> 00:42:28,504 ♪ ♪ 762 00:42:28,587 --> 00:42:30,631 [eerie humming] 763 00:42:33,008 --> 00:42:35,970 [dramatic music] 764 00:42:36,053 --> 00:42:37,471 ♪ ♪ 765 00:42:37,554 --> 00:42:38,681 [whirring, rapid clicking] 766 00:42:38,764 --> 00:42:46,063 ♪ ♪ 767 00:42:47,189 --> 00:42:50,109 [dramatic music] 768 00:42:50,192 --> 00:42:53,112 [eerie vocalizing] 769 00:42:53,195 --> 00:43:00,244 ♪ ♪