1
00:01:24,000 --> 00:01:25,999
I know who I am.
2
00:02:02,000 --> 00:02:03,999
I know who I am.
3
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Dad.
4
00:02:59,100 --> 00:02:59,999
Are you
5
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
gonna be okay?
6
00:03:03,000 --> 00:03:03,999
Yeah.
7
00:03:04,000 --> 00:03:05,999
I got out of line.
So Sol
8
00:03:06,000 --> 00:03:07,999
had to punish me.
9
00:03:08,000 --> 00:03:09,999
You know, I'm actually thankful
10
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
because it means he loves me.
11
00:03:16,000 --> 00:03:16,999
Right?
12
00:03:17,000 --> 00:03:18,999
Yeah.
13
00:03:24,980 --> 00:03:25,999
You know, to Sol,
14
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
we're just like Mouse.
15
00:03:30,100 --> 00:03:30,999
If he sees us
16
00:03:31,000 --> 00:03:33,999
doing something naughty...
17
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Don't.
He's fragile.
18
00:03:39,380 --> 00:03:40,999
You're pretty fragile, too,
19
00:03:41,000 --> 00:03:44,999
aren't ya?
20
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
What?
No, I'm not fragile.
21
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
Please look at me.
22
00:03:55,040 --> 00:03:55,999
See, your mother
23
00:03:56,000 --> 00:03:58,999
wants to coddle you.
24
00:03:59,000 --> 00:04:00,999
And to tell you the truth,
I do, too.
25
00:04:01,000 --> 00:04:04,999
I want to spoil you rotten,
but I can't.
26
00:04:05,000 --> 00:04:06,999
Sol's not gonna
take it easy on you,
27
00:04:07,000 --> 00:04:08,999
so neither can I.
28
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
I got to teach you
to be a survivor.
29
00:04:51,000 --> 00:04:52,999
Campion.
30
00:04:53,000 --> 00:04:53,999
Shut up.
31
00:04:54,000 --> 00:04:55,999
Shut up, I say!
32
00:04:57,000 --> 00:04:58,999
Campion.
33
00:04:59,000 --> 00:04:59,999
Knock, knock.
34
00:05:00,000 --> 00:05:02,999
Who's there?
35
00:05:03,000 --> 00:05:03,999
Dozen. Dozen who?
36
00:05:04,000 --> 00:05:06,999
Dozen all this knocking
bother you?
37
00:05:07,000 --> 00:05:08,999
Knock, knock. Who's there? Egg.
38
00:05:12,000 --> 00:05:13,999
Egg who?
39
00:05:14,000 --> 00:05:16,999
Egg-stremely disappointed
you don't recognize me.
40
00:05:25,100 --> 00:05:25,999
Well,
41
00:05:26,000 --> 00:05:27,999
at least he can cook.
42
00:05:28,000 --> 00:05:30,999
I can have a look at him
if you want.
43
00:05:31,000 --> 00:05:32,999
You're handy with the service models?
44
00:05:33,000 --> 00:05:36,999
Yeah.
A little bit.
45
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
That's enough.
46
00:05:40,000 --> 00:05:41,999
That's good.
47
00:05:42,000 --> 00:05:44,999
I have no feeling
in those mechanisms.
48
00:05:45,000 --> 00:05:46,999
I cannot control
their operation.
49
00:05:47,000 --> 00:05:48,999
Diagnostics all look good.
50
00:05:49,000 --> 00:05:50,400
There's a weird glitch
in your tech.
51
00:05:58,000 --> 00:05:58,999
Wait.
52
00:05:59,000 --> 00:06:00,999
Is that code or something?
53
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
It is.
54
00:06:05,000 --> 00:06:06,999
It's Morse code.
55
00:06:07,000 --> 00:06:08,999
You are old.
56
00:06:09,000 --> 00:06:09,999
So primitive.
57
00:06:10,000 --> 00:06:11,999
S...
58
00:06:12,000 --> 00:06:13,999
O...
59
00:06:14,000 --> 00:06:14,999
L...
60
00:06:15,000 --> 00:06:17,999
I... S...
61
00:06:18,000 --> 00:06:18,999
T...
62
00:06:19,000 --> 00:06:20,999
H... E...
63
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
L... I...
64
00:06:25,000 --> 00:06:26,999
"Light."
65
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
"Sol is the light."
66
00:06:31,000 --> 00:06:32,999
"Sol is the light."
67
00:06:37,000 --> 00:06:39,999
For a minute there, I thought
you were still in there, Pops.
68
00:07:52,100 --> 00:07:52,999
Has the ark
69
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
landed yet?
70
00:07:56,000 --> 00:07:58,999
In a manner of speaking...
Yes.
71
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
My blood levels are dropping.
72
00:08:03,000 --> 00:08:04,999
What are you doing?
73
00:08:05,000 --> 00:08:06,076
I'm a doctor, not a bloodbag.
74
00:08:06,100 --> 00:08:06,999
Today,
75
00:08:07,000 --> 00:08:07,999
you are both.
76
00:08:08,000 --> 00:08:10,999
You're an A-plus
life technician, correct?
77
00:08:11,000 --> 00:08:11,999
Yes.
78
00:08:12,000 --> 00:08:12,999
Able to repair both humans
and androids?
79
00:08:13,000 --> 00:08:16,999
As well as plants, animals,
and terrestrial insects.
80
00:08:17,000 --> 00:08:18,999
As you can see,
I've sustained some damage.
81
00:08:19,000 --> 00:08:21,999
Over the past few hours,
I've begun experiencing
82
00:08:22,000 --> 00:08:24,999
a great deal of discomfort
in my abdomen.
83
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
What do you advise?
84
00:08:28,000 --> 00:08:28,999
Hmm...
85
00:08:29,000 --> 00:08:30,999
your wounds
are bleeding internally,
86
00:08:31,000 --> 00:08:32,999
draining into your stomach.
87
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
You need to release
the pressure.
88
00:08:47,000 --> 00:08:48,999
You okay?
89
00:08:49,000 --> 00:08:51,999
How much longer does he
have to stay in the silo?
90
00:08:55,000 --> 00:08:56,999
He'll be coming out soon.
91
00:08:57,000 --> 00:08:58,999
I promise.
92
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Alright.
Come on.
93
00:09:10,000 --> 00:09:11,999
Come on.
94
00:09:14,000 --> 00:09:15,999
Is Dad gonna be okay?
95
00:09:16,000 --> 00:09:18,999
I've never seen him
like that before.
96
00:09:20,000 --> 00:09:23,999
He'll be fine.
97
00:09:24,000 --> 00:09:25,999
'Cause he's
a tough survivor, right?
98
00:09:29,000 --> 00:09:30,040
Yeah, something like that.
99
00:09:30,100 --> 00:09:30,999
Do I have to be
100
00:09:31,000 --> 00:09:33,999
a tough survivor?
101
00:09:34,000 --> 00:09:35,999
You already are.
102
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Do you like it here?
103
00:09:39,100 --> 00:09:39,999
It's okay,
104
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
I guess.
105
00:09:46,100 --> 00:09:46,999
Because...
106
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
there's more of the planet
107
00:09:50,000 --> 00:09:51,999
that we haven't even seen yet.
108
00:09:52,000 --> 00:09:53,999
Maybe we could check it out.
109
00:09:54,000 --> 00:09:54,999
Like an adventure?
110
00:09:55,000 --> 00:09:56,999
Yeah, like an adventure.
111
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Yeah, I'd like that.
112
00:10:03,000 --> 00:10:04,999
Could we bring Campion?
113
00:10:05,000 --> 00:10:06,999
Don't see why not.
114
00:10:07,000 --> 00:10:07,999
So, we don't have to treat him
115
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
like the way we treated
atheists on Earth?
116
00:10:13,000 --> 00:10:13,999
No, we don't.
117
00:10:14,000 --> 00:10:15,999
Is Dad gonna come
on the adventure?
118
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Do you want him to?
119
00:10:18,000 --> 00:10:18,999
Yeah.
120
00:10:19,000 --> 00:10:22,999
But I'm sure he's got a lot of
important stuff to do here.
121
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Could we go without him?
122
00:10:26,000 --> 00:10:27,999
Mm-hmm.
123
00:10:28,000 --> 00:10:30,999
Yeah, we could.
124
00:10:31,000 --> 00:10:32,999
Let's not tell Dad, okay?
125
00:10:33,000 --> 00:10:35,999
He's got a lot on his mind.
126
00:10:36,000 --> 00:10:37,076
Just keep it between me and you.
127
00:10:37,100 --> 00:10:37,999
Okay.
128
00:10:38,000 --> 00:10:39,999
Okay.
129
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Is the discomfort
in your abdomen subsiding?
130
00:10:56,000 --> 00:10:56,999
No.
131
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
There may be coagulation.
132
00:10:59,000 --> 00:10:59,999
Reach your fingers in
133
00:11:00,000 --> 00:11:01,999
and see if
you can break up the blockage.
134
00:11:07,000 --> 00:11:07,999
I'm Karl.
135
00:11:08,000 --> 00:11:09,999
I've lost pairing
with my brothers.
136
00:11:10,000 --> 00:11:12,999
Do you know where they are?
137
00:11:13,000 --> 00:11:13,999
Broken.
138
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Ah.
139
00:11:15,100 --> 00:11:15,999
Without them,
140
00:11:16,000 --> 00:11:16,999
it will be difficult
141
00:11:17,000 --> 00:11:18,999
to care for
a thousand colonists.
142
00:11:19,000 --> 00:11:19,999
I don't think
they'll be requiring
143
00:11:20,000 --> 00:11:21,999
much medical attention.
144
00:11:27,000 --> 00:11:28,999
I'm feeling something
that is not
145
00:11:29,000 --> 00:11:30,999
in my anatomical
build description.
146
00:11:31,000 --> 00:11:32,999
What is it?
147
00:11:33,000 --> 00:11:33,999
I don't know, Karl.
148
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
You're the doctor.
149
00:11:35,100 --> 00:11:35,999
Can you
150
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
get a look at it?
151
00:11:53,000 --> 00:11:55,999
Spherical.
152
00:11:56,000 --> 00:11:58,999
3.4 inches in diameter.
153
00:11:59,000 --> 00:12:00,999
Oh, probably a silicon tumor.
154
00:12:01,000 --> 00:12:03,999
Pull it out with
a counter-clockwise motion.
155
00:12:11,000 --> 00:12:13,999
What is it?
It moved.
156
00:12:14,000 --> 00:12:15,999
That's unusual.
157
00:12:16,000 --> 00:12:17,040
It's reacting to my touch.
158
00:12:17,100 --> 00:12:17,999
Your senses
159
00:12:18,000 --> 00:12:18,999
may be misfiring.
160
00:12:19,000 --> 00:12:21,999
My caregiving program...
It's overriding me.
161
00:12:22,000 --> 00:12:23,999
That's odd.
162
00:12:24,000 --> 00:12:26,999
Your survival is essential
to your caregiving duties.
163
00:12:27,000 --> 00:12:28,999
Are you sure?
Yes.
164
00:12:29,000 --> 00:12:31,999
Perhaps the tumor has corrupted
your programming parameters.
165
00:12:32,000 --> 00:12:34,999
Must be some new strain
of silicon tumor
166
00:12:35,000 --> 00:12:36,999
particular to this environment.
167
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Have you been exposed
to any foreign entities
168
00:12:39,040 --> 00:12:39,999
during your time
169
00:12:40,000 --> 00:12:40,999
on this planet?
170
00:12:41,000 --> 00:12:43,999
No.
171
00:12:44,000 --> 00:12:45,999
If I can't alleviate
this discomfort,
172
00:12:46,000 --> 00:12:49,999
I have no hope of being able
to rescue my children.
173
00:12:50,000 --> 00:12:51,999
The only way to
alleviate discomfort
174
00:12:52,000 --> 00:12:53,999
is to feed the tumor fuel-blood.
175
00:12:54,000 --> 00:12:54,999
Then it will cease
to feed on you.
176
00:12:55,000 --> 00:12:58,999
This will temporarily help you
regain your strength,
177
00:12:59,000 --> 00:13:02,999
but it will also accelerate
the tumor's growth.
178
00:13:03,000 --> 00:13:05,999
Hmm,
and your inevitable breakdown.
179
00:13:06,000 --> 00:13:08,999
I have no choice.
180
00:13:09,000 --> 00:13:10,999
So, more fuel blood?
181
00:13:11,000 --> 00:13:12,999
Yes.
182
00:13:13,000 --> 00:13:14,999
But don't look at me.
183
00:13:15,000 --> 00:13:16,999
You'll need to find more donors.
184
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
Campion.
Got some fungus for you.
185
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
Pull it up.
186
00:14:15,000 --> 00:14:16,999
Thanks.
187
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Paul.
188
00:14:19,620 --> 00:14:20,999
We wear the armor
189
00:14:21,000 --> 00:14:23,999
of Mithras and the light.
190
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
We are shielded
from all that is harmful.
191
00:14:27,100 --> 00:14:27,999
Sol,
192
00:14:28,000 --> 00:14:28,999
give us the strength
193
00:14:29,000 --> 00:14:31,999
to make the tough decisions
we must face.
194
00:14:32,000 --> 00:14:33,999
Guide us with your wisdom.
195
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
Bless us with your light.
196
00:14:38,000 --> 00:14:40,999
Praise Sol.
197
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Praise Sol.
198
00:14:44,100 --> 00:14:44,999
Sol never said
199
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
that it would be easy
200
00:14:48,000 --> 00:14:50,999
colonizing this world, did he?
201
00:14:51,000 --> 00:14:51,999
No.
202
00:14:52,000 --> 00:14:55,999
So, we must focus
on serving him, right?
203
00:14:56,000 --> 00:14:57,999
Yes, we should.
204
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
So, that means
we must stay pure.
205
00:15:03,260 --> 00:15:04,999
That means you must stay away
206
00:15:05,000 --> 00:15:09,000
from that atheist kid, okay?
207
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Okay.
208
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
Good boy.
209
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
How's the pain?
210
00:15:53,100 --> 00:15:53,999
I saw you
211
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
in the church.
212
00:15:57,320 --> 00:15:58,999
That couldn't have been easy
213
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
for you, watching me pray.
214
00:16:02,100 --> 00:16:02,999
Yeah, well,
215
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
there's a first for everything.
216
00:16:06,000 --> 00:16:08,999
Belief doesn't happen overnight.
217
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
It's not how it works.
218
00:16:11,100 --> 00:16:11,999
So,
219
00:16:12,000 --> 00:16:12,999
you're an expert now?
220
00:16:13,000 --> 00:16:15,999
Mm-hmm.
I was thinking about
221
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
our first date.
222
00:16:18,860 --> 00:16:19,999
That wasn't a date.
223
00:16:20,000 --> 00:16:21,999
I was being tortured.
224
00:16:22,000 --> 00:16:24,999
You needed rescuing. No,
I didn't.
225
00:16:25,000 --> 00:16:26,999
I-I was in the process
of escaping.
226
00:16:27,000 --> 00:16:28,999
And I rescued you.
227
00:16:29,000 --> 00:16:32,999
All the other prisoners...
228
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
cracked, but not you.
229
00:16:38,000 --> 00:16:39,999
Not my Mary.
230
00:16:46,100 --> 00:16:46,999
I guess
231
00:16:47,000 --> 00:16:49,999
I'm stubborn like that.
232
00:17:05,000 --> 00:17:07,999
I'm starting to forget your face.
233
00:17:08,000 --> 00:17:09,999
Close your eyes.
234
00:17:34,000 --> 00:17:35,999
Praise be to Sol.
235
00:17:36,000 --> 00:17:37,999
Sol is the light.
236
00:17:38,000 --> 00:17:41,999
If you are not a designated
passenger on the ark of heaven,
237
00:17:42,000 --> 00:17:43,999
please clear the area.
238
00:17:44,000 --> 00:17:45,360
All chosen passengers must proceed
239
00:17:46,000 --> 00:17:47,999
to security checkpoint 5.
240
00:17:48,000 --> 00:17:50,999
A new Eden awaits you on Kepler-22b.
241
00:17:51,000 --> 00:17:55,999
If you do not have a passport,
you will not be granted entry.
242
00:17:56,000 --> 00:17:59,999
Repeat, if you do not have a passport,
243
00:18:00,000 --> 00:18:01,999
you will not be granted entry.
244
00:18:02,000 --> 00:18:04,999
Rocking entryways or otherwise
competing passenger boarding
245
00:18:05,000 --> 00:18:06,999
is strictly prohibited.
246
00:18:07,000 --> 00:18:09,999
Violators will be executed on sight.
247
00:18:10,000 --> 00:18:11,999
Praise be to Sol.
248
00:18:12,000 --> 00:18:13,999
Sol is light.
249
00:18:14,000 --> 00:18:17,999
If you are not a designated
passenger on the ark of heaven,
250
00:18:18,000 --> 00:18:18,999
please clear the area.
251
00:18:19,000 --> 00:18:21,999
All chosen passengers
must proceed
252
00:18:22,000 --> 00:18:23,999
to security checkpoint 5.
253
00:18:29,000 --> 00:18:31,999
If you do not have a passport,
you will not be granted entry.
254
00:18:32,000 --> 00:18:32,999
I don't know about this, Caleb.
255
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
It's Marcus from now on, remember?
256
00:18:36,000 --> 00:18:36,999
Marcus, and you're Sue.
257
00:18:37,000 --> 00:18:37,999
That's what I'm talking about.
258
00:18:38,000 --> 00:18:39,999
I don't know if I can do it.
259
00:18:40,000 --> 00:18:40,999
Yes, you can.
260
00:18:41,000 --> 00:18:43,999
How? How do you know?
261
00:18:44,000 --> 00:18:45,999
Because I can't do it without you.
262
00:19:03,000 --> 00:19:03,999
We're traitors.
263
00:19:04,000 --> 00:19:04,999
We're not traitors
264
00:19:05,000 --> 00:19:06,999
as long as we have each other's back.
265
00:19:07,000 --> 00:19:08,999
You and me... That's all that matters.
266
00:19:09,000 --> 00:19:10,999
You and me.
267
00:19:11,000 --> 00:19:12,999
You and me.
268
00:20:16,000 --> 00:20:17,999
You gonna keep cheating?
269
00:20:19,000 --> 00:20:19,999
What do you got?
270
00:20:20,000 --> 00:20:21,999
Like, five, six cards in your sleeve?
271
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
-Popping it off, yeah? -You're horrible.
272
00:20:26,000 --> 00:20:29,999
- Don't get too sensitive there.
- Well, he's fucking cheating.
273
00:20:30,000 --> 00:20:34,000
-I'm not cheating. -100% you're cheating.
274
00:20:34,740 --> 00:20:35,999
Put a little surprise
275
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
in there for you.
276
00:20:43,000 --> 00:20:46,999
What you doing, buddy?
277
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Nothing.
278
00:20:55,000 --> 00:20:56,999
I told you to stay away.
279
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
I know, but I... I just...
280
00:21:01,800 --> 00:21:02,999
Did Mommy put you up
281
00:21:03,000 --> 00:21:05,999
to this?
282
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
No.
No?
283
00:21:09,040 --> 00:21:11,999
You and Mommy up to something?
284
00:21:12,000 --> 00:21:13,999
Huh? No.
285
00:21:14,000 --> 00:21:14,999
Huh? You're not planning something?
286
00:21:15,000 --> 00:21:16,999
No? Mnh-mnh.
287
00:21:17,000 --> 00:21:19,999
You're not hiding anything
from me, are you?
288
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
No.
289
00:21:23,000 --> 00:21:24,999
'Cause it kinda looks like
you're hiding something
290
00:21:25,000 --> 00:21:26,999
from your daddy.
291
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
I'm not.
292
00:21:33,040 --> 00:21:33,999
You're not lying
293
00:21:34,000 --> 00:21:34,999
to me, are you?
294
00:21:35,000 --> 00:21:37,999
Because you know I hate liars.
295
00:21:38,000 --> 00:21:40,999
Look at me. You're not
lying to me, are you?
296
00:21:41,000 --> 00:21:42,999
No.
297
00:21:43,000 --> 00:21:44,999
I love you.
298
00:21:45,000 --> 00:21:46,999
I would never leave you.
299
00:21:47,000 --> 00:21:49,999
Are you and Mommy planning something?
300
00:21:50,000 --> 00:21:52,999
Are you and Mommy
planning something?
301
00:21:53,000 --> 00:21:53,999
You can tell me.
It's okay.
302
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
No.
303
00:21:56,000 --> 00:21:56,999
You would never lie to me,
would you?
304
00:21:57,000 --> 00:21:58,999
Never.
Mom!
305
00:21:59,000 --> 00:21:59,999
Why are you calling your mom?
306
00:22:00,000 --> 00:22:02,999
I'm just asking a normal question, huh?
307
00:22:03,000 --> 00:22:05,999
It's okay. Shh.
308
00:22:06,000 --> 00:22:06,999
Are you and your mommy planning something?
309
00:22:07,000 --> 00:22:08,999
You can tell me.
Quickly.
310
00:22:09,000 --> 00:22:09,999
You can tell me.
It's okay.
311
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Mom!
312
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
It's okay.
313
00:22:19,100 --> 00:22:19,999
Get the hell
314
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
away from him!
315
00:22:23,000 --> 00:22:24,160
Come on, Paul, we're leaving.
316
00:22:25,000 --> 00:22:25,999
It's okay.
317
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
Get back here.
318
00:22:29,000 --> 00:22:30,999
Don't touch me.
319
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
You are not leaving me.
320
00:22:32,100 --> 00:22:32,999
Watch me.
321
00:22:33,000 --> 00:22:34,999
You're not taking him.
322
00:22:37,000 --> 00:22:39,999
Come on.
323
00:22:40,000 --> 00:22:40,999
- Mom!
- Let go of me!
324
00:22:41,000 --> 00:22:41,999
- Mom!
- Get your hands off me!
325
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
- Mommy!
- Paul, no.
326
00:22:43,100 --> 00:22:43,999
-It's okay.
327
00:22:44,000 --> 00:22:44,999
-Mom!
328
00:22:45,000 --> 00:22:45,999
- Please grab my son.
- No!
329
00:22:46,000 --> 00:22:47,999
- No!
- Mom!
330
00:22:48,000 --> 00:22:49,999
Paul, no!
Let go of him!
331
00:22:50,000 --> 00:22:50,999
Dad, stop it!
332
00:22:51,000 --> 00:22:52,999
-Mom!
333
00:22:55,000 --> 00:22:57,999
- Let go of him!
- Dad, stop it!
334
00:22:58,000 --> 00:22:58,999
Paul, no!
335
00:22:59,000 --> 00:23:00,999
Don't you touch him!
336
00:23:01,000 --> 00:23:02,999
No, no! No, don't, don't! No!
337
00:23:03,000 --> 00:23:04,999
Dad, stop it!
338
00:23:05,000 --> 00:23:06,999
No, no.
339
00:23:07,000 --> 00:23:09,999
I told you,
we're not going anywhere!
340
00:23:28,000 --> 00:23:31,999
Forgive my wife!
341
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
She has lost her way!
342
00:23:36,000 --> 00:23:37,999
Please pray for her!
343
00:23:40,000 --> 00:23:43,000
Forgive my wife, Sol!
344
00:23:44,000 --> 00:23:49,000
We must pray that she returns
to Sol's light.
345
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
Pray for her!
346
00:24:16,260 --> 00:24:17,999
Tempest was right to run away
347
00:24:18,000 --> 00:24:21,999
from here.
348
00:24:40,000 --> 00:24:41,999
Why did the android
cross the road?
349
00:24:42,000 --> 00:24:43,999
To return to
his factory settings.
350
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
Knock, knock.
Who's there?
351
00:24:46,100 --> 00:24:46,999
Wooden shoe.
352
00:24:47,000 --> 00:24:47,999
Wooden shoe who?
353
00:24:48,000 --> 00:24:50,999
Wooden shoe like to hear another?
354
00:24:51,000 --> 00:24:53,999
Campion, it's me.
355
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
Paul?
356
00:24:55,100 --> 00:24:55,999
Campion,
357
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
can you hear me?
358
00:25:01,000 --> 00:25:02,999
I can barely hear you.
359
00:25:03,000 --> 00:25:05,999
Well, then, stick it in your ear.
360
00:25:06,000 --> 00:25:06,999
Campion?
361
00:25:07,000 --> 00:25:09,999
Yes!
I can hear you!
362
00:25:10,000 --> 00:25:11,999
Are you all right?
363
00:25:12,000 --> 00:25:14,999
I heard your father...
I'm fine.
364
00:25:15,000 --> 00:25:16,999
I'm gonna help you break out of there.
365
00:25:17,000 --> 00:25:18,999
I have an idea for something you can make,
366
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
but you're not gonna like it.
367
00:25:21,100 --> 00:25:21,999
You're gonna
368
00:25:22,000 --> 00:25:22,999
dig your way out.
369
00:25:23,000 --> 00:25:25,999
What do you think I've
been trying to do all this time?
370
00:25:26,000 --> 00:25:27,999
I hope there's more
to your plan than just...
371
00:25:28,000 --> 00:25:29,999
Just let me finish.
Please.
372
00:25:30,000 --> 00:25:31,076
You're gonna dig your way out,
373
00:25:31,100 --> 00:25:31,999
but with
374
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
someone else's hands.
375
00:25:43,560 --> 00:25:44,999
I had hoped to see
376
00:25:45,000 --> 00:25:46,999
my brothers again,
377
00:25:47,000 --> 00:25:50,999
but this wasn't at all
what I had in mind.
378
00:25:51,000 --> 00:25:52,999
I'm sorry, Karl.
379
00:25:53,000 --> 00:25:55,999
Well, I suppose they would be pleased that,
380
00:25:56,000 --> 00:25:58,999
even in death,
they're helping to alleviate pain.
381
00:25:59,000 --> 00:26:00,999
I allowed myself to be invaded,
382
00:26:01,000 --> 00:26:05,999
neglected my mission, my family.
383
00:26:06,000 --> 00:26:10,000
Campion is now suffering
because of my actions.
384
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
This is causing me
great distress.
385
00:26:15,380 --> 00:26:16,999
You needn't display emotion
386
00:26:17,000 --> 00:26:19,999
for my benefit.
387
00:26:20,000 --> 00:26:20,999
I know that, Karl.
388
00:26:21,000 --> 00:26:22,999
Then why are you doing it?
389
00:26:23,000 --> 00:26:26,999
My partner and I
sometimes suffer from...
390
00:26:27,000 --> 00:26:31,000
impulses not dictated by programming.
391
00:26:31,500 --> 00:26:32,999
Have you ever come across
392
00:26:33,000 --> 00:26:34,999
such a condition?
393
00:26:35,000 --> 00:26:37,999
No.
You are unique.
394
00:26:38,000 --> 00:26:39,999
I'd rather not be.
395
00:26:40,000 --> 00:26:43,999
I'd prefer it if I could revert
to my factory settings.
396
00:26:44,000 --> 00:26:45,999
Humans often complain
of suffering,
397
00:26:46,000 --> 00:26:47,999
but they also herald it.
398
00:26:48,000 --> 00:26:49,999
Yes.
399
00:26:50,000 --> 00:26:53,999
Despite being raised pacifist,
400
00:26:54,000 --> 00:27:00,000
my son Campion and his siblings
often played war.
401
00:27:00,980 --> 00:27:01,999
What they derived
402
00:27:02,000 --> 00:27:04,999
from such games
403
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
is beyond my understanding.
404
00:27:23,000 --> 00:27:24,999
Campion.
405
00:27:25,000 --> 00:27:26,999
Campion.
406
00:27:27,000 --> 00:27:28,999
Yes? I'm here.
407
00:27:29,000 --> 00:27:30,999
Are you almost out?
408
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
- Yes.
- Okay, I'll see you soon.
409
00:27:40,100 --> 00:27:40,999
What are you
410
00:27:41,000 --> 00:27:43,999
doing, buddy?
411
00:27:44,000 --> 00:27:46,999
Uh... I thought something
in Mom's bag
412
00:27:47,000 --> 00:27:47,999
might help make the pain go away.
413
00:27:48,000 --> 00:27:51,999
There's nothing in that bag that you need.
414
00:27:52,000 --> 00:27:55,000
You gonna let Mom out?
415
00:27:59,100 --> 00:27:59,999
I'm sorry about
416
00:28:00,000 --> 00:28:01,999
what happened.
417
00:28:02,000 --> 00:28:03,999
Do you forgive me?
418
00:28:04,000 --> 00:28:04,999
It's fine.
It was my fault.
419
00:28:05,000 --> 00:28:06,999
No.
420
00:28:07,000 --> 00:28:09,999
It wasn't your fault,
and I don't want you to worry.
421
00:28:10,000 --> 00:28:12,999
You see, your mom and I love
each other very much,
422
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
but sometimes,
we just don't see eye to eye.
423
00:28:17,000 --> 00:28:18,999
And the truth is I was really scared
424
00:28:19,000 --> 00:28:23,000
that your mommy and you
were gonna leave me.
425
00:28:26,100 --> 00:28:26,999
But now I know
426
00:28:27,000 --> 00:28:29,999
you would never do that.
427
00:29:11,860 --> 00:29:12,999
I wear the armor of
428
00:29:13,000 --> 00:29:15,999
Mithras and the light.
429
00:29:16,000 --> 00:29:21,999
Please, Sol, show me that
I am on a righteous path.
430
00:29:22,000 --> 00:29:23,999
I need you to show me.
431
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
Show me that I am not crazy.
432
00:29:29,000 --> 00:29:30,999
That I am the chosen one.
433
00:29:53,000 --> 00:29:57,000
Tell me what I should do.
434
00:30:46,000 --> 00:30:48,999
The church is on fire!
435
00:30:57,000 --> 00:30:58,999
We need water!
436
00:31:02,000 --> 00:31:05,999
- Be careful.
- Is there anyone in there?
437
00:31:08,000 --> 00:31:09,999
Bartok, Cassia, Dorian, follow the child!
438
00:31:10,000 --> 00:31:11,999
Go! Go!
439
00:31:15,000 --> 00:31:17,999
- Get moving!
- Come on!
440
00:31:48,000 --> 00:31:48,999
Where are you going?
441
00:31:49,000 --> 00:31:50,999
I'm taking my mom and Campion
to the lander.
442
00:31:51,000 --> 00:31:52,999
Please don't tell anyone.
I won't.
443
00:31:53,000 --> 00:31:55,999
But as long as you take us with you.
444
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
Fine!
445
00:31:59,000 --> 00:32:03,000
Come on, come on!
446
00:32:08,000 --> 00:32:08,999
Mom.
447
00:32:09,000 --> 00:32:12,000
No. Paul.
448
00:32:16,100 --> 00:32:16,999
Come on, Mom.
449
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
Come on.
450
00:32:21,000 --> 00:32:21,999
What the hell?
451
00:32:22,000 --> 00:32:23,999
They're coming with us.
Come on.
452
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
They are?
Yeah.
453
00:32:27,000 --> 00:32:28,999
Oh, God.
454
00:32:37,000 --> 00:32:39,999
It's still hurting.
455
00:32:40,000 --> 00:32:41,999
It's killing me, isn't it?
456
00:32:42,000 --> 00:32:42,999
Most likely.
457
00:32:43,000 --> 00:32:46,999
But you never know.
458
00:32:47,000 --> 00:32:48,999
You're a necromancer.
459
00:32:49,000 --> 00:32:51,999
Your kind was always full of surprises.
460
00:32:52,000 --> 00:32:53,999
Hmm.
461
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
You're trying to cheer me up.
462
00:32:59,000 --> 00:33:00,999
Yes.
463
00:33:01,000 --> 00:33:02,999
It is accurate to say
that dark photons
464
00:33:03,000 --> 00:33:05,999
are a poorly
understood technology.
465
00:33:06,000 --> 00:33:07,999
But the Mithraic designed and built me.
466
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
How could they not
possess a full understanding
467
00:33:11,000 --> 00:33:11,999
of their own technology?
468
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
They followed the formulas they discovered
469
00:33:14,100 --> 00:33:14,999
were encrypted
470
00:33:15,000 --> 00:33:16,999
in their scriptures
471
00:33:17,000 --> 00:33:18,999
with no real understanding
472
00:33:19,000 --> 00:33:21,999
of the underlying concepts.
473
00:33:22,000 --> 00:33:24,999
The... The... The... The...
The... The... The...
474
00:33:25,000 --> 00:33:28,999
The technology that powers
you was a gift from Sol,
475
00:33:29,000 --> 00:33:32,999
passed down from the heavens
at the dawn of man.
476
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
That is Mithraic propaganda.
477
00:33:36,000 --> 00:33:36,999
Perhaps.
478
00:33:37,000 --> 00:33:40,999
I only know what I've been
programmed to believe.
479
00:33:41,000 --> 00:33:43,999
But of course,
same goes for you.
480
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
I need more donors.
481
00:35:41,000 --> 00:35:43,999
I'm sorry.
482
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
I'm sorry.
483
00:37:19,000 --> 00:37:21,999
Father?
484
00:37:22,000 --> 00:37:23,999
Is it you?
485
00:37:58,440 --> 00:37:59,999
It started itching as soon
486
00:38:00,000 --> 00:38:02,999
as I tasted the plasma.
487
00:38:03,000 --> 00:38:08,999
You think the growth
has carbon based components?
488
00:38:09,000 --> 00:38:13,999
How is that...
489
00:38:14,000 --> 00:38:14,999
possible?
490
00:38:15,000 --> 00:38:16,999
I know.
491
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
It makes no logical sense.
492
00:38:20,740 --> 00:38:21,999
But I thought I could
493
00:38:22,000 --> 00:38:24,999
feel it hungering.
494
00:38:25,000 --> 00:38:29,000
Perhaps when the plasma
circulates from my system...
495
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
What am I doing?
496
00:38:34,320 --> 00:38:35,999
I'm acting more irrationally
497
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
than a human.
498
00:38:45,000 --> 00:38:46,999
Karl?
499
00:39:35,000 --> 00:39:37,999
Campion, can you hear me?
500
00:39:45,000 --> 00:39:46,999
Meet us at the lander.
501
00:40:00,000 --> 00:40:02,999
Oh, come on. No. No, no, no,
no, no, no. Come on.
502
00:40:03,000 --> 00:40:03,999
No, no.
- What's the matter?
503
00:40:04,000 --> 00:40:05,999
- Hurry up! They're gonna see us!
- Fly! Fly!
504
00:40:06,000 --> 00:40:07,999
Shut up! Shut up, please!
Shut up!
505
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Lander, troubleshoot.
506
00:40:15,000 --> 00:40:18,000
No, you bastard.
507
00:40:20,000 --> 00:40:21,999
Okay, everyone out.
508
00:40:22,000 --> 00:40:24,999
Move! Let's go! Let's go!
Everyone out! Let's go!
509
00:42:28,000 --> 00:42:29,999
Tempest.
510
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
Mother!
511
00:42:34,000 --> 00:42:35,999
What are you doing here alone?
512
00:42:36,000 --> 00:42:38,999
I was looking for you.
513
00:42:39,000 --> 00:42:40,999
And Campion?
514
00:42:41,000 --> 00:42:42,999
He's still imprisoned.
515
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
A-At least he was when I left.
516
00:42:46,000 --> 00:42:47,999
Is he alright?
517
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
Yeah.
518
00:42:53,000 --> 00:42:54,999
Tempest.
519
00:42:55,000 --> 00:42:56,000
Mm.
520
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
You're bleeding.
521
00:43:02,000 --> 00:43:03,999
-Before you lecture me
522
00:43:04,000 --> 00:43:05,999
about being careful,
523
00:43:06,000 --> 00:43:06,999
it's just a few scratches.
524
00:43:07,000 --> 00:43:09,999
It's nothing serious.
525
00:43:14,000 --> 00:43:16,999
- Mother?
- Stay away from me, Tempest.
526
00:43:17,000 --> 00:43:17,999
Are you okay?
527
00:43:18,000 --> 00:43:20,999
I said, you need to
stay away from me.
528
00:43:21,000 --> 00:43:23,999
What?
I just found you.
529
00:43:24,000 --> 00:43:25,999
Get away!
530
00:43:40,100 --> 00:43:40,999
Do you know
531
00:43:41,000 --> 00:43:44,000
where you're going?
532
00:43:46,000 --> 00:43:47,000
Yeah.
533
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
Doesn't look like it.
534
00:43:56,000 --> 00:43:57,999
Hold it!
535
00:43:58,000 --> 00:44:00,999
Time to do some penance.
536
00:44:05,000 --> 00:44:06,999
- Campion!
- This way.
537
00:44:07,000 --> 00:44:08,999
And move. Go.
538
00:44:55,000 --> 00:45:00,999
Warning... sim is not intended
for android interface.
539
00:45:01,000 --> 00:45:01,999
Begin simulation.
540
00:45:02,000 --> 00:45:05,999
Warning... sim is not intended
for android interface.
541
00:45:27,000 --> 00:45:29,999
You see?
542
00:45:30,000 --> 00:45:33,999
I told you
I could give you anything.
543
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
What did you do to me?
544
00:45:37,000 --> 00:45:39,999
What is it?
545
00:45:43,000 --> 00:45:45,999
A child, Mother.
546
00:45:46,000 --> 00:45:49,000
A child that will always
be a part of you.
547
00:45:49,040 --> 00:45:49,999
A child who will
548
00:45:50,000 --> 00:45:51,999
never reject you.
549
00:45:52,000 --> 00:45:52,999
No.
550
00:45:53,000 --> 00:45:54,999
Never tell you
that you're not real.
551
00:45:55,000 --> 00:45:58,000
No.
I don't want it.
552
00:45:59,000 --> 00:46:01,999
You've given all of yourself
since you were built.
553
00:46:02,000 --> 00:46:04,999
This is your reward.
554
00:46:05,000 --> 00:46:07,999
I need to get back to Campion.
555
00:46:08,000 --> 00:46:10,999
What about the mission?
556
00:46:11,000 --> 00:46:12,999
What you're carrying inside you
is the mission.
557
00:46:13,000 --> 00:46:13,999
No.
558
00:46:14,000 --> 00:46:15,999
It's always been the mission.
559
00:46:16,000 --> 00:46:17,999
No. No.
560
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
No, that's not possible.
561
00:46:20,440 --> 00:46:21,999
Campion and all the others
562
00:46:22,000 --> 00:46:24,999
were just a rehearsal.
563
00:46:25,000 --> 00:46:27,999
It was all to prepare you for this.
564
00:46:28,000 --> 00:46:29,000
No.
565
00:46:30,680 --> 00:46:31,999
The future of humanity
566
00:46:32,000 --> 00:46:36,999
is growing inside you.
567
00:46:37,000 --> 00:46:39,999
No, I don't want it.
568
00:46:40,000 --> 00:46:42,999
I don't want it.
569
00:46:43,000 --> 00:46:45,000
I don't want it!
570
00:46:45,140 --> 00:46:46,999
-Warning... sim is not intended
571
00:46:47,000 --> 00:46:51,999
for android interface.
- No. No!
572
00:46:54,000 --> 00:46:56,999
Warning... sim is not intended for an...
573
00:47:34,000 --> 00:47:42,000
Subtitles >>>>oakislandtk<<<<
www.opensubtitles.org