1 00:00:00,811 --> 00:00:08,811 تمت الترجمة بواسطة {\fs35\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| محمود ملهم - يوسف فريد- محمود فودة || {\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"فرج ممتعة" 2 00:00:10,812 --> 00:00:15,805 كُنا نحن الأوائل، الرواد ومع ذلك لم نشعر بالخوف 3 00:00:21,814 --> 00:00:27,778 ،وعرفنا مهما كانت الشدائد .سيحمينا الأب والأم دائمًا 4 00:00:30,979 --> 00:00:34,779 // رَبيـبُ الذئــاب // 5 00:00:52,380 --> 00:00:54,780 "كيبلر - 22 بي" 6 00:01:40,810 --> 00:01:43,820 سعدت بمقابلتك أيها الأم 7 00:01:45,818 --> 00:01:48,786 هل تعرضتِ لأي ضرر أثناء الهبوط؟ 8 00:01:48,810 --> 00:01:50,789 .. كلا 9 00:01:50,813 --> 00:01:52,798 لا يوجد ضرر. لماذا تسأل؟ 10 00:01:52,822 --> 00:01:56,798 يُخبرني برنامجي أنه .. من الأولوية 11 00:01:56,822 --> 00:01:59,796 .سلامتك .. 12 00:01:59,820 --> 00:02:03,818 .وسلامتك تخصني - نعم - 13 00:02:19,800 --> 00:02:21,814 لدينا مشكلة 14 00:02:27,823 --> 00:02:30,794 ينبغي أن نخرج 15 00:02:30,818 --> 00:02:32,804 بسرعة أيّتها الأم 16 00:02:43,812 --> 00:02:46,792 أترغبين بسماع مزحة بينما نصلح هذا؟ 17 00:02:46,801 --> 00:02:50,781 ما الذي قاله المغناطيس الذكر إلى المغناطيس الأنثى؟ 18 00:02:50,805 --> 00:02:52,810 .أخبرني 19 00:03:05,821 --> 00:03:07,823 يمكن إستعادتها 20 00:03:14,809 --> 00:03:16,797 ما الذي قاله المغناطيس الذكر؟ 21 00:03:16,821 --> 00:03:21,780 قال لها: "عندما رأيت ظهركِ، شعرت بالنفور 22 00:03:21,804 --> 00:03:27,780 ومع ذلك، عند رؤيتك من الأمام "أجدكِ جذابة جدًا 23 00:03:27,804 --> 00:03:32,789 أشعر بالتفاؤل - .نعم - 24 00:04:11,817 --> 00:04:13,823 انظر لهذا أيّها الأب 25 00:05:26,816 --> 00:05:30,791 هل أنتِ مستعدة أيّها الأم؟ 26 00:05:30,815 --> 00:05:33,788 بدأ الفصول الثلاثة الأولى 27 00:05:49,806 --> 00:05:51,796 .الحبل السري في مكانه 28 00:05:51,820 --> 00:05:53,789 .تفعيل 29 00:06:02,990 --> 00:06:06,790 "بعد تسعة أشهر" 30 00:06:33,815 --> 00:06:36,794 أترغبين بسماع مِزحة لتشعري ببعض الإسترخاء؟ 31 00:06:36,818 --> 00:06:38,789 .. كم عدد الآليين المطلوبين 32 00:07:53,817 --> 00:07:57,779 أخيرًا وليس أخرا رقم ستة 33 00:08:02,816 --> 00:08:04,790 .إنه لا يتنفس 34 00:08:12,821 --> 00:08:14,787 أعطني إياه 35 00:08:14,811 --> 00:08:17,778 يُملي علينا برنامجنا .. أن علينا التخلص منه 36 00:08:17,802 --> 00:08:18,789 .ونطعمه للآخرين ... 37 00:08:18,813 --> 00:08:21,804 دعني أحمله أولاً 38 00:08:30,810 --> 00:08:34,812 علينا التخلص منه مبكرًا قبل أن تتدهور خلاياه 39 00:08:46,808 --> 00:08:49,781 عليكِ توفير طاقتك للآخرين 40 00:08:49,805 --> 00:08:51,780 .انتظر 41 00:09:34,803 --> 00:09:36,782 يملي علينا برنامجنا أن نُسمي 42 00:09:36,806 --> 00:09:40,789 أصغر فرد في الجيل الأول على اسم صانعنا 43 00:09:40,813 --> 00:09:42,795 (كامبيون) 44 00:09:42,819 --> 00:09:46,793 اسم قوي 45 00:09:46,817 --> 00:09:49,785 يبدو عليه الإستحقاق 46 00:10:04,809 --> 00:10:08,790 !لذيذ 47 00:10:08,814 --> 00:10:11,779 هل تريد؟ 48 00:10:11,803 --> 00:10:13,790 هل تريد أن تأكل؟ 49 00:10:13,814 --> 00:10:15,785 كلا؟ 50 00:10:19,810 --> 00:10:20,810 هل تريد؟ 51 00:10:21,821 --> 00:10:24,781 ،كان من الصعب إبقائنا أحياء 52 00:10:24,805 --> 00:10:26,784 ولكن الأم والأب لم يشكيا أبدًا 53 00:10:26,808 --> 00:10:29,295 لم يتعبا قط أو يفقدا أعصابهما 54 00:10:32,821 --> 00:10:35,783 ولم يأخذا أي وقت قط للإهتمام بأنفسهما 55 00:10:35,807 --> 00:10:38,800 .يتأكدان دومًا أننا سعداء .. 56 00:10:40,808 --> 00:10:42,801 كامبيون)؟) 57 00:10:43,811 --> 00:10:45,813 !انزل 58 00:10:48,815 --> 00:10:52,790 ،أيُها الأم لقد وجدت شيئًا 59 00:10:55,822 --> 00:10:59,784 كل الأمور السيئة التي حدثت لم تكن غلطتهما 60 00:10:59,808 --> 00:11:03,795 ،المستقبل مجهول حتى للآليين 61 00:11:08,820 --> 00:11:10,786 بعد العد لثلاثة 62 00:11:10,810 --> 00:11:12,822 .بعد ثلاثة 63 00:11:24,807 --> 00:11:26,780 تجاهك أم تجاهي؟ 64 00:11:33,820 --> 00:11:37,778 قِفوا هنا وألقوا نظرة 65 00:11:42,813 --> 00:11:44,780 أتريد إلقاء نظرة؟ 66 00:12:27,810 --> 00:12:30,787 !تالي)؟) 67 00:12:53,801 --> 00:12:57,782 !تالي)؟) 68 00:12:57,806 --> 00:12:59,778 !تالي)؟) 69 00:13:18,820 --> 00:13:21,778 !تالي)؟) 70 00:13:21,802 --> 00:13:22,784 !تالي)؟) 71 00:13:22,808 --> 00:13:23,793 !تالي)؟) 72 00:13:23,817 --> 00:13:24,795 !تالي)؟) 73 00:13:24,819 --> 00:13:27,779 أين أنتِ يا (تالي)؟ 74 00:13:28,805 --> 00:13:30,787 تالي)؟) 75 00:13:53,803 --> 00:13:57,789 تعلمت الآن أن هذا العالم ليس مثل الأم والأب 76 00:13:57,813 --> 00:14:02,781 فلا يهمه لو كنا سُعداء ولا يحزن عندما نموت 77 00:14:24,808 --> 00:14:27,804 لا نقدر عنده بأي ثمن 78 00:14:28,820 --> 00:14:31,095 (هيا يا (ديفون (تعال وإلعب معنا 79 00:14:36,796 --> 00:14:39,096 "بعد مرور 4 سنوات" 80 00:14:55,810 --> 00:14:57,780 ،لم يعد سوانا نحن الاثنين الآن 81 00:14:57,804 --> 00:14:59,791 لكن مازلت مؤمنًا بالأم والأب 82 00:15:00,820 --> 00:15:04,813 كامبيون)؟ (سبيريا)؟) تعالا للداخل 83 00:15:11,803 --> 00:15:15,780 أرعف أنهما سيجدان طريقة ليكملا حياتنا 84 00:15:15,804 --> 00:15:17,324 ،لكن على الرغم من تقدّمهم 85 00:15:17,800 --> 00:15:20,795 لا يزال الميثرايك يعانون من تعاليم دينهم 86 00:15:20,819 --> 00:15:23,784 على سبيل المثال إنهم يؤمنون 87 00:15:23,808 --> 00:15:27,785 بأن وضع الآليين لتربية أطفال البشر لهو ذنب 88 00:15:27,809 --> 00:15:31,799 مما أجبرهم على إرسال سفينة مزودة بقرون ركود 89 00:15:31,823 --> 00:15:33,798 بدلاً من سفينة خفيفة نفاثة 90 00:15:33,822 --> 00:15:38,812 تماماً كتلك التي أرسلنا فيها الملحدين 91 00:15:47,806 --> 00:15:52,787 يمكن للإيمان بالخيال ،أن يريح العقل البشري 92 00:15:52,811 --> 00:15:55,791 ولكنه يضعفه أيضًا .. 93 00:15:55,815 --> 00:16:02,780 الحضارة التي تؤسسنها هنا ،ستُبنى على إيمان الإنسانية بنفسها 94 00:16:02,804 --> 00:16:06,784 .وليس على معبودِ خيالي .. 95 00:16:06,808 --> 00:16:09,783 وإذا لم يكن خياليًا؟ 96 00:16:09,807 --> 00:16:12,787 لقد فازوا بالحرب رغم كل هذا 97 00:16:12,811 --> 00:16:15,794 ماذا لو أن الصلاة ستُحسن من حالة (سبيريا)؟ 98 00:16:15,818 --> 00:16:21,782 (لا يا (كامبيون وحده العلم سيفعل هذا 99 00:16:21,806 --> 00:16:26,778 العلم لم يساعد الآخرين - لأن لدينا المزيد لنتعلّمه - 100 00:16:26,802 --> 00:16:29,780 .. لن نتقدم أبدًا 101 00:16:29,804 --> 00:16:33,783 ما لم تُقاوم الرغبة للبحث عن العزاء في الخيال 102 00:16:36,800 --> 00:16:38,785 أنتما ملحدان 103 00:16:38,809 --> 00:16:43,784 مسالم ونصير للتقنية 104 00:16:43,808 --> 00:16:45,793 .إنه السبيل الوحيد للتقدم 105 00:16:45,817 --> 00:16:49,788 .. وأيضًا 106 00:16:56,813 --> 00:16:59,799 والآن يا (سبيريا) هلا .. أخبرتنا بالطُرق 107 00:16:59,823 --> 00:17:04,795 التي يتعلق فيها رقم خمسة بكل مظاهر الحياة؟ 108 00:18:15,814 --> 00:18:17,793 مكاننا ليس هنا 109 00:18:17,817 --> 00:18:22,793 ما كانوا سيريدونك (أن تستسلم يا (كامبيون 110 00:18:27,818 --> 00:18:32,814 .. أنت قوي يا (كام 111 00:18:38,816 --> 00:18:41,798 أبتاه، ما مُشكلتها؟ 112 00:18:47,803 --> 00:18:49,786 لا أدري 113 00:18:49,810 --> 00:18:52,791 دعيني أساعدك بالعودة إلى الثكنات أيتها الأم 114 00:18:52,815 --> 00:18:54,819 .أنا بخير 115 00:18:56,802 --> 00:18:58,778 مجرد إرهاق 116 00:18:58,802 --> 00:19:00,796 أكمل رجاءًا 117 00:19:00,820 --> 00:19:03,792 !يا أم - !اكمل - 118 00:19:32,812 --> 00:19:35,782 (كامبيون) 119 00:19:35,806 --> 00:19:38,780 لا تجعل الأم تراك وأنت تُصلي 120 00:20:06,811 --> 00:20:10,781 كامبيون) أيّها المسكين) تبدو متعبًا 121 00:20:10,805 --> 00:20:12,822 عليك أخذ قسطًا من النوم 122 00:20:14,807 --> 00:20:18,779 ،لا أريد ذلك أشتاق إليكِ جدًا 123 00:20:18,803 --> 00:20:21,783 ولكن إذا لم تنم فلن تقدر على التركيز 124 00:20:21,807 --> 00:20:24,800 في كل العمل الهام بالغد 125 00:20:26,807 --> 00:20:28,791 ما كانت (سبيريا) لتقول هذا 126 00:20:28,815 --> 00:20:32,796 كلا، ما كانت ستقول 127 00:20:32,820 --> 00:20:35,798 لا أريد أن أنسى شكلها 128 00:20:35,822 --> 00:20:38,783 بالكاد أستطيع تخيّل البقية 129 00:20:38,807 --> 00:20:42,823 أراهن أن بوسعك تذكّر الجميع بشكل كامل، صحيح؟ 130 00:20:52,813 --> 00:20:53,792 أماه؟ 131 00:20:53,816 --> 00:20:56,787 !إنها هنا! أنا أراها 132 00:20:56,811 --> 00:21:03,786 لماذا لم تفعلي هذا من قبل؟ - لم أعرف أن بوسعي ذلك - 133 00:21:03,810 --> 00:21:08,786 ليس لدي أي تسجبل للعرض الشبكي في مواصفات تصنيعي 134 00:21:29,806 --> 00:21:30,798 لا! ماذا تفعل؟ 135 00:21:30,822 --> 00:21:33,801 !لا يمكنك النزول إلى هناك 136 00:21:41,822 --> 00:21:45,780 سفينة الميثرايك (قد وصلت يا (كامبيون 137 00:21:45,304 --> 00:21:47,309 ويدورون حول الكوكب الآن 138 00:21:47,311 --> 00:21:50,313 سأذهب لأسفل للتواصل معهم 139 00:21:50,315 --> 00:21:54,311 حتّى يرعونك حين أرحل أنا والأم 140 00:21:54,313 --> 00:21:56,323 ولكنّهم أعداؤنا 141 00:21:57,301 --> 00:22:00,313 إنّهم كل ما تبقى من (الجنس البشري يا (كامبيون 142 00:22:00,315 --> 00:22:03,321 المتبقي من جنسك 143 00:22:03,323 --> 00:22:06,321 الحرب قد انتهت 144 00:22:06,323 --> 00:22:08,309 أوقن أنّهم سيسعدون 145 00:22:08,311 --> 00:22:12,305 بإضافة صبي شجاع وقادر مثلك إلى صفوفهم 146 00:22:12,307 --> 00:22:16,311 وبوسعك تعليمهم ما ،عرفتَه عن هذا المكان 147 00:22:16,313 --> 00:22:19,305 كل تلك المهارات المتميّزة التي طورتَها 148 00:22:19,307 --> 00:22:22,300 سيتحتّم أن تتظاهر ،بالإيمان بمعتقداتهم 149 00:22:22,302 --> 00:22:25,306 ولكنّي أتوقع أن هذا سيكون يسيرًا عليك 150 00:22:25,308 --> 00:22:27,323 ولكن أليس بوسعهم إصلاحكَ أنت والأم؟ 151 00:22:28,301 --> 00:22:30,307 حمايتكَ من الانهيار؟ 152 00:22:30,309 --> 00:22:35,313 هذا على الأغلب في ...(مقدورهم ولكن يا (كامبيون 153 00:22:35,315 --> 00:22:39,302 ،سنجبرهم إذًا على مساعدتك ويمكننا جميعًا البقاء معًا 154 00:22:39,304 --> 00:22:41,313 أجل 155 00:22:41,315 --> 00:22:44,311 يمكننا جميعًا البقاء معًا 156 00:22:44,313 --> 00:22:47,305 ولكن لا يمكنك إخبار الأم 157 00:22:47,307 --> 00:22:48,312 ليس بعد 158 00:22:48,314 --> 00:22:50,304 مفهوم؟ 159 00:22:50,306 --> 00:22:53,312 متى يمكننا إخبارها؟ 160 00:22:54,312 --> 00:22:57,307 حين يفوت أوان إيقافنا 161 00:23:02,314 --> 00:23:05,315 .مهلًا ماذا عن الثعابين؟ 162 00:23:05,317 --> 00:23:08,301 (قد انقرضت يا (كامبيون 163 00:23:08,303 --> 00:23:09,313 أخبرناكم أنها تعيش في تلك الحُفر 164 00:23:09,315 --> 00:23:11,312 لنحميكم أيُّها الأطفال من اللعب بالقرب منها 165 00:23:11,314 --> 00:23:13,222 ،)فبعد ما حدث لـ(تالي 166 00:23:13,300 --> 00:23:15,311 لا يمكننا المخاطرة بأي شيء 167 00:23:19,301 --> 00:23:21,307 الحرارة أعلى هنا بالأسفل 168 00:23:35,311 --> 00:23:38,314 !أيُّها الأب !الحبل يتآكل 169 00:23:42,311 --> 00:23:44,320 (شكرًا لك يا (كامبيون 170 00:23:58,309 --> 00:23:59,312 دعني أذهب أنا للأسفل 171 00:23:59,314 --> 00:24:01,320 وزني أقل من نصف وزنك 172 00:24:01,322 --> 00:24:03,323 هذا خطير جدًا 173 00:24:04,301 --> 00:24:07,321 خاصّةً على عضو من جنس معرّض للخطر 174 00:24:07,323 --> 00:24:11,300 ولكن كيف سنُعلمهم أنّنا هنا؟ 175 00:24:11,302 --> 00:24:12,308 كيف سيجدوننا؟ 176 00:24:12,310 --> 00:24:14,320 سنحاول مجددًا غدًا بحبل أقوى 177 00:24:14,322 --> 00:24:17,300 .والآن، هيّا بنا 178 00:25:06,317 --> 00:25:10,308 كنتُ أطير أيُّها الأب 179 00:25:10,310 --> 00:25:14,314 حين خرجتُ من وضع النوم، كنتُ أطير 180 00:25:28,319 --> 00:25:32,308 يتوجّب أن تتدعيني أفحص نظامكِ 181 00:25:32,310 --> 00:25:35,302 قد يساعد في زيادة مدة عملكِ 182 00:25:35,304 --> 00:25:39,302 لا يمكنني مساعدتكِ إن رفضتِ مساعدة نفسكِ 183 00:25:49,313 --> 00:25:52,301 هل أنظمتكِ تتداعى حقًّا؟ 184 00:25:52,303 --> 00:25:54,308 نعم 185 00:25:54,310 --> 00:25:58,303 ولكن بحلول ذلك لن تكون بحاجة إلي 186 00:26:04,319 --> 00:26:07,307 ماذا كنتَ تفعل طوال اليوم؟ 187 00:26:07,309 --> 00:26:09,316 لم تأكل أيّة كربوهيدرات 188 00:26:11,315 --> 00:26:16,306 ،كنتُ أصنع أشخاص من العِصي مثلما أفعل دومًا 189 00:26:16,308 --> 00:26:18,320 أخبرني إلى أين ذهبتَ اليوم 190 00:26:18,322 --> 00:26:19,323 لم أذهب لمكان 191 00:26:20,301 --> 00:26:22,304 !إنّكَ تكذب 192 00:26:23,313 --> 00:26:27,315 تبعتُ الأب إلى سفينتكِ.. في الحفرة 193 00:26:33,308 --> 00:26:34,320 أماه؟ 194 00:26:45,318 --> 00:26:47,308 هل نزلتَ إلى الأسفل؟ 195 00:26:47,310 --> 00:26:49,303 حاولتُ أن أفعل 196 00:26:49,305 --> 00:26:51,320 اتّفقنا ألّا نفعل ذلك 197 00:26:51,322 --> 00:26:54,308 إنّهم هنا أيّتها الأم 198 00:26:54,310 --> 00:26:57,308 لمَ لمْ تخبرني؟ 199 00:26:57,310 --> 00:27:02,303 علمتُ أنّكِ ستحاولين إيقافي من إرسال موقعنا 200 00:27:02,305 --> 00:27:04,312 كنتَ محقًّا، سأحاول إيقافك 201 00:27:04,314 --> 00:27:08,306 لأن ذلك نقيض هدفنا الأساسي 202 00:27:08,308 --> 00:27:12,303 ربّما أنتَ من يحتاج فحص نظام أيُّها الأب 203 00:27:14,319 --> 00:27:19,301 لم يعُد لدينا أمل في زيادة أعدادنا 204 00:27:19,303 --> 00:27:21,303 لا يوجد إلا (كامبيون) وحسب 205 00:27:21,305 --> 00:27:24,317 وحين ننهار، سيكون وحيدًا 206 00:27:24,319 --> 00:27:27,309 يتوجّب أن يكون برفقة بشر آخرين 207 00:27:27,311 --> 00:27:29,310 حتّى لو كان الميثرائيين متوهمين 208 00:27:29,312 --> 00:27:32,309 سيكون أفضل حالًا معهم على أن يكون بمفرده 209 00:27:32,311 --> 00:27:35,302 كلانا رأى هذا 210 00:27:35,304 --> 00:27:39,305 كل موت سيكابده سيدفعه أكثر نحو الاعتقاد 211 00:27:39,307 --> 00:27:41,300 بعد كل تعليمنا 212 00:27:41,302 --> 00:27:44,305 إنّه الشيء الوحيد الذي سيهوّن معاناته 213 00:27:44,307 --> 00:27:47,303 ظننتُ أنّنا متزامنين أيُّها الأب 214 00:27:47,305 --> 00:27:51,314 وسنبقى هكذا حتّى نتوقف عن العمل 215 00:27:51,316 --> 00:27:54,304 ،أتينا إلى هنا بـ12 جنين قابل للنمو 216 00:27:54,306 --> 00:27:57,314 وبعد 12 عام، بقى لنا طفل واحد فقط 217 00:27:57,316 --> 00:27:58,319 !توقّف 218 00:27:58,321 --> 00:28:02,302 بالغ صانعنا في تقدير قدراتنا 219 00:28:02,304 --> 00:28:05,311 لقد خذلناه أيّتها الأم، وخذلنا أبنائنا 220 00:28:05,313 --> 00:28:08,306 !توقّف عن الحديث 221 00:28:08,308 --> 00:28:10,300 !دعيني أساعدكِ 222 00:28:10,302 --> 00:28:12,323 رجاءً. أيّتها الأم 223 00:28:16,306 --> 00:28:19,304 نامي أيّتها الأم، نامي 224 00:28:38,317 --> 00:28:40,312 أيّتها الأم، إنّي متضرّر 225 00:28:40,314 --> 00:28:42,315 .ساعديني بالعودة إلى الثكنة 226 00:29:00,310 --> 00:29:02,307 أيّتها الأم؟ 227 00:29:10,312 --> 00:29:12,306 !أيُّها الأب؟ 228 00:29:23,300 --> 00:29:24,321 !أيّتها الأم؟ 229 00:29:24,323 --> 00:29:26,320 (كامبيون) 230 00:29:34,314 --> 00:29:36,301 أيّتها الأم 231 00:29:39,302 --> 00:29:41,310 ...(كامبيون) 232 00:29:41,312 --> 00:29:45,301 ...إن الأب قد توقف 233 00:29:45,303 --> 00:29:47,300 للأبد .. 234 00:29:47,302 --> 00:29:49,301 ماذا؟ 235 00:29:49,303 --> 00:29:51,305 ماذا تعنين؟ 236 00:29:51,307 --> 00:29:53,315 كان بخير 237 00:29:55,300 --> 00:29:57,317 كان يعلم أنّه يقترب من النهاية 238 00:29:57,319 --> 00:30:00,311 ارتأينا من الأفضل ألّا نخبرك 239 00:30:00,313 --> 00:30:02,319 لم نُرِد أن نقلقك 240 00:30:02,321 --> 00:30:05,301 لا 241 00:30:05,303 --> 00:30:06,322 لم يكُن ينهار 242 00:30:07,300 --> 00:30:09,316 ... كنّا 243 00:30:12,300 --> 00:30:14,316 أريد أن أراه 244 00:30:14,318 --> 00:30:19,307 خلايا الطاقة لدينا تصبح مشعّة بعد أن نتوقّف عن العمل 245 00:30:19,309 --> 00:30:23,312 لم أملك خيارًا سوى إسقاط بقاياه في إحدى الحفر 246 00:30:25,306 --> 00:30:28,314 أيّتها الأم، ما الخطب؟ 247 00:30:28,316 --> 00:30:31,322 أظنّني استهلكت كمية طاقة كبيرة ليلة أمس 248 00:30:32,300 --> 00:30:33,317 .ساعدني بالنهوض 249 00:31:35,301 --> 00:31:38,307 مرحبًا؟ هل من أحد؟ 250 00:31:38,309 --> 00:31:41,307 !نحتاج إلى عون مرحبًا؟ 251 00:32:55,317 --> 00:32:58,319 !أيّتها الأم؟ 252 00:33:12,316 --> 00:33:14,314 أيّتها الأم؟ 253 00:33:56,304 --> 00:33:58,323 إلى المسبار 2، هنا المسبار 1 أجب من فضلك 254 00:33:59,301 --> 00:34:00,321 "هنا المسبار 2" 255 00:34:00,323 --> 00:34:02,307 "لديّ إحداثياتك" 256 00:34:02,309 --> 00:34:05,312 "بوسعنا الوصول إليك خلال 14 ساعة" 257 00:34:05,314 --> 00:34:07,304 (كامبيون) 258 00:34:07,306 --> 00:34:10,301 ساعدني بالنهوض 259 00:34:16,321 --> 00:34:18,303 "هنا المسبار 3، وصلتنا إحداثياتك أيضًا" 260 00:34:18,305 --> 00:34:20,312 "بوسعنا الوصول إليك خلال 12 ساعة" 261 00:34:20,314 --> 00:34:24,322 لا تخبرهم بماهيّتي 262 00:34:25,253 --> 00:34:26,276 ...لكن 263 00:34:26,301 --> 00:34:28,303 نفّذ ما أقول وحسب 264 00:34:36,321 --> 00:34:39,310 تحيّاتنا 265 00:34:41,309 --> 00:34:43,322 بمَ تؤمنون؟ 266 00:34:44,300 --> 00:34:47,307 لسنا مؤمنين 267 00:34:47,309 --> 00:34:51,320 مرحبًا 268 00:34:51,322 --> 00:34:54,320 تلقّينا إشارتكِ 269 00:34:54,322 --> 00:34:58,315 "إنّنا نمثّل فُلك "الميثرائيين 270 00:34:58,317 --> 00:35:02,314 ظنّنا أن كل لاجئين الأرض النجاة 271 00:35:02,316 --> 00:35:03,321 ،معنا على الفُلك 272 00:35:03,323 --> 00:35:06,822 (ولكن يبدو أن (سول لديه خطط أخرى 273 00:35:08,311 --> 00:35:10,300 كيف وصلتم إلى هنا؟ 274 00:35:10,302 --> 00:35:13,311 لم يمتلك الكافرين وسلية لتشييد سفينة 275 00:35:13,313 --> 00:35:16,302 هذا ليس من شأنك 276 00:35:16,304 --> 00:35:19,304 الآن رجاءًا، ارحلوا من أرضنا 277 00:35:19,306 --> 00:35:21,308 إنّنا لا نريدكم هنا 278 00:35:21,310 --> 00:35:25,318 .مهلًا. من فضلكِ 279 00:35:27,314 --> 00:35:29,307 أعتذر 280 00:35:29,309 --> 00:35:31,320 ولكن أنتِ من أرسل إشارة لنا 281 00:35:31,322 --> 00:35:34,308 ،وحسب علمي 282 00:35:34,310 --> 00:35:36,323 ليس هناك قوانين هنا بخصوص للأرض 283 00:35:37,301 --> 00:35:39,315 أو أي شيء آخر 284 00:35:39,317 --> 00:35:43,301 ولكنّ أرى أنّكِ كنتِ تزرعين 285 00:35:43,303 --> 00:35:45,311 الكثير 286 00:35:47,300 --> 00:35:49,315 .نحن جائعون للغاية 287 00:36:07,303 --> 00:36:10,305 لا يمكنك أكل البذور 288 00:36:19,310 --> 00:36:20,318 ألا يشعر صديقك بالجوع؟ 289 00:36:20,320 --> 00:36:23,310 كلّا، إنّه انسان آلي 290 00:36:24,936 --> 00:36:26,696 كم واحد هنا؟ 291 00:36:26,698 --> 00:36:28,697 إنه أنا وأمي فقط 292 00:36:30,921 --> 00:36:32,296 كم كنتم هنا؟ 293 00:36:33,782 --> 00:36:34,968 كنا ثمانية 294 00:36:35,452 --> 00:36:37,427 مات والدي منذ بضعة أيام 295 00:36:38,818 --> 00:36:40,100 تعازيّ 296 00:36:46,589 --> 00:36:48,587 هل جميعكم محاربون؟ 297 00:36:48,698 --> 00:36:53,294 ،أنا رجل دين ولكن نعم هذان الاثنان حاربا في الحرب 298 00:36:53,544 --> 00:36:56,216 ماذا عنك يا فتى؟ أأنت مُقاتِل؟ 299 00:36:56,473 --> 00:36:59,003 كم شخصًا من سفينتكم على الكوكب؟ 300 00:36:59,261 --> 00:37:01,153 ثلاثة بنا 301 00:37:01,699 --> 00:37:03,694 وأنتم تبحثون عن أكثر .. منطقة صالخة 302 00:37:03,696 --> 00:37:04,712 لتبدأوا مستعمرتكم؟ 303 00:37:05,690 --> 00:37:06,704 أعتقد أننا وجدناها 304 00:37:07,104 --> 00:37:09,103 هناك منطقة استوائية بالقرب من خط الاستواء 305 00:37:09,199 --> 00:37:10,707 .. مجال كهرومغناطيسي كبير 306 00:37:10,708 --> 00:37:13,946 ما منعنا من إرساء سفينتنا هناك 307 00:37:15,329 --> 00:37:17,335 وأين تخطط إرساء سفينتك؟ 308 00:37:17,336 --> 00:37:20,710 أرَجِح هذه المنطقة تبدو مرشحة جدًا 309 00:37:21,235 --> 00:37:23,232 كانت جيدة كفاية لك 310 00:37:23,576 --> 00:37:24,712 أجل 311 00:37:25,690 --> 00:37:27,692 ولكن التربة تقل خصوبة 312 00:37:27,694 --> 00:37:30,123 والليالي تصبح أكثر برودة 313 00:37:30,381 --> 00:37:33,711 أنصحكم باستكشاف الجانب الآخر من خط الاستواء 314 00:37:34,673 --> 00:37:36,126 .. عندما تنتهون من الأكل 315 00:37:36,127 --> 00:37:37,703 .. أريدكم أن تغادروا وتقولوا هذا 316 00:37:38,229 --> 00:37:40,235 لرفاقكم على السفينة 317 00:37:40,236 --> 00:37:41,236 أيمكنك فعل ذلك؟ 318 00:37:41,691 --> 00:37:43,708 أتعهد أننا سننقل رسالتك 319 00:37:44,354 --> 00:37:47,353 ولكن أخشى ألّا نعود إلى سفينتنا 320 00:37:47,354 --> 00:37:48,701 ،قبل نزول البرودة الشديدة 321 00:37:48,703 --> 00:37:52,705 لذا سنكون ممتنين جدًا إذا تركتنا نقضي الليلة 322 00:37:54,701 --> 00:37:56,699 دعيهم يا أمي 323 00:37:58,700 --> 00:38:00,702 ستغادرون مع الشروق 324 00:38:01,118 --> 00:38:02,117 بدون تأخير 325 00:38:02,119 --> 00:38:04,125 طبعًا. شكرًا لك 326 00:38:06,692 --> 00:38:07,706 لم نعرف اسمك 327 00:38:07,708 --> 00:38:09,697 (اسمي (لاميا 328 00:38:09,699 --> 00:38:12,694 (دعينا نعرفكِ علينا يا (لاميا 329 00:38:12,696 --> 00:38:13,706 لا حاجة لهذا 330 00:38:13,708 --> 00:38:15,702 لا نريد معرفة أسماءكم 331 00:38:15,704 --> 00:38:17,707 سأريكم مكان نومكم 332 00:38:39,024 --> 00:38:41,033 يمكنكم استخدام هذه كبطاطين 333 00:38:47,692 --> 00:38:48,695 (شكرًا يا (لاميا 334 00:38:57,697 --> 00:38:58,707 عمتم مساء 335 00:38:58,709 --> 00:39:00,705 من الواضح أنها آلية 336 00:39:02,007 --> 00:39:03,858 متأكد؟ - نعم، متأكد - 337 00:39:03,859 --> 00:39:05,853 هذه المستعمرة كانت هنا لسنوات 338 00:39:06,575 --> 00:39:09,588 الطريقة الوحيدة التي قد يكونوا أتوا بها إلى هنا بهذه السرعة 339 00:39:09,691 --> 00:39:11,691 هي سفرهم بسفينة صغيرة 340 00:39:11,693 --> 00:39:13,704 بدون أي أنظمة حماية 341 00:39:13,706 --> 00:39:19,691 ،لا وجود لأناس حيّة مجرد أجِنة مجمدة وآليون 342 00:39:19,693 --> 00:39:24,696 ويتيم يسكن في أرض فضّاء 343 00:39:25,708 --> 00:39:28,692 "النبي الذي سيكتشف أسرار "الميثراك 344 00:39:28,694 --> 00:39:29,709 دعونا لا نخدع 345 00:39:30,499 --> 00:39:34,699 بجانب أن هناك احتمالية ألّا تكون هذه الأرض فضّاء مثلما اعتقدنا 346 00:39:34,701 --> 00:39:38,693 ،لو نجحوا بالوصول هنا قد يكون هناك آخرين 347 00:39:38,695 --> 00:39:41,706 لا بد أنها معطلة بعد كل هذا الوقت 348 00:39:41,708 --> 00:39:45,709 ماذا لو كان الفتى النبي؟ 349 00:39:47,695 --> 00:39:49,042 لا يمكننا تركه هنا 350 00:39:49,695 --> 00:39:52,087 لقد قتلت الآخرين على حدّ علمنا 351 00:39:53,982 --> 00:39:55,028 حسنًا 352 00:39:55,697 --> 00:39:57,239 سنأخذ الصبي 353 00:39:58,914 --> 00:40:00,270 !(جين) 354 00:40:07,702 --> 00:40:11,701 إذا لم تدعنا الآلية نأخذ الطفل في الصباح 355 00:40:12,252 --> 00:40:13,696 سيتوجب عليك التعامل معها 356 00:40:13,698 --> 00:40:15,017 طبعًا 357 00:40:15,445 --> 00:40:17,441 تبدو موديل رديء وقديم 358 00:40:17,693 --> 00:40:20,331 لا أتوقع أي صعوبة في إغلاقها 359 00:40:27,692 --> 00:40:28,698 !إنها محاصيلنا 360 00:40:28,700 --> 00:40:30,706 لديكم ما يكفي لإطعام جيش 361 00:40:32,700 --> 00:40:34,705 تعال يا صاح 362 00:40:37,692 --> 00:40:38,706 مهلًا 363 00:40:38,708 --> 00:40:41,709 أريد التحدث معك بدون الآلية للحظات 364 00:40:41,711 --> 00:40:43,705 .. إنها ليست آليـ - بلى - 365 00:40:45,704 --> 00:40:47,706 هل بدأت تنهار؟ 366 00:40:50,713 --> 00:40:53,690 أخبرني أنّه يمكنكَ إصلاحها 367 00:40:53,692 --> 00:40:55,697 تمكّنا من نقل أكثر من ألف شخص 368 00:40:55,699 --> 00:40:58,692 عبر مجرة أحياءً 369 00:40:58,694 --> 00:41:02,704 واثق تمامًا أنه يمكننا إصلاح الآلية 370 00:41:02,706 --> 00:41:05,690 ضثؤ0. 0................... 371 00:41:05,692 --> 00:41:08,703 أستأتي لزيارة سفينتنا؟ 372 00:41:12,524 --> 00:41:14,226 لن أغادر بدون أمي 373 00:41:14,531 --> 00:41:18,014 اسمع، إذا تعطلت، فستصبح خطيرة 374 00:41:18,571 --> 00:41:19,699 من الأفضل أن ندعها هنا 375 00:41:19,701 --> 00:41:22,703 حتى نتمكن من العودة بالأدوات المناسبة، حسنًا؟ 376 00:41:25,172 --> 00:41:27,159 لا يجب تركها وحدها 377 00:41:27,270 --> 00:41:32,695 أتعرف أن لديّ طفل بنفس سنك على السفينة؟ 378 00:41:33,047 --> 00:41:35,060 أراهن أنكما ستستمتعان معًا 379 00:41:36,705 --> 00:41:39,695 أتعرف ماذا لدينا هناك أيضًا؟ 380 00:41:39,697 --> 00:41:41,692 حيوانات 381 00:41:41,694 --> 00:41:43,694 أتعني، عظام حيوانات؟ 382 00:41:43,696 --> 00:41:45,691 لا! حيوانات حقيقية 383 00:41:45,693 --> 00:41:48,692 شعر، عيون، أسنان، كل شيء 384 00:41:48,694 --> 00:41:50,692 أسبق وأن رأيت فأرًا؟ 385 00:41:52,694 --> 00:41:53,702 ابني كان لديه واحدًا 386 00:41:53,704 --> 00:41:55,712 لقد علمه كيفية أداء الخُدَع 387 00:41:56,815 --> 00:41:58,252 انتظر - .. ابتعد عنه يا - 388 00:41:58,690 --> 00:42:00,695 !أمي 389 00:42:02,656 --> 00:42:03,701 !لا 390 00:42:03,702 --> 00:42:05,757 !أمي 391 00:42:07,607 --> 00:42:09,606 !أمي! أمي 392 00:42:09,607 --> 00:42:11,609 !أمي 393 00:42:22,697 --> 00:42:24,702 !أمي 394 00:42:41,698 --> 00:42:44,701 !لا! لا! لا! لا 395 00:42:44,703 --> 00:42:46,701 !أمي 396 00:42:46,703 --> 00:42:48,697 !أمي 397 00:42:48,699 --> 00:42:51,703 !لا تنظر إليها 398 00:43:07,701 --> 00:43:09,691 ابقَ هنا 399 00:43:39,694 --> 00:43:40,713 !اغلق 400 00:43:41,691 --> 00:43:42,708 !محركات 401 00:43:42,710 --> 00:43:44,690 !محركات 402 00:43:44,692 --> 00:43:46,692 تم رفض الأمر 403 00:43:48,697 --> 00:43:50,691 !هيا! محركات 404 00:43:50,693 --> 00:43:52,696 سلبي، تم الرفض 405 00:43:56,693 --> 00:43:57,707 !هيا. محركات 406 00:44:27,709 --> 00:44:30,700 ابنك ليس بآمان هنا معك 407 00:45:04,698 --> 00:45:07,699 تقترب من المركبة يُرجَى تحديد الهوية 408 00:45:12,635 --> 00:45:14,499 أتتلقاني يا (إيفان)؟ 409 00:45:14,644 --> 00:45:16,660 .(ماركوس) اعتقدتُ أننا فقدناك 410 00:45:17,646 --> 00:45:19,650 أوجدت مصدر الإشارة؟ 411 00:45:19,691 --> 00:45:20,709 سلبي 412 00:45:21,727 --> 00:45:22,710 أمِن خطب ما؟ 413 00:45:23,361 --> 00:45:25,690 أُصِيب رجل الدين أثناء سقوطه 414 00:45:25,692 --> 00:45:26,939 إنه بحاجة للمساعدة 415 00:45:27,135 --> 00:45:28,693 تلقيناك 416 00:45:28,695 --> 00:45:31,701 سأفتح البوابة، اطلبوا من الطاقم الطبي الاستعداد 417 00:47:00,696 --> 00:47:01,698 أيها القائد 418 00:47:01,700 --> 00:47:04,694 دورة تصادم، كبلر 22 بي 419 00:47:04,696 --> 00:47:06,705 متبقي 17 دقيقة 420 00:47:06,707 --> 00:47:08,693 تم رفض الأمر 421 00:47:08,695 --> 00:47:09,702 تجاوزي هذا 422 00:47:09,704 --> 00:47:12,690 الهوية مطلوبة 423 00:47:28,709 --> 00:47:31,700 !لا 424 00:47:36,691 --> 00:47:39,697 اثبت وإلا أذيتُك 425 00:47:45,690 --> 00:47:46,702 تم تأكيد الهوية 426 00:47:46,704 --> 00:47:48,825 بدأ التسلسل 427 00:47:49,449 --> 00:47:51,450 أطفال 428 00:47:51,695 --> 00:47:53,706 .تحذير اصطدام أرضي كامل التأثير 429 00:47:53,708 --> 00:47:55,703 خلال 16 دقيقة في تي ماينس 430 00:47:55,705 --> 00:47:57,702 (كامبيون) 431 00:48:16,700 --> 00:48:19,709 ابدأ الاستحمام بالأشعة فوق البنفسجية 432 00:48:32,691 --> 00:48:34,693 انتهت عملية التعقيم 433 00:48:56,119 --> 00:48:57,390 مرحبًا 434 00:50:00,690 --> 00:50:02,699 إيفان)، أتتلقاني؟) 435 00:50:04,710 --> 00:50:06,578 أيتلقاني أحد؟ 436 00:50:07,706 --> 00:50:10,692 فريق الهبوط 2؟ فريق الهبوط 3؟ 437 00:50:47,706 --> 00:50:49,693 كامبيون)؟) 438 00:51:06,302 --> 00:51:07,690 .. أريدك أن تبذل قصارى جهدك 439 00:51:07,691 --> 00:51:09,701 لتريح أصدقائك الجُدد 440 00:51:17,702 --> 00:51:20,705 ما يزال لديّ بعض الأعمال المنزلية التي عليّ فعلها 441 00:51:25,706 --> 00:51:27,703 .. "أرتدي درع "ميثراس 442 00:51:27,705 --> 00:51:30,706 أعرف أنني لستُ بآمان معها الآن 443 00:51:30,708 --> 00:51:33,042 ولكني أعتقد أنني لم أكُن بآمان قط 444 00:51:33,480 --> 00:51:37,690 ما دام هذا الجزء منها دائمًا؛ مختبئًا 445 00:51:38,851 --> 00:51:41,690 ربما هناك ما هو مخفيّ .بداخلي أيضًا 446 00:51:42,496 --> 00:53:07,895 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub FB.com/YousseFaridTheInterpreter FB.com/MahmoudMolhamSubs