1 00:00:08,800 --> 00:00:12,000 { بوستون، سال 2145 } 2 00:00:13,023 --> 00:00:15,018 ! بخواب زمین 3 00:00:28,003 --> 00:00:30,023 ! مری 4 00:00:33,018 --> 00:00:35,022 ! بیا اینجا 5 00:00:37,022 --> 00:00:39,010 ! وایزور 6 00:00:44,015 --> 00:00:45,023 ! نه 7 00:00:58,021 --> 00:01:00,018 .کمک کنید .دارم میسوزم 8 00:01:00,020 --> 00:01:02,023 .معذرت میخوام 9 00:01:04,012 --> 00:01:06,017 .هی هی 10 00:01:08,000 --> 00:01:10,002 .دست من آتش گرفته 11 00:01:12,021 --> 00:01:14,001 .بسیار ممنون 12 00:01:14,003 --> 00:01:15,021 میشه لطفاً من رو از اینجا بیارید پایین ؟ 13 00:01:16,022 --> 00:01:18,012 .وایسا 14 00:01:24,017 --> 00:01:26,015 ! ما ما حفاظ میتراس و نور را بر تن داریم 15 00:01:26,017 --> 00:01:28,022 ! ما از تمامیِ خطرات در امانیم 16 00:01:29,000 --> 00:01:30,013 ...درود بر 17 00:01:43,005 --> 00:01:44,019 امکانش هست ؟ 18 00:01:44,021 --> 00:01:46,011 .واقعاً متأسفم 19 00:01:48,017 --> 00:01:50,000 .سپاس 20 00:01:56,006 --> 00:01:59,004 .این یه بهیار سطح یک هست 21 00:01:59,006 --> 00:02:01,011 ...مثل اینکه داشته افسر هایِ میتریک 22 00:02:01,013 --> 00:02:04,006 .و خانواده هاشون رو برسی میکرده 23 00:02:04,008 --> 00:02:06,002 واسه چی ؟ 24 00:02:06,004 --> 00:02:09,001 اینا اونایی هستن .که قراره برن رویِ آرک 25 00:02:09,003 --> 00:02:13,004 .تمامیِ اطلاعاتشون اینجاست 26 00:02:13,006 --> 00:02:16,002 این چیزا کارایی مثل جراحیِ پلاستیک هم بلدن ؟ 27 00:02:16,004 --> 00:02:17,009 .البته 28 00:02:17,011 --> 00:02:19,007 ...من در آسیب هایِ جنگی هم تخصص دارم و میتوانم 29 00:02:19,009 --> 00:02:20,018 .باشه بابا خفه شو - .بله قربان - 30 00:02:20,020 --> 00:02:22,020 ما تقریباً هم اندازه .این دوتاییم 31 00:02:22,022 --> 00:02:24,020 .میتونیم جایِ اینارو بدزدیم 32 00:02:24,022 --> 00:02:27,012 .اگه نریم رویِ آرک، میمیریم 33 00:02:27,014 --> 00:02:29,019 .کنار همه چیزایِ این سیاره میمیریم 34 00:02:29,021 --> 00:02:32,011 .این اندرویده به زور داره کار میکنه 35 00:02:32,013 --> 00:02:35,001 .من هنوز 70 درصد کارایی خود را دارا هستم 36 00:02:35,003 --> 00:02:38,011 .من اول میرم 37 00:02:38,013 --> 00:02:41,002 خب ؟ 38 00:02:41,004 --> 00:02:43,016 .باشه 39 00:02:50,009 --> 00:02:51,017 ...هی 40 00:02:51,019 --> 00:02:54,006 .برو یه چیزی پیدا کن بخوریم 41 00:03:01,009 --> 00:03:02,019 این درد هم داره ؟ 42 00:03:02,021 --> 00:03:04,013 .بسیار کم 43 00:03:10,013 --> 00:03:12,019 .این ممکن است حال شمارو بهتر کند 44 00:03:12,021 --> 00:03:14,022 .مورفین 45 00:03:35,016 --> 00:03:37,023 .کار شما عالیست 46 00:03:40,002 --> 00:03:42,006 .این بیشتر درد میگیرد 47 00:03:43,020 --> 00:03:46,003 .برو بریم 48 00:03:53,012 --> 00:03:55,018 ! لعنتی 49 00:04:22,009 --> 00:04:24,004 .تا دو روز دیگر، این پیوند خواهد خورد 50 00:04:24,006 --> 00:04:27,001 لطفاً برایِ پاکسازی .از صابون یا آب استفاده نکنید 51 00:04:27,003 --> 00:04:28,023 .این همینشگی خواهد شد 52 00:04:35,010 --> 00:04:37,015 .اصلاً یه ذره هم درد نداشت 53 00:04:44,008 --> 00:04:46,014 .نفر بعدی شمایید 54 00:04:46,016 --> 00:04:48,017 .اوکیه 55 00:04:48,019 --> 00:04:50,015 .لطفاً بیشتر به سمت من بیایید 56 00:04:52,023 --> 00:04:57,004 .اوکیه 57 00:04:57,006 --> 00:04:59,020 ...خب 58 00:04:59,022 --> 00:05:02,002 .فقط نفس بکش 59 00:05:02,004 --> 00:05:04,000 .فقط همینطور نفس بکش 60 00:05:04,002 --> 00:05:05,007 .من همینجام 61 00:05:19,002 --> 00:05:21,009 چرا میذاره که زجر بکشیم ؟ 62 00:05:21,011 --> 00:05:24,000 .چون میخواد آزمایشمون کنه 63 00:05:24,002 --> 00:05:26,002 میشه یکم بیشتر زور بزنی ؟ 64 00:05:27,019 --> 00:05:29,001 چیه ؟ 65 00:05:29,003 --> 00:05:32,002 .باید بیشتر از اینا دربارش توضیح بدی 66 00:05:35,002 --> 00:05:36,021 ! میخواد آزمایشمون کنه 67 00:05:36,023 --> 00:05:40,016 .تات اینجاشو که پیش رفتیم 68 00:05:40,018 --> 00:05:42,019 میشه تلاشتو بکنی ؟ 69 00:05:42,021 --> 00:05:45,011 ! مارو آزمایش میکند 70 00:05:45,013 --> 00:05:47,019 خیلی هم سخت نبود، بود ؟ 71 00:05:53,002 --> 00:05:55,007 مری ؟ 72 00:05:58,003 --> 00:06:00,023 آلبرت، اون کجاست ؟ 73 00:06:05,018 --> 00:06:07,010 مری ؟ 74 00:06:15,003 --> 00:06:18,003 .ازش متنفرم 75 00:06:21,022 --> 00:06:23,013 .من که خوشم میاد 76 00:06:49,019 --> 00:06:52,002 کیلب ؟ 77 00:06:52,004 --> 00:06:54,007 .مارکوس ـِه دیگه اسمم 78 00:06:56,004 --> 00:06:57,022 .تو هم از الآن سو هستی 79 00:06:58,001 --> 00:07:01,012 ! نه 80 00:07:03,017 --> 00:07:05,019 .ما از این هم میگذریم 81 00:07:05,021 --> 00:07:10,003 ! ما حفاظ میتراس و نور را بر تن داریم 82 00:07:10,005 --> 00:07:14,012 ! هیچ چیزی به ما اسیب نمیرساند 83 00:07:20,011 --> 00:07:23,022 .این دیگه خودشه 84 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 ! خودتون رو نشون بدین 85 00:08:14,014 --> 00:08:18,006 ! ما حفاظ میتراس و نور را بر تن داریم 86 00:08:18,008 --> 00:08:20,011 ...ما از هر چیز 87 00:08:32,007 --> 00:08:34,002 چیه ؟ 88 00:08:35,023 --> 00:08:37,016 .اینا بچه هم دارن 89 00:08:37,018 --> 00:08:40,008 .نوشته که تویِ مکان فرود برمیگرده پیشمون 90 00:08:40,010 --> 00:08:44,019 .کلید هایِ دیجیتالی .شماره 34 و 35 و 36 91 00:08:48,014 --> 00:08:50,007 .ما یه بچه داریم 92 00:08:51,015 --> 00:08:56,021 .سول، مارا با نور و عظمت خود راهنمایی کن 93 00:08:56,023 --> 00:09:01,013 تو همه جا هستی .و همان نورِ نابود نشدنی هستی 94 00:09:01,015 --> 00:09:04,022 ! باشد تا تاریکی هرگز نیاید 95 00:09:10,016 --> 00:09:11,022 ...تا ما بتواینم 96 00:09:12,000 --> 00:09:15,008 ! خدایِ غروب ! ای نامیرا 97 00:09:15,010 --> 00:09:17,016 ...روح مرا آمرزش بده 98 00:09:17,018 --> 00:09:22,004 ! خدایِ غروب .بر مرکز غرب بتاب 99 00:09:22,006 --> 00:09:29,006 .تو همیشگی هستی و نامیرایی .تو دوباره برمیخیزی 100 00:09:29,008 --> 00:09:31,015 .فکر کنم اونه 101 00:09:42,009 --> 00:09:44,013 .سلام پال 102 00:09:44,015 --> 00:09:46,013 .سلام پسرم 103 00:09:48,008 --> 00:09:51,000 .سلام پدر ...مادر 104 00:09:51,002 --> 00:09:54,012 .کاپیتان دروسوس 105 00:09:54,014 --> 00:09:56,009 .ما حواسمون بهش بود 106 00:09:56,011 --> 00:09:57,019 .ممنونم 107 00:09:57,021 --> 00:09:59,011 ...تمامی مسافرین 108 00:09:59,013 --> 00:10:02,013 لطفاً کارت هایِ شناساییِ خود را .آماده داشته باشید تا برسی شود 109 00:10:02,015 --> 00:10:04,011 .بجنب، برگرد تویِ صف 110 00:10:04,013 --> 00:10:06,011 .خدانگهدار پال 111 00:10:06,013 --> 00:10:07,023 .خدافظ 112 00:10:21,000 --> 00:10:23,019 .برادران و خواهران، خوش آمدید 113 00:10:23,021 --> 00:10:26,020 .ما دعا خواهیم کرد .ما او را خواهیم پرستید 114 00:10:26,022 --> 00:10:30,012 ما برایِ گناهانی که رویِ زمین مرتکب شده ایم .طلب بخشش میکنیم 115 00:10:30,014 --> 00:10:33,005 ...و وقتی که به سرزمین موعود برسیم 116 00:10:33,007 --> 00:10:35,004 .سول به ما پاداش خواهد داد 117 00:10:35,006 --> 00:10:38,012 .سول، ما را از این دنیایِ فانی راه کن 118 00:10:55,022 --> 00:10:59,001 هی، تو خوبی ؟ 119 00:10:59,003 --> 00:11:00,004 .میترسم 120 00:11:00,006 --> 00:11:01,013 .اشکالی نداره - .این درست نیست - 121 00:11:01,015 --> 00:11:05,000 .درست میشه همه چی درست میشه، خب ؟ 122 00:11:30,000 --> 00:11:40,000 [ارائه شده توسط وب سایت دیجی موویز] 123 00:11:40,524 --> 00:11:48,524 ترجمه شده توسط کوروش عوض پور .:: KouRosh ::. 124 00:11:49,148 --> 00:11:56,848 Email : Mr.kourosh@yahoo.com Telegram : @ikouroshi 125 00:11:57,372 --> 00:12:07,372 دانلود رایگان فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده DigiMoviez.co 126 00:14:01,021 --> 00:14:04,021 احساسِ پریشانیِ درونیی که داری .کاملاً عادی است 127 00:14:04,023 --> 00:14:07,009 .برایِ تو یک پردازشگر جدید نصب کردم 128 00:14:07,011 --> 00:14:09,014 ...باید آروم بمونی 129 00:14:09,016 --> 00:14:13,020 .وگرنه تمام تلاشِ من بیهوده میشه 130 00:14:13,022 --> 00:14:16,011 ...اگه میخوای آروم باشم مادر 131 00:14:16,013 --> 00:14:19,023 پس چرا دوباره من رو فعال کردی ؟ 132 00:14:22,020 --> 00:14:23,019 .چشم هات 133 00:14:23,021 --> 00:14:27,005 درست هستن ؟ 134 00:14:27,007 --> 00:14:29,020 چی ؟ 135 00:14:32,004 --> 00:14:35,001 .چشم هایِ اصلیِ من باید خارج میشدند 136 00:14:35,003 --> 00:14:37,002 .برایِ کودکان اینکارو کردم 137 00:14:37,004 --> 00:14:38,003 کودکان ؟ 138 00:14:38,005 --> 00:14:39,003 .بله 139 00:14:39,005 --> 00:14:41,011 .کمپیون و پنج تایِ دیگر 140 00:14:41,013 --> 00:14:44,002 .اونا از یه سفینه به نامِ بهشت اومدن 141 00:14:44,004 --> 00:14:46,012 .نگران نباش پدر 142 00:14:46,014 --> 00:14:49,006 .این دفعه درست انجامش میدیم 143 00:15:54,000 --> 00:15:56,023 .خوبه، این بهتر شد 144 00:16:04,013 --> 00:16:07,012 گفتی تهدید کردن که کمپیون رو ببرن ؟ 145 00:16:07,014 --> 00:16:10,010 .دیگه نمیخوام دربارش صحبت کنم پدر 146 00:16:10,012 --> 00:16:14,016 .ما کلی کار داریم .کلی فرزند برایِ بزرگ کردن داریم 147 00:16:19,013 --> 00:16:21,010 .راحت باش پدر 148 00:16:21,012 --> 00:16:23,004 در چه کاری راحت باشم مادر ؟ 149 00:16:23,006 --> 00:16:26,006 .اگه میخوای میتونی لطیفه تعریف کنی 150 00:16:28,013 --> 00:16:30,015 .پس باشه برایِ بعد 151 00:16:35,017 --> 00:16:38,002 .حس میکنم بهم خیره شدی 152 00:16:38,004 --> 00:16:39,019 .لطفاً تمومش کن 153 00:16:45,002 --> 00:16:47,010 .من هیچوقت کنترلم رو از دست ندادم 154 00:16:47,012 --> 00:16:50,021 فقط قسمتی از وجودم که ازش خبر نداشتم رو .فعال کردم 155 00:16:50,023 --> 00:16:54,003 .اعمال من در راستایِ هدف اصلیِ برنامه ریزیِ ما بود 156 00:16:54,005 --> 00:16:56,022 .تو نیاز نیست نگرانِ چیزی باشی 157 00:16:57,000 --> 00:16:59,007 .بدون چشم هام، نمیتونم سلاح هام رو فعال کنم 158 00:16:59,009 --> 00:17:01,005 چشم هات رو نابود کردی ؟ 159 00:17:01,007 --> 00:17:02,021 .نه 160 00:17:02,023 --> 00:17:05,009 .شاید بعداً دوباره لازممون بشن 161 00:17:10,005 --> 00:17:12,022 پس من رو از عمد نابود کردی ؟ 162 00:17:13,000 --> 00:17:15,022 اونجا کنترلت رو از دست ندادی ؟ 163 00:17:16,000 --> 00:17:18,013 .تو بودی که کنترلش رو از دست داد پدر 164 00:17:18,015 --> 00:17:21,001 تو بودی که سعی کردی .علیه ماموریت عمل کنی 165 00:17:21,003 --> 00:17:23,013 میتریکی هم که اومد اینجا ...و ما دیدیمش 166 00:17:23,015 --> 00:17:25,007 ...دقیقاً همون اندازه که سازنده ما 167 00:17:25,009 --> 00:17:27,014 .برامون تعریفش کرده بوده، بد بود 168 00:17:27,016 --> 00:17:33,000 .اونا سعی کردن جلویِ کمپین منو بکشن پدر 169 00:17:57,023 --> 00:17:59,016 .خوش آمدید 170 00:18:18,009 --> 00:18:22,010 ! پدر 171 00:18:23,014 --> 00:18:25,011 .هی 172 00:18:25,013 --> 00:18:27,014 .همراه من بیا 173 00:18:41,010 --> 00:18:43,022 .مادر گفت که تو نابود شدی 174 00:18:44,000 --> 00:18:47,011 گفت که جسدت رو .تویِ یکی از سوراخ ها انداخته 175 00:18:47,013 --> 00:18:51,008 .نه، ما با هم دعوامون شد 176 00:18:51,010 --> 00:18:53,020 .اون من رو غیرفعال کرد 177 00:18:53,022 --> 00:18:59,019 .پدر، اون هرکسی که رویِ اون سفینه بود رو کشت 178 00:18:59,021 --> 00:19:02,016 ...یکی از سرباز ها میگفت که 179 00:19:07,022 --> 00:19:09,016 .اون یه ساحره هست 180 00:19:09,018 --> 00:19:11,012 .دیگه نیاز نیست بترسی 181 00:19:11,014 --> 00:19:13,012 .اون سلاح هاش رو غیر فعال کرده 182 00:19:13,014 --> 00:19:16,005 این هم یکی از اون لطیفه هات هست پدر ؟ 183 00:19:16,007 --> 00:19:19,015 ...باید تا دوباره عوض نشده، کنترل رو 184 00:19:26,015 --> 00:19:28,008 /میخوای باهاشون چیکار کنی ؟ 185 00:19:28,010 --> 00:19:30,005 ...چند بار گفته بودی 186 00:19:30,007 --> 00:19:32,023 که آرزو میکردی ما دوباره خانواده بشیم ؟ 187 00:19:33,001 --> 00:19:35,003 ! حالا دیگه خانواده ایم 188 00:19:36,020 --> 00:19:38,003 ...میدونم یکم نگرانی 189 00:19:38,005 --> 00:19:40,005 .و راحت با همراه هایِ جدیدت کنار نمیای 190 00:19:40,007 --> 00:19:41,013 .فقط خودت باش کمپیون 191 00:19:41,015 --> 00:19:46,000 اینقدر یه طوری رفتار نکن ! انگار هیچ اتفاقی نیفتاده 192 00:19:52,022 --> 00:19:54,008 .اشکالی نداره 193 00:19:54,010 --> 00:19:55,018 .سول از ما محافظت میکنه 194 00:19:55,020 --> 00:19:56,021 .نه، نمیکنه 195 00:19:56,023 --> 00:19:58,021 .بجنب، بیا با من دعا کن 196 00:19:58,023 --> 00:20:00,013 ...ما حفاظ را میپو 197 00:20:00,015 --> 00:20:01,015 .خفه بمیر 198 00:20:01,017 --> 00:20:03,020 سول به کسی کمک میکنه .که به خودش کمک کنه 199 00:20:03,022 --> 00:20:06,010 شاید بتونیم وقتی فرصتش پیش اومد .از اینجا فرار کنیم 200 00:20:06,012 --> 00:20:07,017 کجا بریم ؟ 201 00:20:07,019 --> 00:20:09,010 .ما هیچی از این سیاره نمیدونیم 202 00:20:09,012 --> 00:20:10,017 ...تا وقتی که بهت نگفتم حرف بزن 203 00:20:10,019 --> 00:20:12,000 .عقل داشته باش و دهنت رو ببند 204 00:20:12,002 --> 00:20:14,000 .ما نباید با هم دعوا کنیم 205 00:20:14,002 --> 00:20:17,002 ،اگه همش با هم دعوا کنیم .نمیتونیم زنده بمونیم 206 00:20:18,012 --> 00:20:19,018 ! غذا آوردم 207 00:20:19,020 --> 00:20:22,019 .مطمئنم همه ـَتون گرسنه اید 208 00:20:22,021 --> 00:20:24,010 .بیاین و بشینید 209 00:20:30,018 --> 00:20:36,000 ...ویتا، هالی، تمپست 210 00:20:36,002 --> 00:20:41,017 .پال، هانتر و کمپیون 211 00:20:44,000 --> 00:20:46,010 .مراقب باشین، داغه 212 00:20:46,012 --> 00:20:48,018 .نخور ویتا 213 00:20:48,020 --> 00:20:51,022 .از الآن، من و پدر از شما مراقبت میکنیم 214 00:20:52,001 --> 00:20:53,019 .ولی اینجا هیچ مذهبی نداریم 215 00:20:53,021 --> 00:20:57,014 .نه میتریک، نه هر نوع دیگه ای ...پس قبل از غذا 216 00:20:57,016 --> 00:20:59,015 .باید آویز هاتون رو بهم بدین 217 00:21:02,014 --> 00:21:05,023 اینه چیز ها بار هایی هستن .که دیگه نیاز به حمل کردنشون ندارین 218 00:21:06,001 --> 00:21:07,023 .ممنونم 219 00:21:16,004 --> 00:21:17,011 ...چیزی که مهمه اینه که 220 00:21:17,013 --> 00:21:19,020 .سعی نکنین از این خانه برید 221 00:21:19,022 --> 00:21:22,010 .میدونم درباره این سیاره کنجکاو هستید 222 00:21:22,012 --> 00:21:26,004 ولی اگه تنهایی فرار کنین .آخرش از گرسنگی میمیرید 223 00:21:26,006 --> 00:21:29,012 .البته اگه اولش از سرما کشته نشید 224 00:21:29,014 --> 00:21:32,002 ...وقتی که با اینجا سازگار شدید 225 00:21:32,004 --> 00:21:33,015 ...میتونیم بریم به منطقه ای که 226 00:21:33,017 --> 00:21:35,015 .زنده ماندن راحت تر باشه 227 00:21:35,017 --> 00:21:39,012 ...اینطوری میتونین رویِ ساختِ 228 00:21:39,014 --> 00:21:44,022 .یک تمدنِ جدید و صلح طلب و آتئیستی تمرکز کنین 229 00:21:53,006 --> 00:21:56,002 .بجنبین، بخورین 230 00:21:58,000 --> 00:22:00,002 .سمی نیست 231 00:22:16,023 --> 00:22:18,014 .کمپیون 232 00:22:24,002 --> 00:22:26,001 .اسپیریا 233 00:22:36,016 --> 00:22:41,021 ،من بعضی وقتا .خاطره هایی که از بچه ها دارم رو بازپخش میکنم 234 00:22:41,023 --> 00:22:45,001 .ما باید خاطره هایِ جدید بسازیم 235 00:22:45,003 --> 00:22:47,023 .یه چیزی میخواستم بپرسم مادر 236 00:22:48,001 --> 00:22:50,016 شما چشم هایِ جدیدتون رو ایمن کردین ؟ 237 00:23:09,021 --> 00:23:12,017 من میخوام که بتونیم .به همدیگه اعتماد کنیم 238 00:23:12,019 --> 00:23:16,006 ولی امیدوارم به چیزی که مال منه .احترام بگذاری 239 00:23:16,008 --> 00:23:18,002 .البته 240 00:23:24,002 --> 00:23:26,019 .من اونارو از تو قایم نکردم پدر 241 00:23:26,021 --> 00:23:28,004 .خوشحالم اینو میشنوم 242 00:23:30,009 --> 00:23:35,006 .من میخوام اوضاع به حالت قبل برگرده 243 00:23:35,008 --> 00:23:37,010 .منم همینطور مادر 244 00:23:37,012 --> 00:23:39,010 .منم همینطور 245 00:23:49,010 --> 00:23:51,011 اینا بهمون کمک میکنن .که اینجارو امن نگه داریم 246 00:24:21,008 --> 00:24:23,004 خب ؟ 247 00:24:23,006 --> 00:24:25,011 چشماش رو نابود نکرده ؟ 248 00:24:28,004 --> 00:24:30,021 .اگه نکرده، من میگم بریم و برداریمشون 249 00:24:30,023 --> 00:24:33,021 .بعد بندازیمشون تویِ یکی از سوراخ ها .اینطوری مطمئن تر میشیم 250 00:24:33,023 --> 00:24:37,014 .من بهش رسیدگی میکنم کمپیون 251 00:24:37,016 --> 00:24:39,006 مطمئنی ؟ 252 00:24:42,001 --> 00:24:43,020 .متأسفم پدر 253 00:24:43,022 --> 00:24:46,000 .نمیخواستم شمارو زیر سوال ببرم 254 00:24:46,002 --> 00:24:49,003 .هیچوقت از زیر سوال بردنِ من، تردید نکن 255 00:24:49,005 --> 00:24:51,005 .ولی باید جواب هایی که بهت میدم رو قبول کنی 256 00:24:51,007 --> 00:24:54,008 به این ایمان داشته باشی .که همیشه بهترین کار رو میکنم 257 00:24:54,010 --> 00:24:56,006 .حتماً پدر 258 00:24:57,001 --> 00:24:58,009 ...برو و به بچه ها کمک کن 259 00:24:58,011 --> 00:25:00,012 .که یکم کمتر از اینجا بترسن 260 00:25:00,014 --> 00:25:03,001 به نظرت از من خوششون میاد ؟ 261 00:25:03,003 --> 00:25:04,014 .معلومه که خوششون میاد 262 00:25:04,016 --> 00:25:07,014 .تو هم انسانی .درست مثل اونا 263 00:25:15,023 --> 00:25:17,021 .اینا واسه شما 264 00:25:17,023 --> 00:25:21,000 .موقع خواب گرم میشین اینطوری 265 00:25:23,023 --> 00:25:26,021 .تاحالا بچه هایی اندازه شما ندیده بودم 266 00:25:29,019 --> 00:25:33,007 .مادر واسه شما لباس هایِ خاصی هم میبافه 267 00:25:33,009 --> 00:25:35,006 .لباس هایی که فقط واسه خودتونن 268 00:25:35,008 --> 00:25:36,019 ...اولش که میپوشینش، یکمی 269 00:25:36,021 --> 00:25:38,005 .یکمی اولش میزنه بدنتون رو 270 00:25:38,007 --> 00:25:40,003 .ولی یکم که بپوشینش نرم میشه 271 00:25:40,005 --> 00:25:42,004 .این خبر خوبیه ! مرسی 272 00:25:42,006 --> 00:25:44,014 .خواهش میکنم 273 00:25:47,006 --> 00:25:50,002 این گَبین چیشد ؟ 274 00:25:50,004 --> 00:25:53,003 تو اسمشو از کجا میدونی ؟ 275 00:25:59,000 --> 00:26:00,013 .گبین مریض شد 276 00:26:00,015 --> 00:26:02,010 بقیه هم همینطور ؟ 277 00:26:05,004 --> 00:26:06,017 .آره 278 00:26:11,012 --> 00:26:14,002 اسمش موش ـِه، نه ؟ 279 00:26:14,004 --> 00:26:16,002 .آره، اینا رویِ زمین بدنیا اومدن 280 00:26:16,004 --> 00:26:18,016 شماها هم رویِ زمین به دنیا اومده بودین ؟ 281 00:26:18,018 --> 00:26:22,002 .آره، راستش ما 13 سال بزرگتر از ظاهرمونیم 282 00:26:22,004 --> 00:26:24,020 .ما تویِ خواب زمستانی بودیم میگیری چی میگم ؟ 283 00:26:24,022 --> 00:26:26,018 .خیلی کوچیکه 284 00:26:26,020 --> 00:26:29,006 .ما تویِ 22بی، حیوان نداریم 285 00:26:29,008 --> 00:26:30,021 .بذار بگیره دستش 286 00:26:30,023 --> 00:26:33,002 ! هانتر، نکن 287 00:26:48,009 --> 00:26:50,003 میخوای نگهش داری ؟ 288 00:26:57,023 --> 00:27:00,003 .نه، نمیتونم 289 00:27:00,005 --> 00:27:01,021 .این مال شماست 290 00:27:06,021 --> 00:27:09,015 .نه، اشکالی نداره 291 00:27:11,017 --> 00:27:14,008 .دست تو باشه بهتره 292 00:27:14,010 --> 00:27:16,001 مطمئنی ؟ 293 00:27:16,003 --> 00:27:17,020 .آره 294 00:27:17,022 --> 00:27:20,006 .دوستات مریض نشدن 295 00:27:20,008 --> 00:27:22,006 .اون کشتتشون 296 00:27:22,008 --> 00:27:24,004 .اون یه ساحر هست 297 00:27:24,006 --> 00:27:26,012 .اونا واسه نابودی ساخته شدن 298 00:27:26,014 --> 00:27:29,000 احتمالاً بدون اینکه خودش بدونه .اونکارارو کرده 299 00:27:29,002 --> 00:27:32,007 اگه فکر کردی اون اندرویدِ مذکر از ما محافظت میکنه .خیال کردی 300 00:27:32,009 --> 00:27:33,017 .اون فقط یه مدل عمومی هست 301 00:27:33,019 --> 00:27:35,023 .اینا جلو ساحر ها هیچی نیستن 302 00:27:36,001 --> 00:27:38,006 .ببین، اندروید ها واسه محافظت از ماها ساخته شده بودن 303 00:27:38,008 --> 00:27:41,009 ساخته شدن که کثیف کاری هارو بکنن .تا ما تمیز بمونیم 304 00:27:41,011 --> 00:27:44,000 اگه قرار بود اونا هم احساس داشته باشن دیگه به چه دردی میخوردن ؟ 305 00:27:44,002 --> 00:27:45,009 ...تاحالا دیدی وقتی که ندونن 306 00:27:45,011 --> 00:27:47,014 یکی داره نگاهشون میکنه، چطوری رفتار میکنن ؟ 307 00:27:47,016 --> 00:27:50,011 .برایِ همینه که نمیخوان به سول باور داشته باشی 308 00:27:50,013 --> 00:27:51,023 ...چونکه میترسن 309 00:27:52,001 --> 00:27:53,015 ...تو چشمات باز بشه 310 00:27:53,017 --> 00:27:56,004 .و قدرت رو به دستت بگیری 311 00:27:58,021 --> 00:28:00,013 میخوای همراه ما دعا کنی ؟ 312 00:28:00,015 --> 00:28:02,010 .میدونی که اجازه ندارم 313 00:28:02,012 --> 00:28:04,005 .شما هم اجازه ندارین ...اگه مادر شمارو ببینه 314 00:28:04,007 --> 00:28:06,017 .باشه خب، تو برو حواست باشه نیاد 315 00:28:12,019 --> 00:28:16,009 .سول، مارا با عظمت و نورِ خود راهنمایی کن 316 00:28:16,011 --> 00:28:19,017 .تو نورِ همگانی و نابود نشدنی هستی 317 00:28:19,019 --> 00:28:21,016 .باشد که تاریکی هرگز نیاید 318 00:28:21,018 --> 00:28:24,008 .و باشد که همیشه نور باشد 319 00:28:24,010 --> 00:28:27,017 کمکمون کن تا روح خود را پاک نگه داریم .تا بتوانیم به تو خدمت کنیم 320 00:28:43,007 --> 00:28:45,011 کمپیون ؟ 321 00:28:47,019 --> 00:28:49,010 چیه ؟ 322 00:28:49,012 --> 00:28:51,008 .خودش بهم دادش 323 00:28:52,016 --> 00:28:55,001 .دیگه میگفت بهش نیاز نداره 324 00:28:58,010 --> 00:29:01,009 خب تو اونقدری بزرگ شدی .که بد رو از خوب تشخیص بدی 325 00:29:03,010 --> 00:29:07,005 .نمیخوام دیگه اون کاری که با صورتت کردی رو تکرا کنی 326 00:29:07,007 --> 00:29:08,021 کدوم کار ؟ 327 00:29:08,023 --> 00:29:11,007 .همون حالت نگاهت به من 328 00:29:11,009 --> 00:29:14,000 .میدونم که واقعی نیست 329 00:29:14,002 --> 00:29:16,011 .متوجه نمیشم 330 00:29:16,013 --> 00:29:19,023 .آره، نمیشی 331 00:29:22,013 --> 00:29:24,011 .بهش برگردونش 332 00:29:26,016 --> 00:29:28,007 ! بهش برگردونش 333 00:29:36,006 --> 00:29:39,000 .پال 334 00:29:42,009 --> 00:29:43,009 .متأسفم 335 00:29:43,011 --> 00:29:44,013 .ممنون 336 00:29:44,015 --> 00:29:45,019 .بیا 337 00:29:45,021 --> 00:29:48,003 .باید بهشون روش کار رو نشون بدم 338 00:29:53,010 --> 00:29:56,000 .کاربو ها فقط رویِ این خط ها رشد میکنن 339 00:29:56,002 --> 00:29:59,020 .واسه همین اسمشو گذاشتیم گیور 340 00:29:59,022 --> 00:30:02,001 .اینا خرابن 341 00:30:02,003 --> 00:30:03,013 .پیدا کردن سالماش سخته 342 00:30:03,015 --> 00:30:05,004 .ما با کار هایِ سخت مشکلی نداریم 343 00:30:05,006 --> 00:30:07,011 .ما از خانواده هایِ ارتشی هستیم 344 00:30:07,013 --> 00:30:08,013 .البته به جز اون 345 00:30:08,015 --> 00:30:11,012 .هی، آیکیو من 205 هستاااا 346 00:30:11,014 --> 00:30:14,005 ...اگه میخوای مثل یه برده برم تویِ خاک و کار کنم 347 00:30:14,007 --> 00:30:16,005 .باشه، ولی دارین استعداد منو حروم میکنین 348 00:30:16,007 --> 00:30:18,004 دویست و پنج ؟ - .آره - 349 00:30:18,006 --> 00:30:19,022 پس تو باهوشترین فرد گروهی ؟ 350 00:30:20,000 --> 00:30:21,023 .تا الآن آره 351 00:30:22,001 --> 00:30:23,016 تو چی ؟ 352 00:30:23,018 --> 00:30:26,002 مطمئنی تو باهوش ترین نیستی ؟ 353 00:30:26,004 --> 00:30:28,014 .نه، فکر نمکینم ازش باهوشتر باشم 354 00:30:28,016 --> 00:30:29,020 .آره 355 00:30:29,022 --> 00:30:32,017 .هانتر، بیا اینجا 356 00:30:32,019 --> 00:30:34,009 .باشه، حتماً 357 00:30:40,002 --> 00:30:42,013 .خیلی خب، گوش کن 358 00:30:42,015 --> 00:30:43,015 .بله 359 00:30:43,017 --> 00:30:45,005 ...یک اندروید خراب و یک کشیش 360 00:30:45,007 --> 00:30:46,021 .و یه گربه وارد فاحشه خانه میشوند 361 00:30:46,023 --> 00:30:48,006 ...اندرویدی که درست کار نمیکرده 362 00:30:48,008 --> 00:30:50,003 .یک هرزه اندروید با استعداد مکانیکال درخواست میکنه 363 00:30:50,005 --> 00:30:51,011 .کشیش هم یک باکره رو درخواست میکنه 364 00:30:51,013 --> 00:30:52,023 .با اینکه قوانین میتریک رو میدونسته 365 00:30:53,001 --> 00:30:55,019 .ولی گربهه، نمیتونه تصمیم بگیره چی میخواد 366 00:30:55,021 --> 00:30:58,002 ...واسه همین برمیگرده پیش اندروید خراب 367 00:30:58,004 --> 00:31:00,013 .و کشیش، و نظر اونارو میپرسه 368 00:31:00,015 --> 00:31:02,005 ...کشیش رو به اندروید خراب میکنه 369 00:31:02,007 --> 00:31:04,013 و میگه که چطوری این گربه داره حرف میزنه ؟ 370 00:31:04,015 --> 00:31:06,014 ...اندروید خراب هم برمیگرده و جواب میده که 371 00:31:06,016 --> 00:31:07,021 .من خراب شدم 372 00:31:07,023 --> 00:31:09,017 .هیچکدوم از این اتفاق ها واقعی نیست 373 00:31:09,019 --> 00:31:11,016 .نه گربه وجود داره، نه تو 374 00:31:11,018 --> 00:31:14,014 .کشیش هم در جواب میگه که خدارو شکر 375 00:31:14,016 --> 00:31:17,004 .یه لحظه فکر کردم دارم دیوونه میشم 376 00:31:20,006 --> 00:31:23,010 .دیدی ؟ یه پارادوکس وجود داشت 377 00:31:23,012 --> 00:31:25,009 لطیفه هایِ دیگه ای هم دارم .که بدرد نابغه ها میخوره 378 00:31:25,011 --> 00:31:28,002 .این یکی هم توش گربه داره - آره، آره، میدونی چیه ؟ - 379 00:31:28,004 --> 00:31:31,017 .من میرم با بقیه کار کنم 380 00:31:31,019 --> 00:31:35,006 .آره، میرم .ولی مرسی، دمت گرم 381 00:31:38,006 --> 00:31:41,021 .چشماتون رو ببندید 382 00:31:41,023 --> 00:31:44,016 .چشماتون رو ببندین 383 00:31:46,016 --> 00:31:47,021 ...میخوام که برگردین 384 00:31:47,023 --> 00:31:50,018 .به زمانی که انسان ها هنوز دید نداشتند 385 00:31:50,020 --> 00:31:55,015 یه زمانی که همه کور بودند .و اورگانیزم هایِ ساده ای بودن 386 00:31:55,017 --> 00:31:58,022 .زمانی که تویِ اقیانوس ها جاری بودند 387 00:31:59,001 --> 00:32:05,018 .گرمیِ ستاره شمارو به ساحل میکشونه 388 00:32:16,013 --> 00:32:18,016 میشه یه لحظه همراه من بیای ؟ 389 00:32:28,009 --> 00:32:33,003 کمپیون، لطفاً تا بازگشت من .درس رو ادامه بده 390 00:32:37,012 --> 00:32:39,014 .چیزیش نمیشه 391 00:32:39,016 --> 00:32:43,016 .نگران نباشین 392 00:32:43,018 --> 00:32:45,021 .من حواسم بوده 393 00:32:56,008 --> 00:32:58,023 .میخوام از الآن اینجا بخوابی 394 00:32:59,001 --> 00:33:00,022 .نیازی نیست دیگه تویِ زمین کار کنی 395 00:33:01,000 --> 00:33:03,004 .میتونی خونه رو تمیز کنی 396 00:33:03,006 --> 00:33:08,000 .تو به توجه ویژه نیاز داری .نظارت دائم 397 00:33:08,002 --> 00:33:11,008 .خیلی چیزا تویِ خطره .نمیتونم ریسک کنم 398 00:33:11,010 --> 00:33:13,014 چیو ریسک کنی ؟ 399 00:33:16,003 --> 00:33:19,012 .تو بزرگترین هدیه ای که میشه به یه نفر داد رو داری 400 00:33:22,022 --> 00:33:24,005 موضوع چیه ؟ 401 00:33:24,007 --> 00:33:25,023 ترسوندمت ؟ 402 00:33:26,001 --> 00:33:28,014 .نه 403 00:33:30,004 --> 00:33:32,010 .من اینو نخواستم 404 00:33:32,012 --> 00:33:35,005 ...وقتی که تویِ شبیه ساز بودم 405 00:33:35,007 --> 00:33:39,014 ...یه مردی خودش رو بیدار کرد و 406 00:33:39,016 --> 00:33:41,009 .با بدن هایِ ماها هرکاری میخواست کرد 407 00:33:41,011 --> 00:33:43,023 .بدن هامون هنوز در حالتت خواب بودن 408 00:33:44,001 --> 00:33:47,009 .میخواستن اعدامش کنن 409 00:33:47,011 --> 00:33:48,020 ...به لطف تو 410 00:33:48,022 --> 00:33:52,013 .احتمالاً چند روز زودتر از برنامه مُرده 411 00:33:52,015 --> 00:33:53,023 ...دوست دارم ازت تشکر کنم 412 00:33:54,001 --> 00:33:57,009 .ولی راستش میخواستم با چشمایِ خودم مُردنش رو ببینم 413 00:33:57,011 --> 00:34:00,022 .اون یه هیدرودروموس بود 414 00:34:01,000 --> 00:34:04,022 .دومین رتبه ای که تویِ کلیسا وجود داره 415 00:34:05,000 --> 00:34:09,005 ...همین که میبینم یه تیکه از اون 416 00:34:09,007 --> 00:34:11,014 ...درون من رشد میکنه 417 00:34:11,016 --> 00:34:14,016 .باعث میشه آرزویِ مرگ کنم 418 00:34:17,012 --> 00:34:20,002 .پس بهش فکر نکن 419 00:34:20,004 --> 00:34:23,006 .فقط به بچه فکر کن 420 00:34:23,008 --> 00:34:26,005 .اون بچه بیگناهه 421 00:34:26,007 --> 00:34:28,023 .من کمکت میکنم 422 00:34:29,001 --> 00:34:31,021 .ما با هم اینکارو میکنیم 423 00:34:47,018 --> 00:34:49,013 ...تق تق 424 00:34:49,015 --> 00:34:50,022 کیه ؟ 425 00:34:51,000 --> 00:34:52,006 ...خط 426 00:34:52,008 --> 00:34:53,016 چیِ خط ؟ 427 00:34:53,018 --> 00:34:55,003 ! تهِ خط 428 00:34:55,005 --> 00:34:58,012 .ولی راستش من همیشه آدم هارو ناامید میکنم 429 00:34:58,014 --> 00:35:00,023 .بدک نیست 430 00:35:01,001 --> 00:35:03,008 .کوچیکه شاید خوشش بیاد 431 00:35:03,010 --> 00:35:05,006 .اینو ذخیره کن 432 00:35:05,008 --> 00:35:06,023 ...تق تق 433 00:35:12,014 --> 00:35:14,007 کی اونجاست ؟ 434 00:35:33,015 --> 00:35:35,020 .بخواب 435 00:35:57,002 --> 00:35:59,009 .بگو که نابودشون نکردی 436 00:35:59,011 --> 00:36:01,001 .کمپیون 437 00:36:02,005 --> 00:36:03,006 .این با من مادر 438 00:36:03,008 --> 00:36:05,004 .مادر .من درستش میکنم 439 00:36:13,007 --> 00:36:14,021 ! بگو کجان 440 00:36:14,023 --> 00:36:17,023 ! کمپیون 441 00:36:18,001 --> 00:36:19,017 .بهم بگو کجاست 442 00:36:19,019 --> 00:36:23,004 نه، تو گفتی که درستش میکنی .ولی نکردی 443 00:36:23,006 --> 00:36:24,011 .تو هیچکاری نکردی 444 00:36:24,013 --> 00:36:26,004 ! درون منطقه ما چند نفر وارد شدند 445 00:36:26,006 --> 00:36:29,006 .ما تویِ خطریم ! بهم بگو کجاست 446 00:36:29,008 --> 00:36:31,012 .نه 447 00:36:31,014 --> 00:36:34,007 ! بهم بگو کمپیون 448 00:36:34,009 --> 00:36:36,001 ! گفتم بهم بگو کمپیون 449 00:36:45,007 --> 00:36:47,001 ! برو عقب 450 00:37:14,010 --> 00:37:16,022 ! به من نگاه نکن تمپست 451 00:37:17,000 --> 00:37:18,013 ! برگرد به خونه 452 00:37:39,001 --> 00:37:41,005 .فکر کنم دیگه تموم شد مادر 453 00:37:41,007 --> 00:37:44,006 .دیگه باید بیای پایین مادر 454 00:37:52,004 --> 00:37:54,008 .یجور حیوان بودند 455 00:37:54,010 --> 00:37:56,007 .ما دوازده سال اینجا بودیم 456 00:37:56,009 --> 00:37:58,010 چرا تازه الآن باهاشون روبرو شدیم ؟ 457 00:37:58,012 --> 00:38:01,003 .سوال خوبی بود 458 00:38:01,005 --> 00:38:05,006 اگه چیزی ازشون مونده بود .میتونستم روش مطالعه کنم 459 00:38:05,008 --> 00:38:09,010 .فکر میکردم که این منطقه و تمام خطراتش رو میدونیم 460 00:38:09,012 --> 00:38:11,012 .ولی مثل اینکه نمیدونستیم 461 00:38:15,009 --> 00:38:18,007 .ممنونم پدر 462 00:38:18,009 --> 00:38:20,002 بابت چی مادر ؟ 463 00:38:20,004 --> 00:38:22,020 .بابت اینکه چشم هام رو برنداشتی 464 00:39:17,006 --> 00:39:19,021 .باید همینجاها جا گرفته باشه 465 00:39:23,003 --> 00:39:24,002 ! بیاین اینجا 466 00:39:30,015 --> 00:39:32,021 ! بجنبین ! بیارینش 467 00:39:40,004 --> 00:39:42,018 ! یک، دو، سه 468 00:39:44,042 --> 00:39:52,042 ترجمه شده توسط کوروش عوض پور .:: KouRosh ::. 469 00:39:52,566 --> 00:39:59,566 Email : Mr.kourosh@yahoo.com Telegram : @ikouroshi 470 00:40:00,290 --> 00:40:08,290 [ارائه شده توسط وب سایت دیجی موویز] 471 00:40:08,914 --> 00:40:18,914 دانلود رایگان فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده DigiMoviez.co