1
00:00:01,482 --> 00:00:03,689
[narrator] Previously on
90 Day Fiance:
The Other Way.
2
00:00:03,689 --> 00:00:04,724
[Oussama speaking]
3
00:00:09,517 --> 00:00:11,827
You want me
to go back to the States?
4
00:00:11,827 --> 00:00:12,965
Uh, yep.
5
00:00:12,965 --> 00:00:14,172
You lied to me.
6
00:00:27,206 --> 00:00:29,379
[Daniele speaking in English]
Yohan still has
a long way to go
7
00:00:29,379 --> 00:00:32,724
when it comes to having
a mature, adult relationship.
8
00:00:37,517 --> 00:00:38,482
[Jeymi speaking in Spanish]
9
00:00:44,517 --> 00:00:45,517
[Jeymi speaking]
10
00:01:10,310 --> 00:01:11,793
[speaking in English]
It's really stressing
me out right now
11
00:01:11,793 --> 00:01:14,448
because I need to tell
her parents that I'm trans.
12
00:01:15,586 --> 00:01:17,000
[speaking in Spanish]
13
00:01:18,206 --> 00:01:22,931
I'm very concerned that they
are going to not accept me.
14
00:01:22,931 --> 00:01:23,965
[speaking in Spanish]
15
00:01:30,482 --> 00:01:31,448
[speaking in Arabic]
16
00:01:36,758 --> 00:01:39,000
[speaking in English]
I still don't know
how to tell Mahmoud
17
00:01:39,000 --> 00:01:40,931
that I'm questioning my faith
18
00:01:40,931 --> 00:01:43,896
because I feel like
my marriage will be over.
19
00:01:44,413 --> 00:01:45,413
[speaking in Arabic]
20
00:01:49,068 --> 00:01:52,206
[speaking in English]
The lawyer said that
it is a single-entry visa.
21
00:01:53,068 --> 00:01:56,206
and I don't know
how long it's gonna be
22
00:01:56,206 --> 00:01:58,379
before I can come back.
23
00:02:04,344 --> 00:02:06,965
It's the very worst thing
going in my mind,
24
00:02:06,965 --> 00:02:10,379
"Do I need to, like,
wait again for years?"
25
00:02:10,379 --> 00:02:11,310
I'm sorry.
26
00:02:35,206 --> 00:02:37,448
[Mahmoud speaking]
27
00:02:37,448 --> 00:02:39,172
[Nicole] Leave me
the [bleep] alone right now.
28
00:02:41,655 --> 00:02:43,758
You know what you [bleep] did.
29
00:02:43,758 --> 00:02:45,448
I don't want to talk
to you anymore.
30
00:02:45,448 --> 00:02:46,862
Like, I just want you
to leave me alone.
31
00:02:47,931 --> 00:02:49,137
I will.
32
00:02:51,310 --> 00:02:52,275
[intense music playing]
33
00:02:57,344 --> 00:02:58,758
[Mahmoud speaking]
34
00:03:11,413 --> 00:03:12,344
Hi, sweetheart.
35
00:03:13,689 --> 00:03:14,931
I was just finishing
my breakfast.
36
00:03:16,896 --> 00:03:17,827
I'm okay.
37
00:03:18,379 --> 00:03:19,758
Yeah.
38
00:03:19,758 --> 00:03:23,344
Last night, when we got back
from Mahmoud's uncle's
house...
39
00:03:23,344 --> 00:03:27,655
we agreed to just
stop talking about
our problems for now
40
00:03:27,655 --> 00:03:29,241
because we're exhausted.
41
00:03:30,724 --> 00:03:35,586
So today we're going
to try and just have
a better day, I guess.
42
00:03:46,689 --> 00:03:49,517
Are you gonna teach me,
like, what you say
during the prayer
43
00:03:49,517 --> 00:03:52,724
or, like, the motions
or what you do?
44
00:03:54,344 --> 00:03:56,206
Yeah, I'd like to learn
how to pray, honey.
45
00:03:58,206 --> 00:03:59,344
Okay.
46
00:04:02,586 --> 00:04:04,827
I love you too, honey.
47
00:04:04,827 --> 00:04:07,413
Though I'm struggling
with my faith right now,
I think that
48
00:04:07,413 --> 00:04:09,655
actually, maybe prayer is
what I need.
49
00:04:09,655 --> 00:04:12,896
I haven't taken the time
necessary to fully learn
how to do it...
50
00:04:13,655 --> 00:04:15,034
and there's a lot
I don't know.
51
00:04:15,034 --> 00:04:18,137
So, I think it takes
a lifetime to kind of learn
how to practice
52
00:04:18,137 --> 00:04:19,413
and then the rest
will come later.
53
00:04:19,413 --> 00:04:20,793
I don't know, right?
54
00:04:20,793 --> 00:04:23,413
Like, maybe the answer
to this crisis is prayer.
55
00:04:24,896 --> 00:04:26,103
[Mahmoud speaking]
56
00:04:27,758 --> 00:04:29,068
[Nicole] On the hands?
57
00:04:30,620 --> 00:04:32,827
What exactly are you doing?
58
00:04:35,137 --> 00:04:36,931
I know, no.
What are you doing
with your nose?
59
00:04:36,931 --> 00:04:37,931
Like, in there?
60
00:04:45,655 --> 00:04:46,965
[Nicole groans]
61
00:04:46,965 --> 00:04:48,827
It's, like, a little bit
hard, actually. Okay.
62
00:04:49,551 --> 00:04:51,793
[Mahmoud speaking]
63
00:05:00,827 --> 00:05:02,275
You tuck your hair all in?
64
00:05:04,000 --> 00:05:06,448
You can't show...
Not at all, okay.
65
00:05:16,655 --> 00:05:17,689
You do?
66
00:05:19,655 --> 00:05:21,000
[Nicole speaking]
67
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
[Mahmoud speaking]
68
00:05:48,724 --> 00:05:50,482
[reciting prayer]
69
00:05:54,758 --> 00:05:58,655
[Nicole] He starts saying,
like, the prayer
70
00:05:58,655 --> 00:06:02,379
in the most beautiful
voice and I've never
heard it before.
71
00:06:02,379 --> 00:06:05,793
And it was just
moments like these
72
00:06:05,793 --> 00:06:08,206
that just remind me
how much I love him
73
00:06:08,206 --> 00:06:09,965
and he's always so full
of surprises.
74
00:06:10,551 --> 00:06:13,965
[reciting prayer]
75
00:06:13,965 --> 00:06:17,413
[Nicole] I think
it's beautiful to be
that devoted to something.
76
00:06:17,413 --> 00:06:19,034
I actually feel
really close to him
in this moment.
77
00:06:22,931 --> 00:06:25,379
[speaking Arabic]
78
00:06:32,275 --> 00:06:33,379
[speaking Arabic]
79
00:06:35,758 --> 00:06:36,931
[speaking Arabic]
80
00:06:38,310 --> 00:06:42,103
Are you thanking God
or are you praying
for something?
81
00:06:59,103 --> 00:07:01,206
I love you.
82
00:07:01,206 --> 00:07:04,896
Doing this, it reminds me,
you know, how much
I do appreciate Islam
83
00:07:04,896 --> 00:07:06,931
and involving God
in your life.
84
00:07:14,448 --> 00:07:16,517
I'd probably maybe be
further along.
85
00:07:17,827 --> 00:07:19,448
It's okay. It's okay, honey.
86
00:07:19,448 --> 00:07:21,413
We both made mistakes.
87
00:07:25,586 --> 00:07:26,827
Mmm-hmm.
88
00:07:28,344 --> 00:07:29,448
Okay. That would be good.
89
00:07:30,827 --> 00:07:31,827
Okay.
90
00:07:33,517 --> 00:07:36,137
Is there, like,
a special way you have
to fold these carpets?
91
00:07:40,413 --> 00:07:41,758
[Nicole] Okay.
92
00:07:41,758 --> 00:07:43,344
[Mahmoud speaking]
93
00:07:43,344 --> 00:07:44,448
It's really hot.
94
00:07:47,103 --> 00:07:48,482
You want to go swimming?
95
00:07:51,310 --> 00:07:52,586
Can I wear my bikini?
96
00:07:54,448 --> 00:07:55,517
[laughs]
97
00:07:59,482 --> 00:08:00,655
I'm just kidding, honey.
98
00:08:06,758 --> 00:08:08,241
You know how I feel
about that.
99
00:08:15,000 --> 00:08:15,931
Okay.
100
00:08:20,068 --> 00:08:21,586
[Nicole] One of
my favorite things
is swimming.
101
00:08:21,586 --> 00:08:24,068
I really like to be
near the water
and in the water.
102
00:08:24,068 --> 00:08:29,034
That's really been an issue
because of the swimsuit
that...[laughs]
103
00:08:29,034 --> 00:08:31,137
Mahmoud makes me wear.
104
00:08:32,862 --> 00:08:35,137
You know,
you're the only person
I would do this for?
105
00:08:37,724 --> 00:08:39,172
Okay. Do you have to wear...
106
00:08:39,172 --> 00:08:40,379
I mean, this is
a weird question.
107
00:08:40,379 --> 00:08:41,310
Do you have to wear
something under it?
108
00:08:43,724 --> 00:08:44,758
Do you?
109
00:08:47,896 --> 00:08:49,551
What?
110
00:08:49,551 --> 00:08:50,896
You don't know?
111
00:08:50,896 --> 00:08:52,655
Well, I need to know.
112
00:08:59,103 --> 00:09:00,241
Mahmoud?
113
00:09:02,448 --> 00:09:03,793
Mahmoud?
114
00:09:04,586 --> 00:09:05,448
What did I do now?
115
00:09:06,931 --> 00:09:09,137
Just get ready?
You seem to be kind of mad.
116
00:09:10,482 --> 00:09:11,965
Are you sure?
117
00:09:11,965 --> 00:09:13,034
All right, well...
118
00:09:15,379 --> 00:09:16,310
Okay.
119
00:09:23,448 --> 00:09:27,827
I think Mahmoud's mad
because I asked if...
120
00:09:29,000 --> 00:09:31,206
I need to wear something
under the swimsuit.
121
00:09:31,206 --> 00:09:34,793
I get so tired of him
always getting so mad at me.
122
00:09:34,793 --> 00:09:38,793
It's like he really
resents me for being
American, I think.
123
00:09:41,068 --> 00:09:42,551
But he chose me.
124
00:09:51,758 --> 00:09:53,241
I'm ready. Let's go.
125
00:10:09,896 --> 00:10:10,896
Hi, baby.
126
00:10:23,655 --> 00:10:24,793
Bunuelo?
127
00:10:26,413 --> 00:10:28,206
- Bunuelo. What is it?
- Yes.
128
00:10:28,206 --> 00:10:29,827
- It is for cheese.
- Cheese?
129
00:10:33,517 --> 00:10:35,689
- It tastes like a donut.
- Yes, it's similar.
130
00:10:35,689 --> 00:10:36,931
- But it's cheese?
- Yeah.
131
00:10:36,931 --> 00:10:38,379
- It looks like bread.
- It is cheese, yes.
132
00:10:39,413 --> 00:10:40,793
That's weird.
133
00:10:40,793 --> 00:10:43,137
- Mmm-hmm.
- How are you feeling?
134
00:10:43,137 --> 00:10:45,241
I feel better
than I did yesterday.
135
00:10:45,241 --> 00:10:49,000
Yesterday, baby, you saw me
at probably my worst.
136
00:10:49,000 --> 00:10:53,551
I... am so grateful
that you were here
to take care of me.
137
00:10:53,551 --> 00:10:55,862
You know, you forced
me to drink stuff.
138
00:10:55,862 --> 00:10:57,586
You forced me to eat.
139
00:10:57,586 --> 00:11:00,000
"Do it!" You know,
regardless, you never
gave up.
140
00:11:01,241 --> 00:11:02,689
[Jeymi speaking]
141
00:11:05,862 --> 00:11:07,724
[speaking Spanish]
142
00:11:09,137 --> 00:11:10,965
[translator] Do you know
anything about the court?
143
00:11:12,413 --> 00:11:13,620
Star messaged me about court.
144
00:11:14,827 --> 00:11:16,689
This is what she said.
145
00:11:16,689 --> 00:11:21,103
"Hey. They are going
to try to do court without
you at the moment."
146
00:11:22,206 --> 00:11:25,862
[translator speaking Spanish]
147
00:11:27,344 --> 00:11:29,275
Great!
148
00:11:29,275 --> 00:11:31,862
- This is very good news!
- Yes, baby.
149
00:11:33,206 --> 00:11:36,034
Nothing is gonna stop us
from going glamping today.
150
00:11:37,206 --> 00:11:38,551
- Yeah!
- I'm so excite about that.
151
00:11:39,758 --> 00:11:43,379
It's my fifth day here
in Colombia
152
00:11:43,379 --> 00:11:46,482
and it just so happens
to be mine and Jeymi's
anniversary.
153
00:11:47,793 --> 00:11:49,551
A year ago today...
154
00:11:49,551 --> 00:11:52,793
is when me and Jeymi
started talking
for the first time.
155
00:11:53,379 --> 00:11:55,034
You need this...
156
00:11:55,034 --> 00:11:57,482
because it's a long,
long travel.
157
00:11:57,482 --> 00:12:00,482
This will help me a lot.
158
00:12:00,482 --> 00:12:02,551
- I like it. It's good.
- It's sexy.
159
00:12:02,551 --> 00:12:05,241
- Oh, yeah.
- Yeah! So sexy!
160
00:12:05,241 --> 00:12:06,862
I need to pack it for Zoe.
161
00:12:06,862 --> 00:12:09,620
- Yes, we've got
to pack Zoe's bag.
- Yeah.
162
00:12:09,620 --> 00:12:13,896
[Kris] When I saw
these glamping bubbles...
163
00:12:13,896 --> 00:12:18,344
outside of Bogota
and I showed a picture
of it to Jeymi
164
00:12:18,344 --> 00:12:20,551
and she got real excited
about it
165
00:12:20,551 --> 00:12:22,896
'cause she had
seen them before
and never been.
166
00:12:22,896 --> 00:12:24,517
- All right!
- Go.
167
00:12:24,517 --> 00:12:27,793
[Kris] I knew
immediately that's
where I wanted to go.
168
00:12:27,793 --> 00:12:32,379
I just wanted it to be
the perfect romantic setting
and spoil her.
169
00:12:37,896 --> 00:12:38,758
I'm excited for glamping.
170
00:12:40,103 --> 00:12:43,862
It'll be nice to destress
a little bit and just relax
171
00:12:43,862 --> 00:12:46,413
- as you deserve
to be pampered.
- Yeah.
172
00:12:46,965 --> 00:12:48,310
This is the best part.
173
00:12:48,310 --> 00:12:51,413
- [laughs]
- Yeah, you being pampered
is the best part. Absolutely.
174
00:13:15,172 --> 00:13:16,413
[Kris] We are here, baby.
175
00:13:18,517 --> 00:13:20,896
[both cheering] Yay!
176
00:13:20,896 --> 00:13:22,000
Yay!
177
00:13:22,931 --> 00:13:26,620
[Jeymi] So pretty!
I like this!
178
00:13:26,620 --> 00:13:28,448
[Kris] So, you check in?
179
00:13:28,448 --> 00:13:31,172
- Okay. Go Zoe?
- Yeah, I'll take Zoe.
180
00:13:34,000 --> 00:13:35,482
Let's go. Let's go. Come on.
181
00:13:37,827 --> 00:13:39,000
Oh, wow.
182
00:13:40,413 --> 00:13:41,655
I love it!
183
00:13:43,241 --> 00:13:44,689
Oh, man!
184
00:13:48,206 --> 00:13:50,275
[gasps] Oh, wow!
185
00:13:52,034 --> 00:13:53,689
Oh, it's so perfect.
186
00:13:56,655 --> 00:14:02,689
Even though I asked Jeymi
to marry me a month after
we started talking,
187
00:14:02,689 --> 00:14:06,000
that was through the phone.
188
00:14:06,000 --> 00:14:10,827
I really wanted
a traditional proposal.
189
00:14:10,827 --> 00:14:15,172
So I asked the people
at the glamping resort
to help me out...
190
00:14:15,172 --> 00:14:19,379
so that I could pull off
an amazing proposal.
191
00:14:21,275 --> 00:14:22,724
[chuckles nervously]
192
00:14:23,931 --> 00:14:26,275
I'm so excited.
193
00:14:26,275 --> 00:14:31,068
I'm not so excited about
my heart-making skills
right now. [laughs]
194
00:14:31,068 --> 00:14:33,172
I'm nervous
that she won't say yes...
195
00:14:34,103 --> 00:14:35,172
'cause she's scared
196
00:14:35,172 --> 00:14:38,379
because I have a very,
very hectic life.
197
00:14:39,793 --> 00:14:42,689
Now she's seen it all
up close and personal
198
00:14:42,689 --> 00:14:44,689
within the first few days
of being here.
199
00:14:44,689 --> 00:14:47,206
Look, guys, so shaky.
So nervous.
200
00:14:48,413 --> 00:14:50,655
Oh, man.
201
00:14:50,655 --> 00:14:52,931
That doesn't look like
a question mark at all.
202
00:14:53,862 --> 00:14:55,482
I don't even know
if she can read it...
203
00:14:56,172 --> 00:14:57,655
'cause it's not in Spanish.
204
00:14:57,655 --> 00:14:59,379
[laughs]
205
00:15:02,413 --> 00:15:05,034
Okay, and done!
206
00:15:09,172 --> 00:15:10,137
Jeymi!
207
00:15:11,724 --> 00:15:13,551
- Jeymi?
- Yeah?
208
00:15:15,448 --> 00:15:16,689
I'm around here.
209
00:15:16,689 --> 00:15:17,931
Yeah.
210
00:15:17,931 --> 00:15:20,206
- [imitates bird] Caw-caw!
- [laughs]
211
00:15:20,206 --> 00:15:23,793
- Hi!
- Go get your mama.
212
00:15:23,793 --> 00:15:25,241
- Hi.
- Be careful.
213
00:15:25,241 --> 00:15:26,310
It's slick right here.
214
00:15:28,310 --> 00:15:29,551
[Jeymi] Here?
215
00:15:29,551 --> 00:15:31,206
Yes, you are here.
216
00:15:32,620 --> 00:15:34,206
- Oh!
- It's so cool.
217
00:15:37,655 --> 00:15:40,137
Oh, my God!
218
00:15:41,241 --> 00:15:42,448
What is this?
219
00:15:43,172 --> 00:15:45,241
- It's all for you, baby.
- Oh!
220
00:15:48,931 --> 00:15:49,758
Can you read...
221
00:15:51,000 --> 00:15:52,448
English?
222
00:15:52,448 --> 00:15:53,448
in English?
223
00:15:56,896 --> 00:15:58,379
Do you see what it says?
224
00:15:58,379 --> 00:16:00,551
- Marry me?
- Mmm-hmm.
225
00:16:06,034 --> 00:16:07,137
Will you marry me?
226
00:16:24,310 --> 00:16:25,793
[both crying]
227
00:16:30,482 --> 00:16:32,206
[laughs emotionally]
228
00:16:32,206 --> 00:16:34,379
Oh, my God!
229
00:16:34,896 --> 00:16:35,965
[laughs]
230
00:16:37,206 --> 00:16:38,689
It's really...
231
00:16:44,413 --> 00:16:46,275
- [Kris] It fits perfect.
- Yes.
232
00:16:47,206 --> 00:16:48,206
[laughing and crying]
233
00:16:50,034 --> 00:16:52,896
- I love you.
- I love you.
234
00:16:53,827 --> 00:16:55,482
I have a ring. [laughs]
235
00:16:57,586 --> 00:17:00,206
I love everything.
It's perfect.
236
00:17:02,034 --> 00:17:03,758
[Jeymi speaking Spanish]
237
00:17:16,517 --> 00:17:17,793
[both laughing]
238
00:17:19,482 --> 00:17:21,068
[Kris] I was nervous
that she wouldn't say yes
239
00:17:21,068 --> 00:17:23,965
because the last few days
were so stressful
240
00:17:23,965 --> 00:17:26,793
and she could have
said no and I wouldn't have
blamed her for saying no.
241
00:17:27,413 --> 00:17:29,172
I'm no saying no.
242
00:17:29,172 --> 00:17:30,379
I'm saying yes all day...
243
00:17:30,896 --> 00:17:32,068
for my life.
244
00:17:33,448 --> 00:17:34,931
That's all I want.
245
00:17:40,551 --> 00:17:44,724
He said he wanted
me to go back to the States.
246
00:17:44,724 --> 00:17:46,724
It's hard for me to believe
247
00:17:46,724 --> 00:17:50,896
you misunderstood
my intentions.
248
00:17:50,896 --> 00:17:53,793
This is a freakin'
nightmare right now.
249
00:17:55,965 --> 00:17:56,965
[speaking in Spanish]
250
00:17:59,931 --> 00:18:02,275
[Gabriel] My heart
is dropping right now.
251
00:18:02,275 --> 00:18:04,620
because is she
still gonna be with me,
252
00:18:04,620 --> 00:18:07,586
or is she just gonna
go with her family's views?
253
00:18:28,758 --> 00:18:32,931
I have really bad ADD,
so, like, I, like,
start packing a box
254
00:18:32,931 --> 00:18:34,379
and then I, like,
see something over there
255
00:18:34,379 --> 00:18:35,793
and I'm like,
"Oh, I don't want
to lose that."
256
00:18:35,793 --> 00:18:37,862
And then I grab the thing
and I forget about the box
I was packing
257
00:18:37,862 --> 00:18:39,448
and I, like, start packing
another thing.
258
00:18:39,448 --> 00:18:41,724
It's really not easy to be me.
259
00:18:43,965 --> 00:18:46,482
I came back from
the Dominican Republic
a month ago...
260
00:18:46,482 --> 00:18:50,379
because I had to wait
for the school year to end
before I moved officially...
261
00:18:51,275 --> 00:18:53,517
and now I am giving up
my entire life
262
00:18:53,517 --> 00:18:56,206
in the United States
in exactly two days
and I have so much to do.
263
00:19:01,275 --> 00:19:03,965
I'm definitely stressed
that I'm not gonna get it
done in time.
264
00:19:03,965 --> 00:19:06,310
I have to hand in my keys
tomorrow by five o'clock,
265
00:19:06,310 --> 00:19:08,793
which means everything has
to be out of here and, like, clean
266
00:19:08,793 --> 00:19:10,482
and I don't know
how that's gonna happen.
267
00:19:10,482 --> 00:19:13,103
It's frustrating. This is
really hard to have to do
all by myself.
268
00:19:14,275 --> 00:19:15,965
I haven't had time
to, like, stop and, like,
269
00:19:15,965 --> 00:19:17,965
actually process the fact
that I'm leaving.
270
00:19:17,965 --> 00:19:22,344
But, I think, you know,
as I'm going through,
like, all the yearbooks,
271
00:19:22,344 --> 00:19:26,448
that was really impactful
because the thought that,
like, this is gonna be
272
00:19:26,448 --> 00:19:28,344
the first year in 19 years
that I'm not gonna be
teaching high school.
273
00:19:29,137 --> 00:19:30,931
So, that was hard.
274
00:19:30,931 --> 00:19:34,413
But, otherwise, it's been...
It's felt really good
to let go.
275
00:19:36,965 --> 00:19:39,068
But I'm super excited.
276
00:19:39,068 --> 00:19:40,827
I don't have to be away
from my husband anymore.
277
00:19:40,827 --> 00:19:43,758
I don't have to do
95,000 jobs.
278
00:19:43,758 --> 00:19:45,689
Like, I can just be
at peace for a minute
279
00:19:45,689 --> 00:19:47,413
and I'm really looking
forward to that.
280
00:20:07,310 --> 00:20:10,413
[speaking Spanish]
281
00:20:22,827 --> 00:20:26,206
Earlier today, me, Isabel
and the kids, we came
282
00:20:26,206 --> 00:20:29,137
to their hometown of El Carmen
to spend the night
with their family,
283
00:20:29,137 --> 00:20:30,068
spend the weekend.
284
00:20:31,448 --> 00:20:33,137
[speaking Spanish]
285
00:21:37,758 --> 00:21:39,827
[speaking in English]
Honestly, it's the worst
feeling in the world
286
00:21:39,827 --> 00:21:44,241
to feel that somebody
does not like me
just because of who I am...
287
00:21:44,241 --> 00:21:49,413
and right now her dad
genuinely loves me,
her mom genuinely loves me.
288
00:21:49,413 --> 00:21:53,413
So I'm stressing
and I'm afraid that they'll
see me a different way
289
00:21:53,413 --> 00:21:56,000
than how they do now...
290
00:21:56,000 --> 00:21:59,172
especially because I hope
to get their blessing
to marry Isabel.
291
00:22:00,275 --> 00:22:01,655
[speaking Spanish]
292
00:22:22,413 --> 00:22:23,413
[Isabel] Hmm.
293
00:22:39,586 --> 00:22:40,586
[sighs]
294
00:22:41,275 --> 00:22:42,965
[Isabel speaking Spanish]
295
00:23:40,344 --> 00:23:43,655
[Gabriel speaking in English]
My heart is dropping
right now because...
296
00:23:43,655 --> 00:23:45,793
she just told me
that she doesn't know
who she would pick,
297
00:23:45,793 --> 00:23:47,448
me or her family.
298
00:23:48,137 --> 00:23:49,103
And...
299
00:23:50,068 --> 00:23:51,896
I did not expect that.
300
00:23:51,896 --> 00:23:53,965
Like, in the back
of my head, I thought
that no matter what
301
00:23:53,965 --> 00:23:55,896
that we were gonna
be together.
302
00:23:55,896 --> 00:24:01,448
It makes me feel like
our relationship isn't
as solid as I thought it was.
303
00:24:02,413 --> 00:24:05,655
So it's like,
if they don't accept me,
304
00:24:05,655 --> 00:24:07,034
is she still gonna be with me?
305
00:24:07,034 --> 00:24:10,103
Or is she just gonna go
with her family's views?
306
00:24:10,103 --> 00:24:13,758
So that's what really
scares me that everything
can be taken away from me
307
00:24:13,758 --> 00:24:16,206
with our relationship
because of somebody else.
308
00:24:18,448 --> 00:24:19,620
[speaking Spanish]
309
00:24:48,034 --> 00:24:50,586
[Debbie] Last night,
I arrived in Morocco
310
00:24:50,586 --> 00:24:54,034
and me and Oussama
got in a huge fight.
311
00:24:54,034 --> 00:24:59,379
He said he wanted me
to go back to the States
after a month or two.
312
00:24:59,379 --> 00:25:02,517
This isn't
what I came over here for.
313
00:25:02,517 --> 00:25:06,448
I don't want a fiance
that's not sure if they
want to marry me.
314
00:25:06,448 --> 00:25:10,448
I didn't come over here
to be disrespected
like that.
315
00:25:10,448 --> 00:25:12,241
What about our plans?
316
00:25:12,241 --> 00:25:14,103
What happened to that?
317
00:25:14,103 --> 00:25:16,965
Someone tell me
I'm dreaming...
318
00:25:16,965 --> 00:25:19,517
'cause this is
a freaking nightmare
right now.
319
00:25:21,517 --> 00:25:22,482
- That out...
- [door knocks]
320
00:25:23,758 --> 00:25:25,103
- Who is it?
- [Oussama] It's me.
321
00:25:35,482 --> 00:25:36,586
Okay?
322
00:25:42,103 --> 00:25:43,482
Thank you.
323
00:25:43,482 --> 00:25:46,862
Because of Moroccan law,
we're sleeping in
different rooms,
324
00:25:46,862 --> 00:25:50,517
so I haven't seen him
since our big blowup yesterday.
325
00:25:51,827 --> 00:25:52,827
[Oussama speaking]
326
00:25:55,137 --> 00:25:56,793
Not really well.
327
00:25:57,482 --> 00:25:59,482
It was a really tough night.
328
00:26:05,931 --> 00:26:08,758
I still got a lot
to think about, Oussama.
329
00:26:10,551 --> 00:26:15,551
- I know.
- You have to understand
that that was like...
330
00:26:15,551 --> 00:26:18,896
slapping me in the face
with a different Oussama.
331
00:26:21,172 --> 00:26:22,482
[Oussama speaking]
332
00:26:31,172 --> 00:26:34,551
Oussama, I was really
freaked out.
333
00:26:34,551 --> 00:26:38,206
Did you not know
I was moving over
here permanently?
334
00:27:06,517 --> 00:27:12,103
It's hard for me
to believe you misunderstood
my intentions
335
00:27:12,103 --> 00:27:13,241
and our plans.
336
00:27:57,896 --> 00:27:59,034
I guess.
337
00:28:02,413 --> 00:28:04,310
Last night, you said...
338
00:28:05,896 --> 00:28:07,000
you said that...
339
00:28:11,413 --> 00:28:13,172
Just say it. It's okay.
340
00:28:13,827 --> 00:28:15,689
Sorry.
341
00:28:15,689 --> 00:28:16,931
- Look at me.
- It's like, I would
have never...
342
00:28:16,931 --> 00:28:18,137
- Look at me.
- I would have never...
343
00:28:19,206 --> 00:28:21,896
had come had you told me that
344
00:28:21,896 --> 00:28:24,137
and you said,
"Well, that's why
I didn't tell you."
345
00:28:24,137 --> 00:28:29,310
And it's like,
you took something away
from me yesterday
346
00:28:29,310 --> 00:28:32,620
and, you know,
I need to feel trust again.
347
00:28:32,620 --> 00:28:34,275
- I know, yeah.
- Okay?
348
00:28:39,931 --> 00:28:42,827
Yeah, 'cause that wasn't
the Oussama I know and love.
349
00:28:44,206 --> 00:28:48,827
But you know I have
to protect myself and my kids
350
00:28:48,827 --> 00:28:51,724
and I want you to be sure
about me.
351
00:29:02,241 --> 00:29:04,689
Yeah, and I respect
your traditions,
352
00:29:04,689 --> 00:29:09,965
but you need to help me
to believe in Oussama again.
353
00:29:15,206 --> 00:29:17,034
And you can prove
that you love me?
354
00:29:29,758 --> 00:29:32,965
Well, let's just take it easy
and slow.
355
00:29:32,965 --> 00:29:36,379
- I want peace and I want
to feel secure.
- I want peace too, yeah.
356
00:29:36,379 --> 00:29:40,172
Okay, good.
That's something
that we can start on.
357
00:29:40,172 --> 00:29:41,241
Yeah.
358
00:29:41,241 --> 00:29:42,620
You know, I want to trust you.
359
00:29:42,620 --> 00:29:44,758
I want to feel
that feeling we had.
360
00:29:45,758 --> 00:29:48,689
I want that security,
that safety.
361
00:29:50,068 --> 00:29:52,827
So, there's no more misunderstandings.
362
00:29:52,827 --> 00:29:54,000
Yeah.
363
00:29:54,000 --> 00:29:56,965
[Debbie] He's being
so apologetic
364
00:29:56,965 --> 00:30:02,103
and you know me, it's like,
I'm thinking, "Okay, you know,
let me cut him some slack.
365
00:30:02,103 --> 00:30:04,862
Maybe it was
miscommunication."
366
00:30:04,862 --> 00:30:08,517
And it's like, you know,
I didn't come all the way here
and then just hurry up
367
00:30:08,517 --> 00:30:09,724
and fly back home.
368
00:30:09,724 --> 00:30:13,206
No, I've got
to see this to fruition,
369
00:30:13,206 --> 00:30:18,068
you know, to see
if he's gonna man-up
and be my Oussama.
370
00:30:18,068 --> 00:30:21,551
But, you know, it's hard work
to rebuild trust.
371
00:30:21,551 --> 00:30:24,620
And, you know,
it's like, "I don't know
if he can or not."
372
00:30:25,586 --> 00:30:26,758
So, you do feel all right now?
373
00:30:26,758 --> 00:30:28,103
- I feel better.
- Yeah.
374
00:30:28,103 --> 00:30:31,068
Lord have mercy,
it's been a lot.
375
00:30:34,758 --> 00:30:36,896
[woman] I'm going
back to the U.S.
376
00:30:36,896 --> 00:30:39,379
I don't even know when
I'll be able to come back.
377
00:30:39,379 --> 00:30:41,103
You are committed
to making this work
378
00:30:41,103 --> 00:30:42,586
while I'm gone, right?
379
00:31:06,965 --> 00:31:08,931
My gosh, I have so much stuff!
380
00:31:10,068 --> 00:31:13,862
Today is my final day
on my tourist visa in India
381
00:31:13,862 --> 00:31:15,724
and I'm going back to the US.
382
00:31:22,448 --> 00:31:25,896
The worst part is
that we were just starting
to make progress
383
00:31:25,896 --> 00:31:27,793
on spending time together,
384
00:31:27,793 --> 00:31:31,275
getting closer to telling
his family about
our relationship.
385
00:31:33,655 --> 00:31:36,103
And now I don't even know
when I'll be able
to come back.
386
00:31:36,103 --> 00:31:40,172
I have to apply
for another visa
and just wait.
387
00:31:42,034 --> 00:31:44,000
- Hi.
- Hi.
388
00:31:44,000 --> 00:31:45,689
Wow, you look so pretty.
389
00:31:45,689 --> 00:31:47,103
Thank you.
390
00:32:00,655 --> 00:32:02,517
I know.
391
00:32:02,517 --> 00:32:05,586
Like, you are committed
to making this work
while I'm gone, right?
392
00:32:15,000 --> 00:32:17,448
I know.
I'm gonna apply
as soon as I can.
393
00:32:17,448 --> 00:32:21,310
It's just, everything seems
so unsure.
394
00:32:23,344 --> 00:32:26,172
It really sucks
to be leaving Rishi again
395
00:32:26,172 --> 00:32:28,310
because we've waited
two years.
396
00:32:30,172 --> 00:32:34,413
And now, after 30 days,
we're being ripped apart again.
397
00:32:49,620 --> 00:32:51,482
I just want you back
as soon as possible.
398
00:32:54,172 --> 00:32:56,413
I'm completely heartbroken
right now.
399
00:32:59,275 --> 00:33:03,517
I don't know
when I will see Jen
again in person.
400
00:33:25,517 --> 00:33:27,034
- A surprise?
- Uh-huh.
401
00:33:36,413 --> 00:33:37,413
Will you marry me?
402
00:33:39,931 --> 00:33:41,241
Oh, my gosh!
403
00:33:43,758 --> 00:33:45,413
Yes!
404
00:33:45,413 --> 00:33:47,931
Of course I will! Oh, my gosh!
405
00:33:48,724 --> 00:33:51,689
Oh, look at that! [laughs]
406
00:33:51,689 --> 00:33:55,034
- [Rishi]
- Oh, my gosh.
407
00:34:05,172 --> 00:34:08,034
I feel really happy
and, like, overwhelmed.
408
00:34:08,034 --> 00:34:09,551
I'm just...
409
00:34:09,551 --> 00:34:11,448
Like, I did not expect this
to happen.
410
00:34:11,448 --> 00:34:12,758
This was a total surprise.
411
00:34:14,413 --> 00:34:15,551
[Rishi] You like?
412
00:34:15,551 --> 00:34:17,448
I love it. I love it!
413
00:34:17,448 --> 00:34:19,586
You cannot lose this one.
414
00:34:19,586 --> 00:34:23,620
I will not lose this one.
I will hold on tightly
to this one.
415
00:34:25,793 --> 00:34:28,103
I just want to propose
again to her,
416
00:34:28,103 --> 00:34:29,931
give or show
my commitment to her.
417
00:34:38,862 --> 00:34:41,896
- This was a great final gift
to leave me with.
- Uh-huh.
418
00:34:51,344 --> 00:34:55,965
It's so bittersweet
to be leaving Rishi
right after he proposes again.
419
00:34:57,689 --> 00:35:01,862
I have all these, like,
happy, excited, wonderful emotions
420
00:35:01,862 --> 00:35:04,275
and then on the other hand,
it's like,
421
00:35:04,275 --> 00:35:07,689
I can't help but feel worried...
422
00:35:07,689 --> 00:35:09,172
that the other shoe is
gonna drop.
423
00:35:11,103 --> 00:35:16,068
Something's gonna happen
to prevent me
from being with Rishi.
424
00:35:16,068 --> 00:35:21,275
There have been
so many roadblocks
with our relationship,
425
00:35:21,275 --> 00:35:24,344
but they say love is
worth fighting for...
426
00:35:25,758 --> 00:35:27,655
and I'm willing to put up
the good fight.
427
00:35:36,448 --> 00:35:39,517
I still have a lot of anxiety
about wearing
the swimsuit today,
428
00:35:39,517 --> 00:35:41,275
but I'm doing this
for Mahmoud.
429
00:35:41,275 --> 00:35:42,448
I don't wear hijab.
430
00:35:42,448 --> 00:35:45,000
I'm not going to wear a hijab
and I won't wear a hijab.
431
00:35:45,000 --> 00:35:46,275
I don't cover my hair.
432
00:35:47,517 --> 00:35:48,482
[dramatic music playing]
433
00:36:11,620 --> 00:36:12,655
[Mahmoud speaking]
434
00:36:41,482 --> 00:36:42,482
[Mahmoud speaking]
435
00:36:54,241 --> 00:36:55,206
[Nicole speaking]
436
00:36:55,862 --> 00:36:56,862
[Mahmoud speaking]
437
00:37:31,103 --> 00:37:38,068
I don't think I knew exactly
what dressing modestly
actually truly meant
438
00:37:38,068 --> 00:37:40,551
until the first time
that I wore the swimsuit
439
00:37:40,551 --> 00:37:42,517
that I would need to wear.
440
00:37:42,517 --> 00:37:44,517
And it was a very
profound moment for me
441
00:37:44,517 --> 00:37:49,034
because, like, the reality
of it became very clear...
442
00:37:50,620 --> 00:37:51,758
and very fast.
443
00:37:54,896 --> 00:37:56,034
[Mahmoud speaking]
444
00:38:00,724 --> 00:38:02,689
[Nicole] Not long after
I married him...
445
00:38:02,689 --> 00:38:04,758
Mahmoud and I were
at the Red Sea
446
00:38:04,758 --> 00:38:08,448
and there were
a lot of tourists
wearing bikinis
447
00:38:08,448 --> 00:38:10,620
or just like
a one-piece suit, whatever,
just normal.
448
00:38:11,655 --> 00:38:14,137
I remember feeling jealous,
449
00:38:14,137 --> 00:38:15,517
like, that was
how I used to be
450
00:38:15,517 --> 00:38:20,482
and then I've been
kind of taken from
that life and then...
451
00:38:20,482 --> 00:38:24,000
this is my new life
and I'm just not used to it
and I don't like it that much.
452
00:38:24,000 --> 00:38:25,172
You know, I don't like
to wear that.
453
00:38:27,482 --> 00:38:30,000
I still have a lot of anxiety
about wearing
the swimsuit today,
454
00:38:30,000 --> 00:38:31,965
but I'm doing this
for Mahmoud.
455
00:38:42,827 --> 00:38:47,241
I'm choosing not to wear
the hijab part of this
456
00:38:47,241 --> 00:38:50,000
bathing swimsuit because...
457
00:38:51,034 --> 00:38:52,172
I don't wear a hijab.
458
00:38:52,172 --> 00:38:54,724
I'm not going to wear a hijab
and I won't wear a hijab.
459
00:38:54,724 --> 00:38:56,000
I don't cover my hair.
460
00:39:22,000 --> 00:39:23,206
[Mahmoud speaking]
461
00:39:28,344 --> 00:39:29,655
[Nicole] Yeah.
462
00:39:30,551 --> 00:39:31,655
Yeah, it's weird.
463
00:39:31,655 --> 00:39:33,551
And, like, the top
is a little...
464
00:39:35,827 --> 00:39:37,482
I get to look so cute
in everything.
465
00:39:40,379 --> 00:39:42,000
In my hooded bathing suit.
466
00:39:51,310 --> 00:39:52,724
Yeah.
467
00:39:52,724 --> 00:39:55,137
I think you should
try to wear it and see
how it feels, actually.
468
00:39:56,551 --> 00:39:57,724
You can borrow this one.
469
00:40:00,000 --> 00:40:01,172
Okay.
470
00:40:02,413 --> 00:40:03,482
Yeah, just so you know.
471
00:40:09,034 --> 00:40:10,241
Yeah.
472
00:40:13,758 --> 00:40:15,206
My husband is crazy.
473
00:40:22,413 --> 00:40:25,379
[laughs] I wish I knew.
474
00:40:48,206 --> 00:40:50,241
You think that, like,
a little bit of compromise
475
00:40:50,241 --> 00:40:51,551
will go a long way, and, like,
476
00:40:51,551 --> 00:40:53,034
it doesn't have to be just
477
00:40:53,034 --> 00:40:55,034
your way or just my way,
478
00:40:55,034 --> 00:40:56,413
usually it's just your way.
479
00:41:05,482 --> 00:41:07,000
Right, honey,
but that's what I'm saying
480
00:41:07,000 --> 00:41:09,551
is, like, to compromise means
it, like, it hurts a little,
481
00:41:09,551 --> 00:41:11,310
like, it hurts
a little to do that,
482
00:41:11,310 --> 00:41:12,793
you have to move
483
00:41:12,793 --> 00:41:14,379
a little bit more
towards the center.
484
00:41:24,724 --> 00:41:25,586
Like what things?
485
00:41:27,448 --> 00:41:28,724
Okay, you will think.
486
00:41:32,448 --> 00:41:33,275
Okay.
487
00:41:38,103 --> 00:41:39,965
[Mahmoud speaking]
488
00:41:56,793 --> 00:41:58,103
[Nicole] I'm not sure if...
489
00:41:59,655 --> 00:42:03,206
...Mahmoud will ever
compromise with me,
490
00:42:03,965 --> 00:42:05,931
but I'm not ready to give up
491
00:42:05,931 --> 00:42:07,655
hoping that that will happen.
492
00:42:09,206 --> 00:42:10,000
[Nicole speaking]
493
00:42:11,206 --> 00:42:12,517
No, why do you need
to take that off?
494
00:42:15,034 --> 00:42:16,482
Oh, well, if it's not allowed,
495
00:42:16,482 --> 00:42:17,793
then I guess you will have
to take it off,
496
00:42:31,965 --> 00:42:33,862
[Nicole] When we're just
being ourselves
497
00:42:33,862 --> 00:42:36,275
with no criticizing,
no fighting,
498
00:42:36,275 --> 00:42:37,793
just hanging out,
499
00:42:37,793 --> 00:42:39,517
that's when we're really,
really happy.
500
00:42:41,482 --> 00:42:44,482
And that's why I need him
to meet me in the middle,
501
00:42:44,482 --> 00:42:46,103
and not make me
feel bad about it.
502
00:42:50,034 --> 00:42:51,103
Mahmoud.
503
00:42:55,206 --> 00:42:56,965
[laughs] No, my love.
504
00:42:56,965 --> 00:42:58,827
You started that, okay?
505
00:43:03,586 --> 00:43:07,000
Can you explain to me
what all this is?
506
00:43:10,103 --> 00:43:12,103
- Blood sausage maybe.
- [Jeymi] Yes.
507
00:43:13,137 --> 00:43:14,620
[Kris] I'm not eating that!
508
00:43:14,620 --> 00:43:17,000
[scoffs] I don't know what
it is, it sounds gross.
509
00:43:17,000 --> 00:43:18,551
no [clicks tongue],
not doing it.
510
00:43:20,448 --> 00:43:21,551
[yells]
511
00:43:21,551 --> 00:43:24,965
I'm really nervous
about living with Yohan.
512
00:43:24,965 --> 00:43:28,896
I think that our life
together might not be as easy
as our vacations together.
513
00:43:28,896 --> 00:43:30,551
But I'm moving towards love.
514
00:43:48,931 --> 00:43:52,620
Now that I have shipped
all of the boxes and handed
in the keys to my apartment,
515
00:43:52,620 --> 00:43:55,310
I slept my last night
in New York in a hotel.
516
00:43:56,862 --> 00:44:02,344
I feel like this is
my entire life in 16 cajas
517
00:44:02,344 --> 00:44:06,068
and 11 suitcases?
518
00:44:06,068 --> 00:44:09,068
How many suitcases
do I have? One, two,
three, four, five, six, seven,
519
00:44:09,068 --> 00:44:13,000
eight, nine, ten.
Ten suitcases.
520
00:44:13,000 --> 00:44:14,862
A lot of suitcases.
521
00:44:14,862 --> 00:44:18,379
This last week, I think,
has been one of the most
stressful weeks of my life.
522
00:44:19,551 --> 00:44:22,275
[yells] Help.
523
00:44:22,275 --> 00:44:24,689
It's gonna roll on me.
[laughs]
524
00:44:26,620 --> 00:44:28,034
I'm leaving behind my job
525
00:44:28,034 --> 00:44:30,896
and I'm leaving behind
a really solid community
that I've built.
526
00:44:34,827 --> 00:44:36,689
Teaching is my life,
it's my passion,
527
00:44:36,689 --> 00:44:40,275
and giving up my career
for the last 19 years,
528
00:44:40,275 --> 00:44:42,551
to move to a foreign country
529
00:44:42,551 --> 00:44:44,758
is one of the hardest
things about my move.
530
00:44:47,896 --> 00:44:49,000
But I'm moving towards love,
531
00:44:50,965 --> 00:44:53,965
I'm moving towards, hopefully,
some more peace in my life,
532
00:44:54,793 --> 00:44:56,241
I'm moving towards
a partnership.
533
00:44:58,275 --> 00:45:01,310
So, I'm moving towards
all the things that I know
534
00:45:01,310 --> 00:45:03,137
are going to
make my life better,
535
00:45:03,137 --> 00:45:05,620
but I don't think that
necessarily makes it easy
536
00:45:05,620 --> 00:45:08,965
to leave behind the life
that I've created in New York.
537
00:45:15,517 --> 00:45:17,620
Now that my bags
are all checked
538
00:45:17,620 --> 00:45:19,137
and I'm just sitting at the
gate, waiting for my plane,
539
00:45:19,137 --> 00:45:21,379
I feel like this is the
final moment where
I'm actually like,
540
00:45:21,379 --> 00:45:25,862
"Okay, I'm actually
doing this. I'm moving to
another country. Here we go."
541
00:45:37,517 --> 00:45:40,344
I'm really nervous about
living with Yohan.
542
00:45:40,344 --> 00:45:43,344
I think that a
couple of things
came up on my last trip
543
00:45:43,344 --> 00:45:45,344
that were indicators
that our lives together
544
00:45:45,344 --> 00:45:47,758
might not be as easy
as our vacations together.
545
00:45:50,172 --> 00:45:51,724
I made a huge
amount of sacrifices,
546
00:45:51,724 --> 00:45:53,724
I'm sacrificing my career,
547
00:45:53,724 --> 00:45:55,413
I'm sacrificing my community
548
00:45:55,413 --> 00:45:57,793
of supportive friends.
549
00:45:57,793 --> 00:46:00,482
I'm taking a lot of risk
by moving down there
550
00:46:00,482 --> 00:46:04,000
without fully knowing whether
everything's gonna work out.
551
00:46:23,413 --> 00:46:25,379
[Jeymi] Okay, baby,
I think its
552
00:46:26,517 --> 00:46:29,172
good idea for cheers
553
00:46:29,172 --> 00:46:31,482
for us, for the rest
of your life.
554
00:46:35,413 --> 00:46:38,655
- For this amazing day,
thank you so much.
- Thank you.
555
00:46:40,344 --> 00:46:43,827
Tonight, Kris proposed
me marriage,
556
00:46:43,827 --> 00:46:46,241
and said
[in sing-song voice] yes.
557
00:46:47,862 --> 00:46:50,965
Okay, so can you explain to me
558
00:46:50,965 --> 00:46:52,862
what all this is?
559
00:46:52,862 --> 00:46:53,965
Okay,
560
00:46:53,965 --> 00:46:57,862
here is very traditional
in Colombia.
561
00:46:58,586 --> 00:46:59,413
Asado.
562
00:47:00,103 --> 00:47:01,965
-"Asalo?"
- Asado.
563
00:47:01,965 --> 00:47:03,931
Is veal, chicken,
564
00:47:03,931 --> 00:47:06,206
and chorizo.
565
00:47:06,206 --> 00:47:07,034
Chorizo.
566
00:47:07,620 --> 00:47:09,206
And here is a fritanga.
567
00:47:10,482 --> 00:47:11,413
What does that mean?
568
00:47:11,931 --> 00:47:12,758
It's...
569
00:47:15,827 --> 00:47:17,896
- Blood sausage maybe.
- Yes.
570
00:47:18,931 --> 00:47:20,448
- Never had it. Yeah.
- It's new? [laughs]
571
00:47:22,793 --> 00:47:25,103
Our celebratory dinner...
572
00:47:26,344 --> 00:47:29,827
consists of a huge
platter of meats.
573
00:47:30,620 --> 00:47:31,896
I'm a really picky eater,
574
00:47:31,896 --> 00:47:33,862
and I'm like, "Oh, heck no,
575
00:47:33,862 --> 00:47:35,965
I'm not eating that."
576
00:47:35,965 --> 00:47:37,758
I don't know what it is,
it's sounds gross,
577
00:47:37,758 --> 00:47:39,034
no [clicks tongue],
not doing it.
578
00:47:40,344 --> 00:47:41,931
But I'll pretend to eat,
579
00:47:41,931 --> 00:47:43,896
and, and make
the moment perfect.
580
00:47:44,965 --> 00:47:45,793
So...
581
00:47:52,758 --> 00:47:53,724
Yes.
582
00:47:53,724 --> 00:47:56,827
Uh, the wedding planning
call me...
583
00:47:56,827 --> 00:47:59,965
- Yeah?
- ...because I need
ask question maybe.
584
00:48:02,068 --> 00:48:04,000
[Jeymi speaking Spanish]
585
00:48:15,137 --> 00:48:16,862
[in English] The wedding,
your family coming?
586
00:48:17,965 --> 00:48:21,448
I think my daughter, Starr,
is going to come.
587
00:48:21,448 --> 00:48:23,862
- Okay.
- What about your family?
588
00:48:23,862 --> 00:48:26,206
Will anybody in your family be
able to come?
589
00:48:32,172 --> 00:48:35,551
You don't think your mom
would want to come
to the wedding?
590
00:48:38,068 --> 00:48:39,172
No.
591
00:48:39,172 --> 00:48:41,034
My mother,
592
00:48:41,034 --> 00:48:43,379
she don't know marry you.
593
00:48:44,724 --> 00:48:47,655
And she don't know
I'm lesbian.
594
00:48:49,000 --> 00:48:51,620
[Jeymi speaking]
595
00:49:29,758 --> 00:49:33,586
Right now, it is too much
for me, for my family,
596
00:49:33,586 --> 00:49:36,275
and it's no easy to say,
"Hi, I'm lesbian."
597
00:49:37,103 --> 00:49:38,103
I don't feel...
598
00:49:39,275 --> 00:49:41,275
...ready for this, you know.
599
00:49:41,275 --> 00:49:42,793
Why do you think it's too much
600
00:49:43,620 --> 00:49:44,517
to tell your mom?
601
00:50:11,448 --> 00:50:12,275
Okay.
602
00:50:14,034 --> 00:50:15,896
It's sad to me that
603
00:50:15,896 --> 00:50:19,586
she hasn't really sat down
and discuss any of this...
604
00:50:20,896 --> 00:50:22,379
...with her mom.
605
00:50:22,379 --> 00:50:25,172
As a mother, I would be hurt
606
00:50:26,034 --> 00:50:27,931
knowing that
607
00:50:27,931 --> 00:50:30,724
my child isn't feeling
comfortable enough
608
00:50:30,724 --> 00:50:32,896
to come to me and talk to me
about something
609
00:50:32,896 --> 00:50:34,413
and had to lie to me
610
00:50:35,206 --> 00:50:36,344
for a long time.
611
00:50:39,758 --> 00:50:41,965
I just, I would be
devastated by that,
612
00:50:41,965 --> 00:50:45,379
and I worry that her mother
is gonna be devastated
613
00:50:46,310 --> 00:50:47,344
when she finds out.
614
00:50:48,896 --> 00:50:52,241
I waited a long time
to come out because I feared,
615
00:50:52,241 --> 00:50:55,413
you know, mainly,
my mom's reaction, you know,
616
00:50:56,137 --> 00:50:58,344
and she was a lot
617
00:50:58,344 --> 00:51:00,758
cooler about it than
I thought she would be,
618
00:51:00,758 --> 00:51:01,827
you know, it kinda
made me wish
619
00:51:01,827 --> 00:51:02,965
I would've come out sooner.
620
00:51:04,241 --> 00:51:05,310
So,
621
00:51:05,310 --> 00:51:06,137
you know...
622
00:51:07,586 --> 00:51:08,827
...you never really know
623
00:51:08,827 --> 00:51:11,655
how they're gonna react,
you know.
624
00:51:13,862 --> 00:51:16,758
Do you think there will be
any time later that
you will tell your mom?
625
00:51:17,793 --> 00:51:19,344
Maybe few months.
626
00:51:20,206 --> 00:51:21,517
Few years, I don't know.
627
00:51:24,172 --> 00:51:26,413
[Kris] I wish Jeymi would
say something to her family
628
00:51:26,413 --> 00:51:28,655
before we marry.
629
00:51:31,137 --> 00:51:34,689
But I can't be mad
at Jeymi because...
630
00:51:36,137 --> 00:51:38,103
...took me till now
631
00:51:38,103 --> 00:51:39,758
to say something to my mom.
632
00:51:40,931 --> 00:51:42,413
Only Jeymi's gonna know
633
00:51:42,413 --> 00:51:44,413
when she's ready
to talk to her mom
634
00:51:45,137 --> 00:51:46,965
about us.
635
00:51:47,965 --> 00:51:49,620
But I wish it was different.
636
00:51:52,827 --> 00:51:54,344
[Jeymi] I'm happy right now.
637
00:51:54,344 --> 00:51:56,482
I'm so happy,
don't worry for this.
638
00:51:56,482 --> 00:51:59,413
My family is part of me, yes,
639
00:51:59,413 --> 00:52:01,137
but it's my moment,
640
00:52:02,172 --> 00:52:03,827
um, I need happy.
641
00:52:11,448 --> 00:52:13,586
Look at me, I'm on a camel.
642
00:52:13,586 --> 00:52:15,379
- Hey!
- Wait, wait, wait, wait, wait.
643
00:52:15,379 --> 00:52:17,724
When I'm out
in public with Oussama,
644
00:52:17,724 --> 00:52:19,137
you know, we get
a lot of looks.
645
00:52:19,137 --> 00:52:21,724
- [Debbie yelling, laughing]
- [Oussama laughing]
646
00:52:21,724 --> 00:52:25,793
I'm thinking, "He might
be a little embarrassed
to be seen with me."
647
00:52:25,793 --> 00:52:27,206
[Debbie yelling]
648
00:52:29,206 --> 00:52:30,344
[Charles] He didn't
think to mention that
649
00:52:30,344 --> 00:52:33,655
they were trying to
arrange a marriage for him?
650
00:52:33,655 --> 00:52:35,068
He didn't tell me about that
651
00:52:35,068 --> 00:52:38,206
because he thought
that he might lose me.
652
00:52:38,206 --> 00:52:39,310
And you believe him?
653
00:53:00,137 --> 00:53:02,310
- [Oussama speaking]
- [Debbie] Oh, wow.
654
00:53:02,310 --> 00:53:05,068
- Oh, it is my heaven.
- Yeah.
655
00:53:05,068 --> 00:53:06,758
[Debbie] Look
at how beautiful.
656
00:53:08,793 --> 00:53:13,137
Earlier today, Oussama
and I cleared the air,
657
00:53:13,137 --> 00:53:16,931
and this is my first full day
in Morocco.
658
00:53:20,758 --> 00:53:22,793
At this point,
I just wanna hit
659
00:53:22,793 --> 00:53:25,344
the reset button
and start over,
660
00:53:25,344 --> 00:53:27,931
and Oussama said,
"Hey, let's go to the beach."
661
00:53:29,275 --> 00:53:31,896
I claim this beach for Debbie.
662
00:53:31,896 --> 00:53:32,896
Yup. [laughs]
663
00:53:32,896 --> 00:53:35,172
- This is Debbie's beach.
- [Oussama speaking]
664
00:53:35,172 --> 00:53:38,034
The ocean is just
so healing for me,
665
00:53:38,034 --> 00:53:39,862
and it's exactly what we need.
666
00:53:39,862 --> 00:53:42,172
Maybe this is the start
667
00:53:42,172 --> 00:53:44,034
of everything going right.
668
00:53:44,034 --> 00:53:45,517
[Debbie laughs]
669
00:53:45,517 --> 00:53:48,586
Oh, God, it doesn't get
any better than this.
670
00:53:49,241 --> 00:53:50,413
[Oussama speaking]
671
00:53:52,275 --> 00:53:55,655
- Look at the sun coming down,
this is beautiful.
- Yup, yup.
672
00:53:57,241 --> 00:53:58,862
- Oh, look, look, look,
look, look, look.
- Ah, yup. [laughs]
673
00:53:58,862 --> 00:54:00,793
- Oh, my God.
- Gosh.
674
00:54:00,793 --> 00:54:02,896
Hey, hey.
675
00:54:02,896 --> 00:54:04,310
- Do you want to ride a camel?
- Can I touch the camel?
676
00:54:05,241 --> 00:54:07,310
Oh, my God.
677
00:54:07,310 --> 00:54:08,931
I see the camel,
678
00:54:08,931 --> 00:54:11,068
I've always wanted
to ride a camel.
679
00:54:11,655 --> 00:54:13,724
Hi, Mister Camel.
680
00:54:13,724 --> 00:54:15,310
Are you nice, boy?
681
00:54:15,310 --> 00:54:16,586
- Oh.
- Be careful with the camel.
682
00:54:16,586 --> 00:54:19,344
[Debbie] I love you, camel.
683
00:54:19,344 --> 00:54:21,965
- Can I, can we please,
please, please.
- [Oussama] Yup, yup, you can.
684
00:54:21,965 --> 00:54:23,379
Yup, yup, yup, yup.
685
00:54:24,413 --> 00:54:26,034
[Debbie] Do they got
a seat belt?
686
00:54:26,034 --> 00:54:27,241
- What?
- A seat belt?
687
00:54:27,241 --> 00:54:28,379
[Oussama speaking]
688
00:54:29,586 --> 00:54:31,413
[Debbie] He's big
and he's thick and,
689
00:54:31,413 --> 00:54:33,034
and he's bend down
on his knees,
690
00:54:33,034 --> 00:54:35,724
and I'm thinking,
"How can I get up over him?"
691
00:54:35,724 --> 00:54:38,241
And so, I'm saying to myself,
I'm willing myself,
692
00:54:38,241 --> 00:54:41,827
"I am getting on this camel
come hell or highwater,
693
00:54:41,827 --> 00:54:45,413
and I'm going for a camel ride
on the beach in Morocco."
694
00:54:48,103 --> 00:54:49,137
[laughs]
695
00:54:49,137 --> 00:54:50,586
- Help me up, Oussama.
- Do it carefully.
696
00:54:50,586 --> 00:54:52,551
Look at me, I'm on a camel.
697
00:54:52,551 --> 00:54:54,413
- Hey!
- Wait, wait, wait, wait, wait.
698
00:54:56,310 --> 00:54:59,103
Oh, Oussama,
you're too skinny
to hold on to,
699
00:54:59,103 --> 00:55:00,137
[Oussama speaking]
700
00:55:01,034 --> 00:55:03,172
- [screams] [laughs]
- [laughs]
701
00:55:03,172 --> 00:55:05,344
[Debbie screams]
702
00:55:07,862 --> 00:55:08,793
[Oussama] Don't worry,
don't worry.
703
00:55:08,793 --> 00:55:10,310
- [Debbie screams]
- [Oussama laughing]
704
00:55:11,517 --> 00:55:12,379
[Oussama speaking]
705
00:55:14,379 --> 00:55:15,862
Don't let me go nowhere.
706
00:55:15,862 --> 00:55:19,724
- Oh, my Gosh,
look at-- [laughs]
- [Oussama] Don't worry.
707
00:55:19,724 --> 00:55:21,965
- [Debbie] Wild camel ride!
- [Oussama laughing]
708
00:55:21,965 --> 00:55:23,172
[Debbie] Whoo-hoo!
709
00:55:24,000 --> 00:55:25,517
[Oussama speaking]
710
00:55:34,344 --> 00:55:36,379
- Whoo-hoo. Yee-haw!
- [Oussama speaking]
711
00:55:36,379 --> 00:55:37,655
- [Oussama laughs]
- Yee-haw!
712
00:55:37,655 --> 00:55:39,034
[Oussama speaking]
713
00:55:44,137 --> 00:55:47,793
[Debbie] I'm on a camel!
714
00:55:47,793 --> 00:55:50,965
The camel ride,
I thought it would be
kinda like riding a horse,
715
00:55:51,620 --> 00:55:53,551
but, Lord have mercy,
716
00:55:53,551 --> 00:55:55,586
it's like you're
on a teeter-totter
717
00:55:55,586 --> 00:55:57,517
of something very unstable.
718
00:55:58,241 --> 00:55:59,931
I'm hanging on to Oussama,
719
00:55:59,931 --> 00:56:02,206
who is no, no bigger
than a tooth pick,
720
00:56:02,206 --> 00:56:03,758
I'm clinging to him
for dear life,
721
00:56:03,758 --> 00:56:05,551
but I'm not getting off
the camel, man,
722
00:56:05,551 --> 00:56:08,620
it's, like, "I'm going
on my camel ride."
723
00:56:08,620 --> 00:56:10,758
- [Debbie screaming
and laughing]
- [Oussama laughing]
724
00:56:13,206 --> 00:56:16,241
[Debbie] I'm on the camel
with you, and this is, like,
725
00:56:16,241 --> 00:56:19,034
the most wonderful experience,
726
00:56:19,034 --> 00:56:21,379
I feel my inner child
727
00:56:21,379 --> 00:56:23,206
is finally free.
728
00:56:23,206 --> 00:56:24,689
- [Debbie exclaims]
- No, no, no, no,
don't worry, don't worry.
729
00:56:24,689 --> 00:56:26,758
- Don't worry, don't worry,
don't worry, don't worry.
- [Debbie screaming]
730
00:56:26,758 --> 00:56:28,275
- [Debbie screaming]
- [Oussama laughing]
731
00:56:28,275 --> 00:56:29,724
Don't worry.
732
00:56:29,724 --> 00:56:32,172
I wanna ride a camel
with you everyday.
733
00:56:34,896 --> 00:56:37,517
Thank you, thank you.
734
00:56:37,517 --> 00:56:40,896
Oh, that was a biggest fun
I've ever had in,
735
00:56:40,896 --> 00:56:42,896
- I don't know how long.
- Yeah.
736
00:56:42,896 --> 00:56:43,827
Whoo!
737
00:56:43,827 --> 00:56:44,896
[Oussama speaking]
738
00:56:46,344 --> 00:56:47,379
Oh,
739
00:56:47,379 --> 00:56:49,758
I'm sorry
I was so enthusiastic.
740
00:56:49,758 --> 00:56:51,931
No, no, it doesn't--
No, I want you to be happy.
741
00:56:52,758 --> 00:56:54,448
I just loved it, Oussama.
742
00:56:54,448 --> 00:56:56,482
Thank you
for putting up with me.
743
00:56:56,482 --> 00:56:57,620
Don't worry, I told you,
744
00:56:57,620 --> 00:56:59,103
if you're happy,
I'm happy, too.
745
00:57:00,448 --> 00:57:01,862
Like, when you ride the camel,
746
00:57:10,103 --> 00:57:11,000
But I want you--
747
00:57:13,482 --> 00:57:15,103
- Were you embarrassed by me?
- No.
748
00:57:16,379 --> 00:57:17,689
When I am with you,
749
00:57:22,965 --> 00:57:25,655
You know, when I'm out
in public with Oussama,
750
00:57:25,655 --> 00:57:27,620
you know,
we get a lot of looks.
751
00:57:27,620 --> 00:57:30,137
And even though
he says he doesn't care,
752
00:57:30,137 --> 00:57:33,172
I'm thinking, "He might be
a little self-conscious."
753
00:57:33,172 --> 00:57:35,137
And I don't ever want him
754
00:57:35,137 --> 00:57:38,655
to feel ashamed
or embarrassed.
755
00:57:38,655 --> 00:57:41,931
- So, you, I didn't embarrass
you because--
- No, no, no, you don't.
756
00:57:41,931 --> 00:57:43,344
- I, I don't wanna do that.
- Trust me, you don't,
757
00:57:43,344 --> 00:57:44,793
because I want
to see you happy.
758
00:57:44,793 --> 00:57:48,068
'Cause I wouldn't never,
never want you to be
ashamed of me.
759
00:57:50,413 --> 00:57:51,241
[Debbie] I, I'm--
760
00:57:56,034 --> 00:57:56,931
Thank you.
761
00:58:05,965 --> 00:58:09,310
Thank you for, for being
strong like that. Thank you.
762
00:58:16,551 --> 00:58:17,724
[Debbie] Oussama
is telling me that
763
00:58:17,724 --> 00:58:20,000
he loves me and cares for me,
764
00:58:20,000 --> 00:58:24,758
and we're surrounded by
just everything beautiful
and wonderful and,
765
00:58:24,758 --> 00:58:27,413
you know,
I'm feeling hopeful again.
766
00:58:27,413 --> 00:58:31,206
This is my Oussama,
and I wanna move
forward with him.
767
00:58:31,206 --> 00:58:34,586
- I'm gonna get my feet in,
wet in the water.
- Okay, let's go.
768
00:58:34,586 --> 00:58:36,379
And after
the fight last night,
769
00:58:36,379 --> 00:58:40,965
I need to make sure
me and Oussama stay
on the same page
770
00:58:40,965 --> 00:58:42,724
about logistics,
771
00:58:42,724 --> 00:58:43,827
our plans,
772
00:58:43,827 --> 00:58:45,827
so I'm keeping both eyes open.
773
00:59:20,793 --> 00:59:22,275
[Jen] Wow, such a whirlwind.
774
00:59:23,724 --> 00:59:25,551
After traveling 20 hours,
775
00:59:25,551 --> 00:59:27,620
I finally made it back
to Oklahoma
776
00:59:28,586 --> 00:59:30,275
I feel really defeated.
777
00:59:30,275 --> 00:59:32,551
It's devastating.
778
00:59:32,551 --> 00:59:36,034
I didn't want to be
back here so soon.
779
00:59:39,103 --> 00:59:42,344
I'm nervous to talk
to my family about
780
00:59:42,344 --> 00:59:43,689
just everything,
781
00:59:43,689 --> 00:59:45,689
and I need their support,
782
00:59:45,689 --> 00:59:47,896
but I'm not sure I'll get it.
783
00:59:47,896 --> 00:59:49,827
- Hi. Oh, my gosh.
- [Tarra] Hi.
784
00:59:49,827 --> 00:59:51,758
- You brought me boots.
- You're gonna need these.
785
00:59:51,758 --> 00:59:53,896
[both laughing]
786
00:59:53,896 --> 00:59:57,379
- Look, look how super classy
my fashion sense has become.
- Yeah.
787
01:00:00,586 --> 01:00:02,241
- [Tarra] Are you ready? Okay.
- Yeah.
788
01:00:02,896 --> 01:00:03,724
[Tarra] Let's go.
789
01:00:12,310 --> 01:00:15,275
- I didn't expect you
to come home.
- [Jen] Yeah.
790
01:00:15,275 --> 01:00:18,103
I totally screwed up
on the visa,
I feel so dumb.
791
01:00:18,103 --> 01:00:21,068
I was reluctant to come back
792
01:00:21,068 --> 01:00:24,241
because I was, like,
I'm gonna hear it,
793
01:00:25,172 --> 01:00:27,241
"Like, how dumb are you?"
794
01:00:27,241 --> 01:00:29,896
- You--
- [bleep] happens.
795
01:00:29,896 --> 01:00:32,896
- [bleep] happens.
- [bleep] happens,
and it did happen.
796
01:00:32,896 --> 01:00:34,758
So I'm, like, so glad that
you picked me up
797
01:00:34,758 --> 01:00:36,482
because I wanted
to talk to you first
798
01:00:36,482 --> 01:00:37,862
and I [clears throat]
I didn't wanna--
799
01:00:37,862 --> 01:00:38,896
So how was everything?
800
01:00:38,896 --> 01:00:40,034
I haven't had a chance
to talk to you.
801
01:00:40,034 --> 01:00:41,758
Like, how was it when you
first saw him?
802
01:00:42,344 --> 01:00:43,827
I was really emotional,
803
01:00:43,827 --> 01:00:45,689
and, you know,
I'm always the one
to cry, right?
804
01:00:45,689 --> 01:00:46,931
Did you get emotional?
805
01:00:46,931 --> 01:00:49,793
A little bit, but I think,
not as much because he cried.
806
01:00:49,793 --> 01:00:51,275
- It's--
- Aw.
807
01:00:51,275 --> 01:00:52,275
It was really sweet.
808
01:00:52,275 --> 01:00:53,931
- Aw.
- Yeah.
809
01:00:53,931 --> 01:00:55,551
[Tarra] So I know,
the last time
810
01:00:55,551 --> 01:00:59,068
when you got back from India,
you were talking about
how passionate...
811
01:00:59,068 --> 01:01:01,827
- Yes. Yes.
- ...your lovemaking was.
812
01:01:01,827 --> 01:01:04,034
Was it as good as last time?
813
01:01:04,034 --> 01:01:06,310
Okay, so, like,
when we kissed and stuff,
814
01:01:06,310 --> 01:01:10,206
like, I still felt that same
attraction and all that,
815
01:01:10,206 --> 01:01:12,965
but I, I had a conversation
with him about,
816
01:01:12,965 --> 01:01:14,793
I wanna feel secure
in this relationship,
817
01:01:14,793 --> 01:01:16,724
I wanna feel connected,
818
01:01:16,724 --> 01:01:20,068
so I wanna wait
until we actually get
married to be intimate.
819
01:01:20,068 --> 01:01:22,655
- So you didn't have sex
while you were there?
- No. No.
820
01:01:23,310 --> 01:01:24,620
Did he try?
821
01:01:24,620 --> 01:01:26,000
- No, but--
- He respected it?
822
01:01:26,000 --> 01:01:27,275
He respected it.
823
01:01:27,275 --> 01:01:29,379
So did you guys, like,
spend time cuddling
824
01:01:29,379 --> 01:01:31,034
- and, like, loving
on each other.
- Yeah, we did a little--
825
01:01:31,034 --> 01:01:32,137
Yes, we did.
826
01:01:34,172 --> 01:01:37,344
Did he ever get a [bleep]
while you guys were cuddling?
827
01:01:37,344 --> 01:01:40,482
- You know,
I'm pretty sure he did.
- Yeah.
828
01:01:52,034 --> 01:01:53,724
The prodigal daughter returns.
829
01:01:53,724 --> 01:01:55,827
[Donna] We've killed
the fattened calf.
830
01:01:55,827 --> 01:01:57,862
[both laughing]
831
01:01:57,862 --> 01:01:59,103
- Hi.
- I love you.
832
01:01:59,103 --> 01:02:01,275
[Jen] Don't tell
anybody in India.
833
01:02:02,586 --> 01:02:04,172
Well, are you ready to eat?
834
01:02:04,172 --> 01:02:05,758
- Well, I guess you can--
- Yes. Yes.
835
01:02:05,758 --> 01:02:07,103
You can give
your brother a hug.
836
01:02:08,103 --> 01:02:10,689
- [Jen speaking]
- I guess.
837
01:02:10,689 --> 01:02:12,344
- Yeah, sure you are.
- You look good.
838
01:02:12,344 --> 01:02:14,103
- [Donna laughs]
- [Jen] Thank you.
839
01:02:14,103 --> 01:02:16,068
- I loved being cooked for.
- [Charles] Yeah.
840
01:02:16,068 --> 01:02:19,344
[all laughing]
841
01:02:19,344 --> 01:02:21,896
So what have you guys
been talking about me
behind my back?
842
01:02:21,896 --> 01:02:23,103
What have you been saying?
843
01:02:23,103 --> 01:02:25,103
Do you want me to nice
or do you want me to be...
844
01:02:26,448 --> 01:02:28,551
Oh, did he? Is it?
845
01:02:28,551 --> 01:02:29,793
He gave you a ring? [laughs]
846
01:02:29,793 --> 01:02:32,413
- He reproposed in the street.
- [Charles] Huh.
847
01:02:32,413 --> 01:02:33,965
Why did we not hear--
Why didn't--
848
01:02:33,965 --> 01:02:35,689
We didn't hear about this
You heard about this?
849
01:02:36,586 --> 01:02:37,758
- Okay.
- No.
850
01:02:37,758 --> 01:02:39,689
- Yeah.
- [Tarra] You renewed
your engagement?
851
01:02:39,689 --> 01:02:42,862
Yeah, we pretty much just
renewed the engagement.
852
01:02:42,862 --> 01:02:44,413
- That's all?
- Did he get down on one knee?
Did he do that?
853
01:02:44,413 --> 01:02:45,965
- Yeah, he did. Yeah.
- [Tarra and Donna] Really?
854
01:02:45,965 --> 01:02:48,758
I didn't know they did
things like that in India.
855
01:02:51,551 --> 01:02:52,448
When is the wedding?
856
01:02:55,103 --> 01:02:56,931
- Is it soon?
- Well...
857
01:02:56,931 --> 01:02:58,586
You guys didn't set
a wedding date?
858
01:02:58,586 --> 01:03:01,586
There are still
a lot of issues that
we need to work out.
859
01:03:02,137 --> 01:03:02,965
Okay.
860
01:03:04,448 --> 01:03:06,000
[Charles] How did
it go with his family?
861
01:03:06,827 --> 01:03:07,655
[Jen] Um...
862
01:03:08,241 --> 01:03:09,068
Look,
863
01:03:09,620 --> 01:03:10,758
I met the family.
864
01:03:10,758 --> 01:03:12,241
- [Donna] You did meet
the mother?
- [Jen] I did.
865
01:03:12,241 --> 01:03:14,655
- He introduced me as a friend.
- What?
866
01:03:14,655 --> 01:03:18,103
And, um, I found out that
they have been
867
01:03:18,103 --> 01:03:20,275
trying to arrange
a marriage for him.
868
01:03:21,206 --> 01:03:22,137
Really?
869
01:03:22,137 --> 01:03:24,862
His mom and aunt and uncle
have been looking
870
01:03:24,862 --> 01:03:28,000
for a wife for him
for the last two years.
871
01:03:29,206 --> 01:03:30,241
Did that make you mad?
872
01:03:31,000 --> 01:03:32,517
It would piss me off
873
01:03:32,517 --> 01:03:34,172
if I was you and I heard that,
874
01:03:34,172 --> 01:03:36,620
or I would say something
to them myself.
875
01:03:36,620 --> 01:03:38,000
I wanted to say something,
and I said,
876
01:03:38,000 --> 01:03:40,241
"No way, he's not getting off
that easy."
877
01:03:40,241 --> 01:03:42,310
Because if I say something
878
01:03:42,310 --> 01:03:45,620
- then he doesn't have
to tell them.
- [Tarra] Mmm-hmm.
879
01:03:45,620 --> 01:03:47,793
I've said it,
I've done it for him.
880
01:03:47,793 --> 01:03:49,172
- So you want him to be
the one to say it.
- Yeah.
881
01:03:50,379 --> 01:03:52,275
He didn't think to mention
that they were trying
882
01:03:52,275 --> 01:03:54,655
to arrange a marriage for him?
883
01:03:54,655 --> 01:03:56,965
And he said that
he didn't tell me about that
884
01:03:56,965 --> 01:03:59,758
because he thought
that he might lose me.
885
01:03:59,758 --> 01:04:00,862
And you believe him?
886
01:04:01,482 --> 01:04:02,517
I do.
887
01:04:03,724 --> 01:04:04,827
I don't believe him.
888
01:04:06,551 --> 01:04:07,931
- [Tarra] You don't
believe him.
- Mmm-mmm.
889
01:04:09,000 --> 01:04:10,896
After Jennifer moved
to India for him,
890
01:04:10,896 --> 01:04:13,206
I would've expected
some type of
891
01:04:13,206 --> 01:04:15,172
plan to the next level
of commitment,
892
01:04:15,172 --> 01:04:17,482
which I see as marriage.
893
01:04:17,482 --> 01:04:19,793
I think Rishi
proposing a second time
894
01:04:19,793 --> 01:04:21,137
without, like,
telling his mother
895
01:04:21,137 --> 01:04:24,896
just looks like a tactic
of, uh, stalling.
896
01:04:24,896 --> 01:04:26,586
He doesn't sound
committed to you,
897
01:04:26,586 --> 01:04:28,000
I'm gonna throw that
out there for you.
898
01:04:29,758 --> 01:04:32,413
I do understand that
you guys have your doubts,
899
01:04:32,413 --> 01:04:35,862
but after we talked
about all these things
900
01:04:35,862 --> 01:04:38,206
that, that he's ready
to compromise on,
901
01:04:38,206 --> 01:04:40,965
he said that, um,
902
01:04:40,965 --> 01:04:44,241
he would move out
of his mother's home,
903
01:04:44,241 --> 01:04:46,827
which is not gonna go
over well at all.
904
01:04:46,827 --> 01:04:49,172
What does that mean?
He's going to move out?
905
01:04:49,172 --> 01:04:50,827
Oh, that we will get
an apartment together,
906
01:04:50,827 --> 01:04:53,000
that we can live separately
from the family,
907
01:04:53,000 --> 01:04:54,379
we don't have to live
in a joint family.
908
01:04:54,379 --> 01:04:56,551
After you married him.
909
01:04:56,551 --> 01:05:00,310
[Jen] Yeah, and so,
I think he's committed
to this relationship.
910
01:05:00,310 --> 01:05:02,034
I don't believe he's committed
911
01:05:02,034 --> 01:05:06,103
to doing the things that
you really need him to do.
912
01:05:06,103 --> 01:05:10,586
I don't think he's gonna
leave his mother,
913
01:05:10,586 --> 01:05:14,862
'cause you know
that those are traditions
that come out of India
914
01:05:14,862 --> 01:05:17,862
that are pretty hard-core.
You know?
915
01:05:17,862 --> 01:05:20,068
They can still look
for him abroad.
916
01:05:20,068 --> 01:05:21,827
I don't see it.
917
01:05:24,793 --> 01:05:28,034
Hearing my family
say they don't trust Rishi,
918
01:05:28,034 --> 01:05:31,103
it's disappointing
but it's not surprising.
919
01:05:31,103 --> 01:05:33,275
I don't wanna throw
this relationship away
920
01:05:33,275 --> 01:05:35,965
because I feel like
there's something there.
921
01:05:35,965 --> 01:05:38,862
But there's nothing more
that I can do on my end
922
01:05:38,862 --> 01:05:41,413
other than keep in contact
with him
923
01:05:41,413 --> 01:05:43,586
and try to make it work.
924
01:05:43,586 --> 01:05:48,379
I'm really hoping
that Rishi and I can manage
to stay connected
925
01:05:48,379 --> 01:05:51,586
and not lose any of the
momentum that we had going.
926
01:05:51,586 --> 01:05:54,586
I don't think I could handle
any more setbacks.
927
01:05:54,586 --> 01:06:00,482
I think that relationships
require commitment to trust.
928
01:06:00,482 --> 01:06:05,206
And I will support you
in everything you do,
like always,
929
01:06:05,206 --> 01:06:08,034
but I'm concerned
you'll have your heart broken.
930
01:06:11,137 --> 01:06:12,827
- [Yohan] Oh!
- Hi!
931
01:06:16,724 --> 01:06:19,517
I didn't tell Yohan
that I had 10 suitcases.
932
01:06:19,517 --> 01:06:20,551
[speaking in Spanish]
933
01:06:44,965 --> 01:06:45,965
[Yohan speaking in Spanish]
934
01:07:38,310 --> 01:07:40,724
- Oh!
- [speaking in English] Hi!
935
01:07:48,344 --> 01:07:49,310
[Yohan speaking in Spanish]
936
01:07:51,827 --> 01:07:55,000
[speaking in English]
I'm so excited to be here.
937
01:07:55,000 --> 01:07:59,034
I feel like I'm so excited
to hand off my suitcases.
938
01:07:59,034 --> 01:08:00,965
I'm also very happy
to see my husband
939
01:08:00,965 --> 01:08:04,586
and like I never have to
be away from him again.
940
01:08:06,758 --> 01:08:09,517
Like, this is it.
Like, we're done with that
like back and forth stuff.
941
01:08:09,517 --> 01:08:10,931
So that's really lovely.
942
01:08:12,068 --> 01:08:13,034
[in Spanish]
943
01:08:22,724 --> 01:08:24,068
[Yohan speaking
in English] No.
944
01:08:35,482 --> 01:08:36,896
[Daniele speaking in English]
Yohan doesn't own a car,
945
01:08:36,896 --> 01:08:38,758
so whenever I come
to the Dominican Republic,
946
01:08:38,758 --> 01:08:40,931
he rents one
from a friend of his.
947
01:08:40,931 --> 01:08:44,758
This is the same car that we
always rent when I come here.
948
01:08:44,758 --> 01:08:47,275
I didn't tell Yohan
that I had ten suitcases,
949
01:08:47,275 --> 01:08:51,068
but I feel like he should
have realized
that I was moving here
950
01:08:51,068 --> 01:08:53,758
and that I probably
had a lot more stuff with me
951
01:08:53,758 --> 01:08:55,931
than I normally do
when I come for two weeks.
952
01:08:55,931 --> 01:08:59,000
So, I'm not surprised that
my bags don't fit in the car.
953
01:08:59,000 --> 01:09:01,068
I'm surprised that
when Yohan picks me up,
954
01:09:01,068 --> 01:09:03,448
he shows up in a four-door,
and not a van.
955
01:09:04,172 --> 01:09:05,137
[in Spanish]
956
01:09:08,034 --> 01:09:09,000
[Yohan speaking]
957
01:09:50,034 --> 01:09:52,517
[Daniele speaking in English]
Yohan has been driving
for less than a year
958
01:09:52,517 --> 01:09:55,137
and he's gotten into
one accident
and gotten one ticket.
959
01:09:55,137 --> 01:09:57,413
He doesn't exactly have
the best track record.
960
01:09:59,034 --> 01:10:00,689
We both know
that I'm a better driver.
961
01:10:00,689 --> 01:10:02,620
It's not like he thinks
he's a better driver.
962
01:10:02,620 --> 01:10:04,172
He knows damn well
that I'm a better driver.
963
01:10:04,172 --> 01:10:07,586
But he feels like if anybody
saw us on the road
964
01:10:07,586 --> 01:10:09,137
with a woman driving
965
01:10:09,137 --> 01:10:11,344
and a man
in the passenger seat
with all these suitcases,
966
01:10:11,344 --> 01:10:13,586
they'd like call him
a [bleep] or something.
967
01:10:14,172 --> 01:10:15,137
[in Spanish]
968
01:10:23,448 --> 01:10:24,448
[in English]
969
01:10:25,620 --> 01:10:27,758
Okay.
970
01:10:27,758 --> 01:10:31,172
I'm too tired to
argue with Yohan
about who's driving home.
971
01:10:31,172 --> 01:10:33,482
If he really wants to
fight this battle and win,
972
01:10:33,482 --> 01:10:35,137
I'll let this be
a battle that he wins.
973
01:10:37,827 --> 01:10:38,827
[in Spanish]
974
01:11:11,310 --> 01:11:16,172
[speaking in English] I don't
think having a penis impacts
your ability to do things.
975
01:11:16,172 --> 01:11:20,965
If anything, it prevents you
from being able to do things
976
01:11:20,965 --> 01:11:23,689
with any kind of intelligence
or logic,
977
01:11:23,689 --> 01:11:27,896
because the penis
is a thinking tool,
978
01:11:27,896 --> 01:11:30,034
but not necessarily
an effective one.
[chuckles softly]
979
01:11:31,931 --> 01:11:32,931
[in Spanish]
980
01:11:46,931 --> 01:11:47,931
[speaking in English] Okay.
981
01:11:49,344 --> 01:11:50,310
[in Spanish]
982
01:11:51,758 --> 01:11:53,379
[in English] Growing up in
the Dominican Republic,
983
01:11:53,379 --> 01:11:57,931
Yohan is very attached
to traditional conservative
gender norms.
984
01:11:57,931 --> 01:12:03,896
And he married someone
who is not conforming
to those gender norms.
985
01:12:03,896 --> 01:12:05,896
If Yohan hasn't figured out
at this point
986
01:12:05,896 --> 01:12:08,413
that patriarchy isn't gonna
work with me,
987
01:12:08,413 --> 01:12:14,068
then he's been missing
a lot of elements
of our relationship thus far.
988
01:12:14,068 --> 01:12:18,275
'Cause though
I might be a little bit
tired in this moment,
989
01:12:18,275 --> 01:12:20,586
this isn't something that's
gonna fly long-term.
990
01:12:23,482 --> 01:12:24,482
[in Spanish]
991
01:12:42,413 --> 01:12:43,448
[beeps]
992
01:12:43,448 --> 01:12:45,068
I was born a woman,
993
01:12:45,068 --> 01:12:46,965
and I've been a man
for ten years
994
01:12:46,965 --> 01:12:48,620
and I am trans.
995
01:12:48,620 --> 01:12:50,827
[app translating to Spanish]
996
01:13:12,758 --> 01:13:14,793
[Isabel speaking in Spanish]
997
01:13:18,931 --> 01:13:20,275
[Gabriel speaking in English]
Today, me and Isabel
998
01:13:20,275 --> 01:13:22,413
are going to take her
parents horseback riding.
999
01:13:23,586 --> 01:13:26,000
Her and her parents do
go horseback riding.
1000
01:13:26,000 --> 01:13:29,965
So I think that this is gonna
be a good bonding experience.
1001
01:13:29,965 --> 01:13:32,206
And we left the kids
at home today,
1002
01:13:32,206 --> 01:13:35,931
because after that, we're just
gonna rip the Band-Aid
1003
01:13:35,931 --> 01:13:37,551
and tell her parents
I'm trans.
1004
01:13:40,965 --> 01:13:42,137
[speaking in Spanish]
1005
01:14:55,827 --> 01:14:56,793
[Gabriel speaking]
1006
01:15:30,931 --> 01:15:34,206
[Isabel speaking]
1007
01:15:51,310 --> 01:15:52,793
[Gabriel speaking in English]
I'm so dysphoric right now
1008
01:15:52,793 --> 01:15:56,344
just because it's like
I'm about to reveal myself
to her family.
1009
01:15:56,344 --> 01:15:58,275
So it's like, ugh, like,
are they gonna start
1010
01:15:58,275 --> 01:16:00,034
looking at my body parts
a little more
1011
01:16:00,034 --> 01:16:02,482
or like-- It's all going
through my head.
1012
01:16:02,482 --> 01:16:03,482
[waitress speaking in Spanish]
1013
01:16:17,241 --> 01:16:19,068
[Gabriel speaking in English]
I don't even know
what I'm gonna say.
1014
01:16:20,206 --> 01:16:22,310
So I have a lot of anxiety
1015
01:16:22,310 --> 01:16:24,793
because the whole outcome
of this conversation
1016
01:16:24,793 --> 01:16:27,275
is gonna dictate
the way that my life is.
1017
01:16:27,275 --> 01:16:29,103
And I gave up a lot
just to be here
1018
01:16:29,103 --> 01:16:31,862
and I don't wanna leave
with nothing.
1019
01:16:33,448 --> 01:16:34,448
[in English]
1020
01:17:00,724 --> 01:17:01,724
[takes a deep breath]
1021
01:17:04,517 --> 01:17:05,965
[recorder beeps]
1022
01:17:05,965 --> 01:17:08,482
Today was a very good day.
1023
01:17:10,241 --> 01:17:12,724
But I have something
very important to tell you.
1024
01:17:14,689 --> 01:17:19,655
And I don't want you
to see me any differently
than you do now.
1025
01:17:22,103 --> 01:17:23,931
[app translating to Spanish]
1026
01:17:35,413 --> 01:17:36,965
[recorder beeps]
1027
01:17:36,965 --> 01:17:39,689
[in English] I have to tell
you this because I don't
want to keep a secret
1028
01:17:39,689 --> 01:17:41,241
and I don't wanna lie.
1029
01:17:42,862 --> 01:17:47,655
And I don't want you
to think that I'm being
deceitful to you.
1030
01:17:50,344 --> 01:17:53,000
[app translating]
1031
01:18:00,068 --> 01:18:01,206
[recorder beeps]
1032
01:18:01,206 --> 01:18:02,931
[Gabriel speaking in English]
When I was born,
1033
01:18:02,931 --> 01:18:04,758
I was born a woman
1034
01:18:04,758 --> 01:18:06,517
and I've been a man
for ten years
1035
01:18:06,517 --> 01:18:08,275
and I am trans.
1036
01:18:24,448 --> 01:18:25,448
[Mahmoud speaking]
1037
01:18:25,448 --> 01:18:26,931
[Nicole] There's just always
[bleep] something.
1038
01:18:26,931 --> 01:18:28,310
I'm tired of it.
1039
01:18:28,310 --> 01:18:32,413
All day, I've been
working really hard to
make Mahmoud happy.
1040
01:18:32,413 --> 01:18:34,965
But then, while
the cameras weren't rolling,
1041
01:18:34,965 --> 01:18:38,103
I walked up to Mahmoud
and he was acting funny
1042
01:18:38,103 --> 01:18:39,689
And I just-- I'd had enough.
1043
01:18:39,689 --> 01:18:41,965
Go find some other [bleep].
1044
01:18:44,827 --> 01:18:45,896
Let me go.
1045
01:18:45,896 --> 01:18:47,241
I don't wanna
talk to you anymore.
1046
01:18:47,241 --> 01:18:48,620
Like, I just want you
to leave me alone.
1047
01:19:00,448 --> 01:19:01,758
[Nicole] There's just always
[bleep] something.
1048
01:19:01,758 --> 01:19:02,862
I'm tired of it.
1049
01:19:02,862 --> 01:19:03,827
[Mahmoud speaking]
1050
01:19:18,275 --> 01:19:22,000
All day, I've been
working really hard to
make Mahmoud happy.
1051
01:19:22,965 --> 01:19:24,586
He taught me how to pray.
1052
01:19:24,586 --> 01:19:26,310
I wore the burkini.
1053
01:19:26,310 --> 01:19:29,620
But then, when we went to
change out of our swimsuits,
1054
01:19:29,620 --> 01:19:31,827
while the cameras
weren't rolling,
1055
01:19:31,827 --> 01:19:35,965
I walked up to Mahmoud
and he was acting funny.
1056
01:19:35,965 --> 01:19:37,655
And I asked him what's wrong,
1057
01:19:37,655 --> 01:19:39,931
and he said something
passive-aggressive to me,
1058
01:19:39,931 --> 01:19:42,758
like, "Like you care anyway."
1059
01:19:42,758 --> 01:19:44,413
I don't know why he said it,
1060
01:19:44,413 --> 01:19:46,206
but I think it was totally
uncalled for.
1061
01:19:48,896 --> 01:19:50,655
[Mahmoud speaking']
1062
01:19:50,655 --> 01:19:52,413
[Nicole]
And it seems like nothing.
1063
01:19:52,413 --> 01:19:55,896
It seems like what he said
was sort of like a nothing,
1064
01:19:55,896 --> 01:19:57,758
but he had been building.
1065
01:19:57,758 --> 01:20:00,620
And I just-- I'd had enough.
1066
01:20:02,000 --> 01:20:03,758
And I just snapped.
1067
01:20:06,931 --> 01:20:08,482
Leave me the [bleep] alone,
Mahmoud.
1068
01:20:10,448 --> 01:20:11,758
It's just your whole attitude
1069
01:20:11,758 --> 01:20:13,310
and like everything about you.
1070
01:20:13,310 --> 01:20:14,862
Everything about you.
1071
01:20:14,862 --> 01:20:16,827
Everything about you
right now.
1072
01:20:19,310 --> 01:20:20,758
You're just always
picking at me
1073
01:20:20,758 --> 01:20:22,931
and I'm tired of it, Mahmoud.
1074
01:20:22,931 --> 01:20:24,655
Just leave me alone.
1075
01:20:25,827 --> 01:20:28,103
Just leave me alone.
1076
01:20:28,103 --> 01:20:29,931
You know what you did.
1077
01:20:29,931 --> 01:20:31,655
You know what you [bleep] did.
1078
01:20:32,310 --> 01:20:33,655
No, I'm not ready right now.
1079
01:20:33,655 --> 01:20:35,103
Just leave me
the [bleep] alone.
1080
01:20:35,103 --> 01:20:37,137
I'm tired of you.
[bleep], I'm tired of it.
1081
01:20:46,655 --> 01:20:47,793
Hmm? What?
1082
01:20:49,172 --> 01:20:50,448
I don't know. Who cares?
1083
01:20:50,448 --> 01:20:52,862
Just leave me alone. I just
need you to leave me alone.
1084
01:20:52,862 --> 01:20:53,965
I just need you
to leave me alone.
1085
01:20:58,344 --> 01:21:00,896
I-- No. Let me go.
1086
01:21:04,965 --> 01:21:06,482
I'm tired that like
every single second,
1087
01:21:06,482 --> 01:21:08,379
like, of every day
that I've been here so far,
1088
01:21:08,379 --> 01:21:09,551
it's just you picking at me.
1089
01:21:09,551 --> 01:21:11,517
Like, pick, pick, pick, pick--
1090
01:21:12,724 --> 01:21:15,000
Honestly, nothing's not
good enough for you ever.
1091
01:21:15,000 --> 01:21:17,000
Go find some other [bleep].
1092
01:21:19,689 --> 01:21:20,827
Just let me go.
1093
01:21:22,379 --> 01:21:24,482
Let me-- I don't wanna
talk to you anymore.
1094
01:21:24,482 --> 01:21:26,103
Like, I just want you
to leave me alone.
1095
01:21:27,000 --> 01:21:28,206
I will.
1096
01:21:54,344 --> 01:21:57,724
I'm trapped in this
[bleep] craziness.
1097
01:21:57,724 --> 01:22:00,793
Every single [bleep] second,
picking on me.
1098
01:22:00,793 --> 01:22:02,586
Picking, picking, picking,
picking at me.
1099
01:22:03,827 --> 01:22:05,793
And he says it like
behind the scenes,
1100
01:22:05,793 --> 01:22:08,034
like so that like
no one's paying attention.
1101
01:22:08,034 --> 01:22:09,862
And nothing's ever
good enough for him.
1102
01:22:09,862 --> 01:22:11,793
Like, I've had it.
1103
01:22:12,793 --> 01:22:13,793
Had it.
1104
01:22:40,551 --> 01:22:42,206
I'm not going anywhere
with you.
1105
01:22:48,103 --> 01:22:48,931
No.
1106
01:22:50,931 --> 01:22:53,448
Uh, I don't wanna be
anywhere near you right now.
1107
01:22:53,448 --> 01:22:56,758
I'm not gonna make any
decisions right now about you.
1108
01:22:56,758 --> 01:22:58,724
You don't get to control me
anymore, Mahmoud.
1109
01:22:58,724 --> 01:23:00,172
I'm tired of
your bull [bleep].
1110
01:23:03,862 --> 01:23:05,655
I don't give a [bleep].
Whatever you wanna do.
1111
01:23:05,655 --> 01:23:06,689
Just go.
1112
01:23:22,137 --> 01:23:24,413
[Nicole] I'm not sure
how I want to move forward
1113
01:23:24,413 --> 01:23:27,310
or if I can move forward
or what "forward" means.
1114
01:23:27,310 --> 01:23:29,413
I don't know right now.
1115
01:23:29,413 --> 01:23:32,137
I mean, until I met him, I was
single for like ten years.
1116
01:23:33,517 --> 01:23:35,275
And I don't answer to anybody.
1117
01:23:35,275 --> 01:23:37,827
So it's really hard for,
all the sudden,
this like... [scoffs]
1118
01:23:37,827 --> 01:23:39,862
He's nine years younger
than me or something
1119
01:23:39,862 --> 01:23:42,172
and he thinks
he can tell me what to do.
1120
01:23:42,172 --> 01:23:43,965
And I let him. I let him.
1121
01:23:44,517 --> 01:23:46,655
[phone chimes]
1122
01:23:46,655 --> 01:23:48,482
He's texting me.
1123
01:23:49,620 --> 01:23:52,896
He says he didn't do
anything to me.
1124
01:23:52,896 --> 01:23:55,413
Uh, he hopes I find someone
right for me.
1125
01:23:57,275 --> 01:24:00,068
And if I didn't go with him
in the Uber,
1126
01:24:00,068 --> 01:24:01,827
then we were gonna
be divorced.
1127
01:24:04,413 --> 01:24:08,655
I just like don't have
anything left in me
at the moment. And...
1128
01:24:21,206 --> 01:24:25,827
[narrator] Next time,
on 90 Day Fiance:
The Other Way.
1129
01:24:25,827 --> 01:24:28,586
I'm going back to India
in a few weeks.
1130
01:24:28,586 --> 01:24:32,724
Jen, he sent me a photo
of him with his shirt off.
1131
01:24:35,068 --> 01:24:36,034
[speaking in Hindi]
1132
01:24:45,034 --> 01:24:47,241
- [kisses] I love you.
- I love you.
1133
01:24:47,241 --> 01:24:51,241
[Kris] So many people
have told us we're
crazy, we're rushing,
1134
01:24:51,241 --> 01:24:53,000
we shouldn't be doing this.
1135
01:24:53,000 --> 01:24:55,758
- [woman] Ready. Ready.
- As good as it's gettin'.
1136
01:24:55,758 --> 01:24:59,068
But when you have
something wonderful
1137
01:24:59,068 --> 01:25:00,137
hold on to it.
1138
01:25:00,137 --> 01:25:01,241
[woman] Jeymi?
1139
01:25:01,241 --> 01:25:02,137
[Jeymi speaking in Spanish]
1140
01:25:13,758 --> 01:25:14,758
[Yohan speaking]
1141
01:25:26,137 --> 01:25:27,551
What would you like to know?
1142
01:25:27,551 --> 01:25:28,551
[app translating to Spanish]
1143
01:25:42,344 --> 01:25:43,310
[exhales sharply]