1
00:01:11,798 --> 00:01:16,829
// ربيب الذئاب //
2
00:01:16,913 --> 00:01:18,913
الموسم الثاني: الثانية
"بعنوان: سبعة"
3
00:01:19,025 --> 00:01:29,111
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد - حسن آعرجي ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"
4
00:01:49,484 --> 00:01:52,911
أرتدي درع الميثراس والنور
5
00:01:55,972 --> 00:01:57,014
إنه...
6
00:01:57,099 --> 00:02:00,127
إنه يحميني من...
7
00:02:22,158 --> 00:02:24,602
نور (سول)
8
00:02:24,686 --> 00:02:27,355
أشعر به يحترق داخلك
9
00:02:30,942 --> 00:02:33,936
أظن أنك البشري الوحيد
الذي رغبت في أن ألمسه
10
00:02:37,282 --> 00:02:38,533
المسي إذًا
11
00:02:53,882 --> 00:02:55,925
تعوّدوا على ذلك
12
00:02:56,009 --> 00:02:57,594
هكذا سيكون الحال
13
00:03:00,054 --> 00:03:02,181
انتهت الحرب
14
00:03:02,265 --> 00:03:03,683
الأم أنقذتهم
15
00:03:05,101 --> 00:03:06,603
لمَ قد يفعلون هذا؟
16
00:03:06,686 --> 00:03:08,938
مُستحضرة الأرواح أنقذتهم،
نحن لم ننقذهم
17
00:03:09,022 --> 00:03:12,843
بالنسبة لهم، نحن مجرد أحفاد
نابعين من مجموعة من القتلة
18
00:03:12,953 --> 00:03:16,048
- مالذي تفعله هُنا؟
- استرخوا
19
00:03:16,905 --> 00:03:18,448
سمعتُ بما حدثَ هُنا
20
00:03:18,531 --> 00:03:21,200
جئت لكي أوصل شيئًا فحسب
21
00:03:21,284 --> 00:03:24,412
وجدتُ هذا مُلقًا
عند القاعدة الأمامية
22
00:03:24,495 --> 00:03:27,790
ظننتُ ربّما يمكنكم الاستفادة منه يا رفاق
23
00:03:27,874 --> 00:03:29,834
حينما تكون الأم غير موجودة
24
00:03:29,918 --> 00:03:31,002
رائع
25
00:03:34,532 --> 00:03:38,303
شكرًا.
لكن هذا لا يُفزعني
26
00:03:39,385 --> 00:03:42,972
- مالذي تتحدثين عنه؟
- لم أعُد ميثراكية
27
00:03:43,439 --> 00:03:45,524
هذا الأمر يخصكم أنتم
يا رفاق، لا أنا
28
00:03:52,199 --> 00:03:54,691
جئتُ لإيصال هدية بسيطة فحسب
29
00:04:02,033 --> 00:04:04,994
أقدّر لكِ ذلك جدًا -
لكنها غير ضرورية -
30
00:04:05,078 --> 00:04:08,206
"المنظمة" ليس لها
أي تسامح تجاه العنف
31
00:04:08,289 --> 00:04:12,376
أنا متيقنةٌ أيًا كان المسؤول فسيتم
إيجاده ومعاقبته في أقرب وقت
32
00:04:14,087 --> 00:04:15,672
تحركوا يا أطفال
33
00:04:15,755 --> 00:04:17,924
ستتأخرون عن إنجاز مهامكم
34
00:04:23,054 --> 00:04:25,264
ينطبقُ الكلام عليكِ أيضًا يا (هانتر)
35
00:04:33,731 --> 00:04:34,941
جلبتِ لهم سلاحًا؟
36
00:04:35,024 --> 00:04:37,068
هل تشككين في قدراتي كراعيةً لهم؟
37
00:04:37,151 --> 00:04:38,611
كلا، أنا أثق بكِ الآن
38
00:04:38,695 --> 00:04:41,364
الآن؟
لم تكوني واثقةً مني سابقًا؟
39
00:04:41,447 --> 00:04:43,949
شعرتُ بالقلق حين أخبرتِني
أنك على تواصل مع الصوت
40
00:04:44,033 --> 00:04:46,368
وربّما لا زلتِ تستقبلينه
41
00:04:47,078 --> 00:04:49,622
لكن حينما جعلوني مُسعفة
42
00:04:49,706 --> 00:04:52,834
أصبح لدي وصول للبيانات
الكوكبية الخاصة بـ"المنظمة"
43
00:04:53,793 --> 00:04:56,129
هنالك إشارة
44
00:04:58,131 --> 00:04:59,382
يجهلون مصدرها
45
00:04:59,467 --> 00:05:03,966
لكنهم يعرفون أنه لا يمكنه اختراق المجال
الكهرومغناطيسي الذي يغطي المنطقة الاستوائية
46
00:05:04,764 --> 00:05:07,183
ربما هذا هو النعيم
47
00:05:29,912 --> 00:05:35,334
.لدى "المنظمة" مهمة مختلفة لك اليوم
أرجو أن تتبعيني
48
00:05:47,430 --> 00:05:48,473
ارتدي هذه
49
00:05:49,749 --> 00:05:53,670
لماذا؟ -
حتى لا يمكن التعرف عليك -
50
00:06:11,390 --> 00:06:14,268
عادة يكون الضحايا
غير مؤهلين لهذه المهمة
51
00:06:15,666 --> 00:06:19,921
"لكنني أظن أن "المنظمة
ليست قلقة من أن يعاني منك أحد
52
00:06:27,553 --> 00:06:30,598
وجدنا هذا على السفينة
بعد أن استولينا عليها
53
00:06:30,683 --> 00:06:34,310
.بقايا ميثرايك
شيء يستخدمونه في الاحتفالات
54
00:06:34,393 --> 00:06:36,771
لا أعرف فيما كانوا يستخدمونه
55
00:06:39,690 --> 00:06:42,902
إنه يعجب "المنظمة" بسبب
الذعر الذي يميل إلى إحداثه
56
00:06:45,852 --> 00:06:47,311
ما المهمة؟
57
00:06:49,283 --> 00:06:51,452
أنت مُعاقِبة اليوم
58
00:07:06,634 --> 00:07:08,845
ادخلي يا مُعاقِبة
59
00:07:14,102 --> 00:07:21,484
تامرلاين)، أنت مُدان بارتكاب عمل إرهابي وهو)
ارتكاب جريمة الكراهية ضد (لاميا) وعائلتها
60
00:07:24,527 --> 00:07:25,736
تبًا لجريمة الكراهية
61
00:07:25,820 --> 00:07:28,698
،إنها مستحضرة أرواح
إنها آلة لعينة مثلك
62
00:07:28,781 --> 00:07:31,784
العنف وجع والامتثال حياة
63
00:07:31,868 --> 00:07:35,663
.فقط اعترف بالأمر. أنتم تكرهون البشر
!لن تتجاوزوا العصا أبدًا
64
00:07:39,333 --> 00:07:41,085
ابدأي أيتها المُعاقِبة
65
00:07:46,299 --> 00:07:49,719
أكرر: ابدأي أيتها المُعاقِبة
66
00:08:02,231 --> 00:08:06,903
الكراهية وجع والوجع كراهية
67
00:08:30,107 --> 00:08:32,901
علي التكلم معك أيها الأب
68
00:08:36,770 --> 00:08:38,364
ما هذا؟
69
00:08:40,186 --> 00:08:42,647
كان آليًا من نوع ما
70
00:08:42,730 --> 00:08:45,942
يعود تاريخ القطع إلى
ما يقرب المليون عام
71
00:08:46,025 --> 00:08:50,238
،عندما عرّضتهم للضوء
بدأ التوت هذا في النمو
72
00:08:51,179 --> 00:08:52,698
.. اتّضح أنها مشعَّة
73
00:08:52,782 --> 00:08:55,910
أيها الأب، لقد عُثر على الذي
أشعل النار أمام مسكننا
74
00:08:56,948 --> 00:09:01,082
وتم تكليفي بمعاقبته
75
00:09:02,667 --> 00:09:04,252
بدون قتله
76
00:09:07,713 --> 00:09:11,550
أنت تبتسم أيها الأب. هل هذا هادف؟ -
نعم -
77
00:09:11,634 --> 00:09:15,137
إن الإنصاف في هذا النبأ
يمنحني ارتياحًا كبيرًا
78
00:09:17,223 --> 00:09:19,977
لأنني كنت قلقًا من أننا
لن نتمكن من البقاء هنا
79
00:09:22,061 --> 00:09:24,315
أأنت متفائل حيال هذا المكان؟
80
00:09:24,400 --> 00:09:29,277
بروتوكولات تقديم الرعاية لديّ
راضية أكثر من أي وقت مضى
81
00:09:30,736 --> 00:09:34,490
لدى أطفالنا طعام وفير ومسكن
82
00:09:34,573 --> 00:09:38,828
وها نحن نعرف الآن أنهم يتلقون أيضًا
معاملة عادلة بموجب القانون
83
00:09:38,911 --> 00:09:44,333
بروتوكول تقديم الرعاية لديّ راضٍ أيضًا -
نحن متزامنان إذًا أيتها الأم -
84
00:09:50,506 --> 00:09:53,509
لكن أرجوك ألا تخبر الأطفال
أنني أنجزت المهمة
85
00:09:53,594 --> 00:09:57,179
ليس من المجدي لهم
أن يفكروا بي بهذه الطريقة
86
00:09:59,348 --> 00:10:02,977
متى سنخبرهم بما اكتشفناه
عن أصل المخلوقات؟
87
00:10:03,060 --> 00:10:08,524
.بعد أن يأخذ (كامبيون) العصا
لا أريد أن أعيق نموه بصدمة لا داعي لها
88
00:10:08,607 --> 00:10:10,359
لكن مهمتنا ليست اختيار قائد
89
00:10:10,443 --> 00:10:16,073
،لا، مهمتنا هي ضمان ازدهار الملحدين
وهذا ما سيفعله (كامبيون) بالتأكيد
90
00:10:16,157 --> 00:10:22,157
هل لرغبتك في رؤية (كامبيون) يصبح قائدًا
علاقة بفشلك المتصور
91
00:10:22,288 --> 00:10:25,083
فيما يتعلق بالرقم سبعة؟
92
00:10:25,168 --> 00:10:29,045
،لم يكن فشلًا متصورًا أيها الأب
بل كان حقيقيًا
93
00:10:29,128 --> 00:10:31,394
إنه أصبح ماضيًا أيتها الأم
94
00:10:32,214 --> 00:10:33,718
لقد سامحتك
95
00:10:34,592 --> 00:10:36,888
ليس عليك سوى مسامحة نفسك
96
00:10:37,803 --> 00:10:42,600
.. (دفع (كامبيون -
لن يتطلب الأمر أي دفع وسترى -
97
00:10:51,984 --> 00:10:53,446
تعالي
98
00:10:54,945 --> 00:10:58,324
!ما أبطأك -
أنا أسرع منك -
99
00:10:58,407 --> 00:11:02,661
انتبهي يا أمي، ستسقطين -
أنا بخير يا حبيبتي -
100
00:11:06,876 --> 00:11:08,501
هيا
101
00:11:15,877 --> 00:11:17,134
!سحقًا
102
00:11:20,330 --> 00:11:23,682
ما المضحك؟ لقد حُصرنا -
لا تقلقي -
103
00:11:23,766 --> 00:11:26,227
سيتغير المد في غضون يومين أو ما إلى ذلك
104
00:11:30,272 --> 00:11:33,067
ماذا؟ -
أمزح معك -
105
00:11:38,658 --> 00:11:40,241
شكرًا -
106
00:11:51,394 --> 00:11:53,297
الحمد لـ(سول)، إنها طيبة
107
00:11:54,922 --> 00:11:57,007
.. كنت أكره فاكهة الأرض ولكن هذه
108
00:12:00,934 --> 00:12:05,605
يجب أن أقول، من اللطيف
ألا يكون المرء وحيدًا من أجل التغيير
109
00:12:08,936 --> 00:12:11,188
أشعر أنه يستحيل أن تكون حقيقيًا
110
00:12:13,399 --> 00:12:17,653
وكأننا في محاكاة -
لا. سنعيش حياة حقيقية هنا -
111
00:12:20,074 --> 00:12:21,615
عائلة حقيقية
112
00:12:25,244 --> 00:12:27,163
لا مزيد من المحاكاة
113
00:12:32,668 --> 00:12:35,171
لا داعي لأن تخافي أن أستغنى عنك
114
00:12:42,136 --> 00:12:44,013
أستطيع إعطاءك كل ما تحتاجين إليه
115
00:12:50,895 --> 00:12:55,357
هل ستعيد إحياء آلي؟ -
لا -
116
00:12:55,441 --> 00:12:57,318
يحتمل أن يكون هذا مستحيلًا
117
00:12:57,401 --> 00:13:01,071
لكنني حققت بعض الاكتشافات الرائعة
فيما يتعلق بالنباتات الاصطناعية
118
00:13:03,282 --> 00:13:06,579
كيف كانت الحضانة اليوم أيتها الأم؟ -
حضانة؟ -
119
00:13:08,621 --> 00:13:10,789
كانت جيدة -
هل بدو سعداء؟ -
120
00:13:10,873 --> 00:13:13,417
لمض تسألين؟ -
الأطفال هناك -
121
00:13:13,501 --> 00:13:15,671
قلت إنهم يربونهم جميعًا معًا، صحيح؟
122
00:13:15,756 --> 00:13:18,714
لن تعطيهم إياها، صحيح؟ -
ما أفعله لا يعنيك -
123
00:13:35,898 --> 00:13:36,983
كيف أساعدك؟
124
00:13:39,653 --> 00:13:45,366
"لقد أمرتني "المنظمة
بالتعبير عن ندمي
125
00:13:45,449 --> 00:13:49,912
ليس لك فقط ولعائلتك
126
00:13:49,995 --> 00:13:53,292
"بل لكل فرد في "الوِحدة
127
00:13:59,255 --> 00:14:01,590
أتمنى لكم جميعًا أمسية طيبة
128
00:14:07,388 --> 00:14:11,225
أترون؟ ثمّة عدالة هنا
129
00:14:12,935 --> 00:14:13,979
حتى بالنسبة إلينا
130
00:14:30,411 --> 00:14:33,080
بقع أشجار الفاكهة هذه
متصلبة بشكل لا يصدق
131
00:14:45,634 --> 00:14:47,471
وجدها (بول) البارحة
132
00:14:48,556 --> 00:14:51,307
لا أريد أن ينتهي به المطاف
مثل ذلك المستعمر
133
00:14:56,395 --> 00:14:58,105
سيكرهني لفعلي هذا
134
00:15:01,984 --> 00:15:07,278
سيفهم في الوقت المناسب -
لمَ لا نخبره أنني مَن وجدتها؟ -
135
00:15:13,372 --> 00:15:17,168
وكنت.. أخبئ هذه
136
00:15:23,255 --> 00:15:26,884
فيها حياة ولكنها لن تفقس بدون أمها
137
00:15:28,594 --> 00:15:30,639
عليك إعادتها إلى عشِّها
138
00:15:36,602 --> 00:15:40,522
.اليوم كان لا يصدق
.. لم أشعر بهذا الشعور الجيد منذ
139
00:15:42,816 --> 00:15:44,068
منذ ما قبل أن تموت
140
00:15:45,361 --> 00:15:46,904
(إنها في نور (سول
141
00:15:48,614 --> 00:15:50,157
هي ليست في تلك الآلة
142
00:15:52,077 --> 00:15:53,261
أعلم
143
00:15:55,120 --> 00:15:57,082
إذًا عليك محو ذكرياتها
144
00:15:57,956 --> 00:16:03,796
لا. إنها الذكرى الوحيدة التي لدي منها -
حسنًا. لن أضغط عليك -
145
00:16:09,343 --> 00:16:11,053
لدي ما أريد أن أريك إياه
146
00:16:15,391 --> 00:16:19,144
وجدت هذه منجرفة على الشاطئ
147
00:16:23,649 --> 00:16:27,403
.خمسة فروع
النبوءة الخماسية
148
00:16:27,486 --> 00:16:30,239
إنها شجرة المعرفة من الكتب المقدسة
149
00:16:35,160 --> 00:16:38,290
قلت إنك كنت مجندًا -
أجل -
150
00:16:39,123 --> 00:16:41,750
يتيم؟ -
نعم -
151
00:16:43,502 --> 00:16:47,967
قد تحتوي على بيانات -
ربما يمكنها إرشادنا إلى مكان الشجرة -
152
00:16:49,299 --> 00:16:51,927
أتظنين أن بإمكانك جعل واحد تعمل؟ -
لست متأكدة -
153
00:16:52,846 --> 00:16:58,559
علينا العثور على بطاقة غير تالفة
ولا يمكن العثور على الشجرة بدون السيف
154
00:16:59,586 --> 00:17:01,445
هذا ليس هو، صحيح؟
155
00:17:02,187 --> 00:17:04,732
إنه يخص مستحضرة الأرواح
التي دمرت الفُلك
156
00:17:04,815 --> 00:17:06,066
انظري يا أمي
157
00:17:15,994 --> 00:17:17,161
هناك شخص يركض
158
00:17:17,246 --> 00:17:19,754
ربما يمكننا الوصول إليهم قبل الملحدين
159
00:17:20,291 --> 00:17:21,540
هيا
160
00:17:47,107 --> 00:17:50,110
الآليون تتبعوك. أظهر نفسك
161
00:17:53,280 --> 00:17:54,392
هدئ من روعك
162
00:17:54,400 --> 00:17:56,241
نحن لسنا أعداء
163
00:17:56,325 --> 00:17:57,618
أأنتَ الإرهابي؟
164
00:17:57,701 --> 00:17:58,911
لا يجب أن تخشاني
165
00:18:02,748 --> 00:18:04,124
إنّي حررتُهم
166
00:18:04,208 --> 00:18:06,001
ويمكنني تحريركَ أيضًا إن أردتَ
167
00:18:06,085 --> 00:18:07,669
إنّي حرّ بالفعل أيُّها الأحمق
168
00:18:09,213 --> 00:18:10,714
أجل، ولكن إلى متى؟
169
00:18:10,798 --> 00:18:14,676
كنتُ لأذهب معنا إن أردتُ الحياة
170
00:18:20,599 --> 00:18:22,518
أسرعوا، الموج قادم
171
00:18:41,662 --> 00:18:43,622
حسنًا
172
00:18:45,457 --> 00:18:47,292
لا يمكنني التسلّق. ضلوعي مكسورة
173
00:18:47,376 --> 00:18:48,794
اجعلي الروبوت يرفعه
174
00:18:52,005 --> 00:18:53,116
هيّا
175
00:19:38,176 --> 00:19:39,636
ما هذا المكان؟
176
00:19:44,808 --> 00:19:46,268
منزلك الجديد
177
00:21:15,440 --> 00:21:19,695
كان هبةً من (سول)، إنّكِ
ستلعنينا. يتحتّم أن تعيديها
178
00:21:19,778 --> 00:21:21,196
لا يمكنني
179
00:21:21,279 --> 00:21:23,699
إنّها مخالفة للقانون، تحتّم أن أسلّمها
180
00:21:23,782 --> 00:21:26,201
هذا لمصلحتك -
!أيّتها الآلة الغبية -
181
00:21:26,226 --> 00:21:27,843
وما أدراكِ بما يصبّ في مصلحتي؟
182
00:21:27,932 --> 00:21:29,955
!إنّكِ اختطفتني، وقتلتِ شعبي
183
00:21:30,038 --> 00:21:33,083
!أنا أكرهكِ! أنا أكرهكِ
184
00:21:36,878 --> 00:21:37,879
ألم يعُد (كامبيون) بعد؟
185
00:21:37,963 --> 00:21:42,467
كلّا، كنتُ آمل أن يكون معكِ
186
00:21:46,847 --> 00:21:48,557
!(كامبيون)
187
00:21:49,766 --> 00:21:52,644
!(كامبيون) -
!(كامبيون) -
188
00:21:52,728 --> 00:21:55,147
!(كامبيون) -
!(كامبيون) -
189
00:21:55,230 --> 00:21:57,357
!(كامبيون)
190
00:21:57,441 --> 00:21:58,984
!(كامبيون)
191
00:21:59,067 --> 00:22:01,069
هل رأى أحد منكم ابني (كامبيون)؟
192
00:22:01,153 --> 00:22:02,404
لا. آسفون
193
00:22:02,487 --> 00:22:03,947
هل كنتم ستخبروننا إن رأيتموه أصلًا؟
194
00:22:04,990 --> 00:22:07,904
أعتذر منكم. إنّها مستائة
195
00:22:08,660 --> 00:22:10,662
كامبيون)؟)
196
00:22:10,746 --> 00:22:12,289
أيمكنكَ سماعي؟
197
00:22:14,624 --> 00:22:16,084
!(كامبيون)
198
00:22:51,995 --> 00:22:53,789
!تراجع
199
00:23:46,591 --> 00:23:48,844
!(كامبيون)
200
00:23:48,927 --> 00:23:51,346
!(كامبيون)
201
00:23:53,932 --> 00:23:55,559
ما هذه؟
202
00:23:55,642 --> 00:23:57,936
هل هي سفينة
203
00:23:57,961 --> 00:23:59,351
يبدو أنّه صوت الأم
204
00:24:02,274 --> 00:24:04,609
مهلًا، توقفوا. ما هذا؟
205
00:24:04,693 --> 00:24:07,487
لا أعرف
206
00:24:07,571 --> 00:24:08,655
ما هذا؟
207
00:24:18,123 --> 00:24:19,379
!اتبعوني -
!اذهبوا -
208
00:24:19,904 --> 00:24:21,418
!فورًا! تحرّكوا
209
00:24:21,501 --> 00:24:22,878
!تحرّكوا! تحرّكوا
210
00:24:22,961 --> 00:24:24,421
!هيّا
211
00:24:24,504 --> 00:24:26,047
!لنتحرّك
212
00:24:26,131 --> 00:24:28,049
!من هنا! هيّا، سريعًا
213
00:24:28,133 --> 00:24:29,551
ادخلوا -
انتظروني -
214
00:24:29,634 --> 00:24:31,136
!مهلًا! مهلًا
!انتظروا! انتظروا
215
00:24:31,161 --> 00:24:33,021
!لا -
!دعونا ندخل -
216
00:24:40,312 --> 00:24:41,444
أظن أنّه في المياه
217
00:24:54,868 --> 00:24:56,244
لا، لا
218
00:25:04,794 --> 00:25:07,130
.فليساعدهم أحد
219
00:25:14,387 --> 00:25:17,098
...ليلة أمس
220
00:25:17,182 --> 00:25:21,269
إحدى الزواحف الطائرة هاجمت
محطة البحث البحرية خاصتنا
221
00:25:21,353 --> 00:25:24,272
مات 9 ضحايا
222
00:25:24,356 --> 00:25:28,401
...ومن بين أولئك الضحايا
223
00:25:28,485 --> 00:25:31,112
كان طفلًا
224
00:25:31,196 --> 00:25:36,284
لذا اليوم، "المنظمة" ستعطي
العديد منكم مهمة اصطياد ذلك الكائن
225
00:25:36,457 --> 00:25:40,171
،يبدو أنّه علاوة على الطيران
أن بإمكانه تحمّل المياه الحمضية
226
00:25:40,196 --> 00:25:42,204
لذا فأمامنا عمل شاق
227
00:25:42,229 --> 00:25:43,749
حسنًا، خذوا مهامكم
228
00:25:43,774 --> 00:25:46,753
ونأمل أنّه بحلول الليل سنكون
نطهو ذلك الكائن على النار
229
00:25:46,836 --> 00:25:48,171
حسنًا، اذهبوا من هنا
230
00:25:48,255 --> 00:25:50,465
لا تقلق أيُّها الأب. سأتعقبه
231
00:25:50,548 --> 00:25:52,342
لا تتعقبيه وحسب
232
00:25:52,425 --> 00:25:56,805
بل اقتليه أيّتها الأم، بأول فرصة تناليها
233
00:25:56,888 --> 00:25:58,098
إيّاكِ والتردّد
234
00:25:58,181 --> 00:26:00,600
عديني
235
00:26:00,684 --> 00:26:02,018
أعدك
236
00:26:02,969 --> 00:26:04,512
أعدك بشراكتنا
237
00:26:29,296 --> 00:26:30,880
أيمكنني التدخين؟
238
00:26:42,267 --> 00:26:43,643
من فعل هذا بك؟
239
00:26:45,603 --> 00:26:46,771
المنظمة" هي من أمرت به"
240
00:26:46,855 --> 00:26:48,857
لا زلتُ لا أعرف من أبرحني ضربًا
241
00:26:48,940 --> 00:26:51,359
من دقة الضرب يمكنني
القول أنّه كان روبوتًا
242
00:26:53,194 --> 00:26:55,030
إذًا كانت مستحضرة
الأرواح التي هدمت الفُلك
243
00:26:55,956 --> 00:26:57,541
(اسمها (لاميا
244
00:26:57,741 --> 00:27:00,368
"أتعرف أن "المنظمة
أمرتنا بمعاملتها بلطف؟
245
00:27:01,279 --> 00:27:03,406
كان ذلك ما جعلني أنقلب عليهم
246
00:27:08,543 --> 00:27:11,546
اللعنة، هذه جيّدة
247
00:27:11,629 --> 00:27:16,217
لم أدخّن سيجارة ملحد
منذ كنتُ بالجيش
248
00:27:16,301 --> 00:27:18,678
قاتلتَ مع الملحدين؟
249
00:27:25,643 --> 00:27:27,812
كم كان عمرك حين وقع الاختيار عليك؟
250
00:27:29,918 --> 00:27:32,422
.11، 10
لستُ متأكدًا
251
00:27:35,320 --> 00:27:36,780
ما هو تاريخ مولدك؟
252
00:27:39,824 --> 00:27:40,992
لا أعرف
253
00:27:42,535 --> 00:27:44,204
لم أعرف تاريخ مولدي أيضًا
254
00:27:45,622 --> 00:27:46,706
ولكنّي أعرفه الآن
255
00:27:49,084 --> 00:27:50,960
كان اليوم الذي ولدتُ فيه من جديد
256
00:27:51,044 --> 00:27:54,047
لا أريد التفكير إلّا بنفسي
257
00:27:54,130 --> 00:27:55,757
أن أغدو إنسانًا مجددًا
258
00:27:58,009 --> 00:28:03,233
أولئك المخابيل الذين تولّوا زمام الأمور
على الأرض من أبراجهم الذهبية العالية
259
00:28:04,182 --> 00:28:07,227
لا علاقة لهم بما أحاول بناءه هنا
260
00:28:08,144 --> 00:28:10,397
هذا سيكون أشبه بتكوين عائلة
261
00:28:10,480 --> 00:28:12,816
إنّنا سنعتني ببعضنا البعض
262
00:28:12,899 --> 00:28:14,943
وسنحب بعضنا البعض
263
00:28:15,026 --> 00:28:18,947
...لستُ مهتمًا لأُملي عليك كيف تفكر
264
00:28:19,030 --> 00:28:21,074
وكيف تتصرّف
265
00:28:22,492 --> 00:28:24,536
.(أريدكَ أن تغدو مثلما صنعكَ (سول
266
00:28:32,877 --> 00:28:37,590
،هذا سيحميك من براغيث الجحور
267
00:28:37,674 --> 00:28:40,844
الصداع القمري، وله مذاق طيّب
268
00:28:40,927 --> 00:28:42,971
إنّه سيجعلك بأفضل حال
على الأقل لـ24 ساعة
269
00:28:43,054 --> 00:28:45,140
شكرًا
270
00:28:45,223 --> 00:28:46,683
كيف تشعرين وقد عدتِ بين شعبكِ؟
271
00:28:50,395 --> 00:28:52,313
أستطيب ذلك الشعور
272
00:28:52,397 --> 00:28:54,899
ألا تفتقدين تأدية دوركِ؟
273
00:28:54,983 --> 00:28:57,694
سمعتُ أنّهم كانوا يعاملونكِ
وزوجكِ معاملةً ملكية
274
00:28:57,777 --> 00:29:00,822
أجِب على أسئلتكَ بنفسكَ أيُّها الوغد
275
00:29:00,905 --> 00:29:03,783
لستُ صديقة النميمة خاصتكَ
276
00:29:03,808 --> 00:29:05,068
ماذا عنكَ؟
277
00:29:05,093 --> 00:29:08,079
أي طريق مشرّف سلكتَه لتأتي إلى هنا؟
278
00:29:09,747 --> 00:29:11,833
"أنا أذهب حيثما تذهب "المنظمة
279
00:29:11,916 --> 00:29:14,215
كنتُ معها منذ أُنشئت
280
00:29:16,254 --> 00:29:19,655
إذًا تحب أن تأمركَ آلة بما عليكَ فعله؟
281
00:29:20,592 --> 00:29:25,180
تلقيتُ أوامر من بعض أعظم
رجال الحرب الذين شهدتهم الأرض
282
00:29:25,263 --> 00:29:26,790
إنّهم اتخذوا قرارات صائبة
283
00:29:26,815 --> 00:29:28,016
أغلب الأوقات
284
00:29:28,887 --> 00:29:31,223
ولكن أغلب الأوقات ما كانت ستأتي بنا لهنا
285
00:29:31,252 --> 00:29:36,429
ناهيكِ عن ذكر كم عدد الذين اتضح
كونهم أوغاد لم يحاولوا إلّا إنقاذ أنفسهم
286
00:29:36,454 --> 00:29:38,067
تبًا لكَ -
..."على عكسكِ، "المنظمة -
287
00:29:38,151 --> 00:29:41,422
لا تحاول إنقاذ نفسها، فإنّها ليست فردًا
288
00:29:42,197 --> 00:29:44,365
ناهيكِ عن ذكر إنّها لا ترتكب أخطاءً
289
00:29:44,449 --> 00:29:47,869
أتعرف، ثمّة بادئة لكلّ شيء
290
00:29:48,453 --> 00:29:50,914
آمل أن تكون محقًّا
291
00:29:53,625 --> 00:29:55,668
(هيّا، لنركب سيارة الـ(إتش 5
292
00:29:55,752 --> 00:29:56,753
أمرك يا سيّدي
293
00:29:57,545 --> 00:30:01,174
إنّها لم تهاجمني. إنّي سقطت
294
00:30:02,606 --> 00:30:05,234
لم تكُن عدوانية. بل كانت خائفة
295
00:30:06,532 --> 00:30:08,534
خائفة؟
296
00:30:09,516 --> 00:30:12,393
خائفة ممّاذا؟ -
أظنّها ربّما تكون حديثة الميلاد -
297
00:30:13,645 --> 00:30:15,980
كان بإمكاني الشعور بها تحاول التواصل معي
298
00:30:18,149 --> 00:30:19,984
ربّما أُبعدت عن أمها
299
00:30:20,068 --> 00:30:23,071
إنّكَ تغدو غريبًا حين يؤول
(الأمر للحيوانات يا (كامبيون
300
00:30:23,154 --> 00:30:25,782
،غريب أو لا
301
00:30:25,865 --> 00:30:28,284
لن أدعهم يدمّرون كائنًا بريئًا
302
00:30:28,368 --> 00:30:30,703
إنّها بحاجة لمساعدتي
303
00:30:30,787 --> 00:30:34,415
ثمّة قصة في الكتب المقدسة
304
00:30:34,499 --> 00:30:37,001
حول عمل (سول) عبر أفعى
305
00:30:37,085 --> 00:30:39,580
ربّما أرسلها لتساعدنا
على استعادة الصندوق
306
00:30:43,216 --> 00:30:45,093
أنا قادم معك
307
00:30:50,848 --> 00:30:52,809
معذرةً
308
00:30:52,892 --> 00:30:53,977
معذرةً
309
00:30:55,687 --> 00:30:57,939
أظنّني مُنحت المهمة الخطأ
310
00:30:58,022 --> 00:30:59,330
إنّها تقول أن أكون راعيًا
311
00:30:59,355 --> 00:31:01,818
افترضتُ أنّي سأكون
جزءًا من عملية الصيد
312
00:31:01,843 --> 00:31:03,186
إنّكَ جزء منها
313
00:31:03,211 --> 00:31:06,155
إنّكَ ستقود فريق الطُعم. اتبعني
314
00:31:07,365 --> 00:31:10,535
معذرةً، ماذا؟
315
00:31:11,828 --> 00:31:13,913
حاول إخراجهم للعراء أمام الحيوان
316
00:31:13,997 --> 00:31:16,583
طالما هي جائعة، فالطبيعة ستتكفّل بالباقي
317
00:31:18,001 --> 00:31:20,420
إليكَ ذراع التحكم
318
00:31:20,503 --> 00:31:23,089
إنّه مقترن بعقلك
319
00:31:23,172 --> 00:31:27,010
احرص أن تكون قنبلة الطُعم
ابتُلعت بالكامل قبل أن تفجرها
320
00:31:28,219 --> 00:31:31,898
انظروا من جاء، روبوت
الخدمة ذو الـ9 أرواح
321
00:31:32,890 --> 00:31:35,249
من الجيّد معرفة أن
(سول) لديه حس دعابة
322
00:31:40,648 --> 00:31:42,817
هل أعادوا برمجتكَ؟
323
00:31:42,900 --> 00:31:45,820
كلّا. أنا موالٍ لقضية الملحدين
324
00:31:45,903 --> 00:31:47,405
آسفٌ لسماع ذلك
325
00:31:51,743 --> 00:31:53,586
يبدو أن عليّكم البقاء
خلال 15 مترًا
326
00:31:53,669 --> 00:31:55,630
قرب هذا الشيء،
أو ستواجهون خطر الإنفجار الفوري
327
00:31:57,540 --> 00:31:59,667
قالوا بأننا سنصيد حيوانًا
328
00:31:59,751 --> 00:32:02,378
كيف نفعل ذلك دون أيّ أسلحة؟
329
00:32:02,462 --> 00:32:04,297
لا أعتقد أنكم تفهمون الموقف تمامًا
330
00:32:04,380 --> 00:32:07,383
أنتم الأسلحة
331
00:32:07,467 --> 00:32:08,718
ماذا؟
332
00:32:13,598 --> 00:32:15,683
من يحرسُ (بول)؟
333
00:32:15,767 --> 00:32:17,977
قلتِ بأنكِ سوف تعتنين به
334
00:32:18,061 --> 00:32:20,772
(بول) بأمان، إنه مع بقية الأطفال
335
00:32:20,855 --> 00:32:23,983
لكنه لن يبقى آمنًا
إن لم أدمر هذا الحيوان
336
00:32:24,067 --> 00:32:25,693
الآن...
337
00:32:25,777 --> 00:32:27,236
أحتاج عونكِ
338
00:32:31,574 --> 00:32:35,922
كان هذا يحدث بشكلٍ
منتظم منذ ولادتي
339
00:32:36,996 --> 00:32:41,626
بعض أنظمتي لم تُعالج
بعد الوفاة السابعة
340
00:32:41,709 --> 00:32:43,294
أريد منكِ إغلاقهم
341
00:32:44,796 --> 00:32:46,714
تعرفين إن فعلتُ ذلك
فلا يمكن التراجع عنه
342
00:32:46,798 --> 00:32:49,050
لا أخطط لإنجاب المزيد
من الأطفال الطبيعيين
343
00:32:49,133 --> 00:32:51,302
هنالك العديد من الجنود الأكفاء
344
00:32:51,386 --> 00:32:53,346
بإمكانهم قتل ذلك الحيوان،
ليس شرطًا أن تقتليه أنتِ
345
00:32:53,378 --> 00:32:58,059
حتى بدون عيّني، يمكنني قتله
بسرعة وكفاءة أفضل من أي بشري
346
00:32:58,142 --> 00:33:00,353
لا يمكننا تحمل المزيد من الخسائر
347
00:33:00,436 --> 00:33:02,063
الآن، أرجوكِ
348
00:33:04,023 --> 00:33:05,233
أغلقيهم
349
00:33:21,123 --> 00:33:23,771
أفترض أنك تمتلكين
مشاعر بشرية منذ ولادتكِ
350
00:33:24,513 --> 00:33:26,170
لسوء الحظ، أجل
351
00:33:29,290 --> 00:33:34,429
ألديكِ أي تقنيات توصين بها
لكبح تلك المشاعر؟
352
00:33:38,574 --> 00:33:42,145
بشكل أساسي أنا...
اتأقلم معها، وامضي قُدمًا
353
00:33:43,980 --> 00:33:47,066
وهو ليس بالأمر الصحي
على الأرجح، لكن
354
00:33:47,150 --> 00:33:48,317
هذا ما أفعله
355
00:34:00,204 --> 00:34:02,658
آسفةٌ على خسارتكِ بالمناسبة
356
00:34:05,293 --> 00:34:06,753
شكرًا لكِ
357
00:34:10,047 --> 00:34:11,591
أنت جاهزة بالكامل
358
00:34:11,674 --> 00:34:13,134
يجدر بكِ الحذر كما تعرفين
359
00:34:13,217 --> 00:34:15,173
لا زلتِ والدةً لـ6 أطفال
360
00:34:23,102 --> 00:34:24,270
حقير
361
00:34:35,740 --> 00:34:36,991
دبابات
362
00:34:37,074 --> 00:34:39,994
نحن بعيدون جدًا عن مرمى نيرانهم
363
00:34:40,077 --> 00:34:41,937
لنرَ إن كنا قادرين على رؤيتهم
364
00:34:43,374 --> 00:34:45,210
لنتحرك يا (ترولي)
365
00:35:07,714 --> 00:35:09,691
تلك هي مركبتنا
366
00:35:12,276 --> 00:35:14,237
لن يخترق ذلك درعها
367
00:35:14,320 --> 00:35:16,989
لا أرغب في تحطيم مركبتنا الجديدة
368
00:35:17,073 --> 00:35:20,026
سوف استلقي هناك،
وأدعها تمر من فوقي
369
00:35:20,051 --> 00:35:23,213
وحين تفعل ذلك،
سألصق هذه داخل تجويف الدفع
370
00:35:23,238 --> 00:35:24,777
لأعطل محركاتها
371
00:35:24,957 --> 00:35:27,542
وإن فعلت ذلك،
فأن مجال التحويم سيقوم بكشفك
372
00:35:27,625 --> 00:35:30,019
- سأكون بخير
- ماذا لو لم تكن
373
00:35:32,421 --> 00:35:33,339
سأفعلها أنا
374
00:35:36,843 --> 00:35:38,094
أواثقٌ أنت؟
375
00:35:42,139 --> 00:35:45,351
لك حرية إتخاذ قراراتك الآن
376
00:35:47,687 --> 00:35:49,015
أعطني إياها
377
00:36:41,324 --> 00:36:43,075
(تامرلاين)؟
378
00:36:43,159 --> 00:36:44,952
لا بأس يا (سانتوس)
379
00:36:45,036 --> 00:36:46,896
سيساعدك في التحرر من "المنظمة"
380
00:36:50,708 --> 00:36:52,150
أخرج يا صديقي
381
00:36:52,329 --> 00:36:55,171
هل أنت مجنون؟
لن أخرج إلى هناك
382
00:36:55,254 --> 00:36:56,756
لن يؤذيك
383
00:36:56,839 --> 00:36:58,537
لستُ خائفًا مِنه
384
00:37:02,470 --> 00:37:03,804
ما كان ذلك؟
385
00:37:12,271 --> 00:37:13,891
لمَ فعلت ذلك يا رجل؟
386
00:37:17,026 --> 00:37:18,277
سحقًا
387
00:37:18,361 --> 00:37:20,183
بعثني (سول) إلى هُنا
لتحويل هؤلاء الناس
388
00:37:20,208 --> 00:37:21,906
لا لقتلهم
389
00:37:21,989 --> 00:37:23,824
أيمكنكِ مساعدته؟
390
00:37:23,908 --> 00:37:25,159
لستُ مسعفة
391
00:37:33,751 --> 00:37:35,169
لا بأس
392
00:37:37,505 --> 00:37:40,424
أخبر (سول) أنك تحبه فحسب
393
00:37:40,508 --> 00:37:41,961
وبأنك ذاهبٌ إلى النور
394
00:37:43,970 --> 00:37:45,388
ليتمجد إسم (سول)
395
00:37:59,944 --> 00:38:01,608
الدبابة عادت للعمل
396
00:38:14,125 --> 00:38:15,584
ما ذلك؟
397
00:38:15,668 --> 00:38:17,878
يبدو أنهم كانوا يطاردونه
398
00:38:17,962 --> 00:38:21,090
ليس عضويًا،
إنه نوع من أنواع التقنيات الأحيائية
399
00:38:21,173 --> 00:38:22,744
درجة حرارته مرتفعة بشكل كبير
400
00:38:24,468 --> 00:38:26,470
سيجد النبي شجرة المعرفة
401
00:38:26,554 --> 00:38:28,514
حينما يُتقن إستعمال السيف
402
00:38:28,597 --> 00:38:30,016
المصاغ بنور (سول)
403
00:38:31,308 --> 00:38:35,146
ربما هذا الوحش هو السيف
الذي يريدك (سول) أن تُتقنه
404
00:38:39,108 --> 00:38:40,985
لا أحب رؤية الناس يموتون
405
00:38:41,068 --> 00:38:43,320
لا بأس، إنهم ملحدون فحسب
406
00:38:43,404 --> 00:38:46,782
ولا يعجبني حين تلامسين الاشخاص
407
00:38:46,866 --> 00:38:49,076
الحمل والموت
408
00:38:50,536 --> 00:38:52,163
إنهما مزيج سيئ يا امي..
إنه..
409
00:38:53,748 --> 00:38:56,125
يؤلمني التفكير فيه
410
00:38:56,208 --> 00:38:57,752
أحتاج لحيوان أليف
411
00:38:57,835 --> 00:39:00,171
تعرفين إنه الأمر الوحيد الذي
يجعلني أشعر بشكل أفضل
412
00:39:00,254 --> 00:39:03,049
أعرف، لكن لا يمكنني
أن أحضر لكِ واحدًا الآن
413
00:39:03,074 --> 00:39:04,983
تمكنت من تعقبي لكنها
لا تستطيع إيجاد أفعى عملاقة
414
00:39:06,552 --> 00:39:08,389
ما هو خطب تلك الألة؟
415
00:39:18,689 --> 00:39:21,192
إنها تنهار
إنها مُثقلة للغاية
416
00:39:21,275 --> 00:39:22,752
تحتاج بعض الوقت في وضع السكون
417
00:39:22,777 --> 00:39:24,236
ستكون بخيرٍ غدًا
418
00:39:25,863 --> 00:39:27,448
لكننا نحتاجها الآن
419
00:39:33,329 --> 00:39:34,747
حسنًا
420
00:39:36,582 --> 00:39:37,750
القرار لكِ
421
00:39:43,547 --> 00:39:45,299
أراك الليلة
422
00:39:45,382 --> 00:39:48,546
تأكدي من جعل نفسكِ في
وضع السكون، حالما تصلين المنزل
423
00:40:21,585 --> 00:40:23,108
استسلمي فورًا
424
00:41:12,136 --> 00:41:13,595
عذرًا
425
00:41:17,933 --> 00:41:19,476
تعرضتُ لحادثٍ سيئ
426
00:41:19,560 --> 00:41:20,936
أحتاج مساعدة للعودة إلى المنزل
427
00:41:23,272 --> 00:41:26,442
أنتِ ألية، ستكونين بخير
428
00:41:26,525 --> 00:41:28,277
أضافةً إلى أننا نبحث عن الثعبان
429
00:41:28,302 --> 00:41:29,664
يمكنني مساعدتكم
430
00:41:30,219 --> 00:41:32,406
لديّ برنامج تتبع
431
00:41:32,489 --> 00:41:33,949
لكن عليّ الذهاب إلى المنزل أولًا
432
00:41:34,033 --> 00:41:36,243
هنالك أدوات هناك
عليّ أن أُصلح نفسي
433
00:41:36,327 --> 00:41:37,661
والداه أليين
434
00:41:37,745 --> 00:41:41,040
لذا أيًا كانت اللعبة
التي تلعبينها، فهي غير عادلة
435
00:41:41,123 --> 00:41:42,249
أيّ لعبة؟
436
00:41:42,333 --> 00:41:43,834
هيّا يا (كامبيون)
437
00:41:48,380 --> 00:41:50,074
(كامبيون)، إنهم جيّدون
في الفوز بالحروب
438
00:41:50,113 --> 00:41:51,467
لكنهم غير جديرين بالثقة
439
00:41:52,247 --> 00:41:53,928
وأنت من بين جميع الناس
يجب أن تعرف ذلك
440
00:41:54,011 --> 00:41:55,346
كُنتَ مُحقًا بشأن (سول)
441
00:41:56,362 --> 00:41:58,206
لكنك كُنتَ مخطئًا بشأن الأليين
442
00:41:58,768 --> 00:42:00,924
إنهم جديرون بالثقة تمامًا كالبشر
443
00:42:00,971 --> 00:42:02,187
بل وأكثر، إن سألتني
444
00:42:02,265 --> 00:42:03,646
وإن أردت أن تبقى صديقًا لي
445
00:42:03,671 --> 00:42:05,164
فعليك أن تظهر لهم بعض الاحترام
446
00:42:05,189 --> 00:42:06,941
وتعاملهم بمساواة
447
00:42:10,194 --> 00:42:12,613
سنوصلكِ إلى منزلكِ
448
00:43:06,136 --> 00:43:08,066
لست طفلًا
449
00:43:09,253 --> 00:43:11,297
أنت قاتل أطفال
450
00:43:12,965 --> 00:43:14,758
لا تستحق أي تعاطف
451
00:43:20,097 --> 00:43:22,975
تستحق الموت لا غيره
452
00:43:45,024 --> 00:44:54,527
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد - حسن آعرجي ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/k.spider.sub
t.me/GilgameshSubs
FB.com/MahmoudMolhamSubs
FB.com/YousseFaridTheInterpreter