1 00:00:00,001 --> 00:00:01,929 ...آنچه در روشنگری گذشت 2 00:00:01,954 --> 00:00:04,898 اون دختر یه جسم انسانیه با یه هوش مصنوعی ساختگی؟ 3 00:00:04,923 --> 00:00:06,212 همه چیزش ساختگیه 4 00:00:06,237 --> 00:00:07,781 یه چیزی به اسم سرطان گرفته‌ام 5 00:00:07,806 --> 00:00:09,093 اینا بهترم می‌کنن 6 00:00:09,678 --> 00:00:11,007 نه، نمی‌کنن 7 00:00:11,032 --> 00:00:13,241 امیلی داشت، آآ، اینا رو جمع می‌کرد 8 00:00:13,266 --> 00:00:14,975 و مهم به نظر می‌رسید، منم کشش رفتم 9 00:00:15,000 --> 00:00:16,328 میخوایی ببینی چی توشه؟ 10 00:00:16,353 --> 00:00:17,367 اوه 11 00:00:17,392 --> 00:00:18,907 فکر کنم یکیو میشناسم که میتونه کرکش کنه 12 00:00:18,931 --> 00:00:21,460 من دیگه به این چیزا ور نمیرم 13 00:00:21,485 --> 00:00:22,492 ریسک زیادی داره 14 00:00:22,517 --> 00:00:24,676 ...اون هارد دیسک اون سیاست بیمه‌ام بود 15 00:00:24,701 --> 00:00:26,554 اون تنها چیزی بود که منو زنده نگه می‌داشت 16 00:00:26,579 --> 00:00:29,351 من اخیراً یه تکنولوژی خاص رو گم کرده‌ام 17 00:00:29,376 --> 00:00:31,062 که میتونه برای شما خطرناک باشه 18 00:00:31,087 --> 00:00:33,126 بزار جایی ببرمت که بتونم امن نگهت دارم 19 00:00:33,151 --> 00:00:34,898 با هیشکی غیر از من بحثشو نکن 20 00:00:34,923 --> 00:00:37,398 اگه کار به نظر غلط بود باید بری رد کارت 21 00:00:37,423 --> 00:00:38,742 تو هم باید همینکارو بکنی 22 00:00:38,767 --> 00:00:39,936 23 00:00:39,961 --> 00:00:41,355 24 00:00:41,380 --> 00:00:46,499 25 00:00:46,500 --> 00:00:49,709 26 00:00:49,710 --> 00:00:51,382 27 00:01:10,323 --> 00:01:11,992 هی! شما حالتون خوبه؟ 28 00:01:15,403 --> 00:01:18,029 ای خدا! به 911 زنگ میزنم 29 00:01:18,054 --> 00:01:19,579 30 00:01:19,580 --> 00:01:25,539 ♪♪ 31 00:01:25,540 --> 00:01:28,039 32 00:01:28,040 --> 00:01:29,671 ♪♪ 33 00:01:29,696 --> 00:01:31,054 34 00:01:31,079 --> 00:01:33,734 هی، مرد، دارن آمبولانس میفرستن 35 00:01:34,603 --> 00:01:35,945 کجا داری میری؟ 36 00:01:36,506 --> 00:01:38,506 وایستا تا پلیسا بیان 37 00:01:41,692 --> 00:01:43,351 اوه، خدای من 38 00:01:43,376 --> 00:01:46,234 39 00:01:47,358 --> 00:01:52,358 ترجمه: دانش‌پژوه translator.eng.isf@gmail.com 40 00:01:55,875 --> 00:01:57,419 شام خوبی بود، بابا 41 00:01:57,420 --> 00:01:58,476 ممنون 42 00:01:58,501 --> 00:01:59,790 میتونم این دفعه من بشورم؟ 43 00:01:59,815 --> 00:02:01,742 من همیشه جوابم به این مورد مثبته 44 00:02:02,186 --> 00:02:03,305 بفرما 45 00:02:03,330 --> 00:02:05,515 تمیز کردن چیزا خیلی رضایت بخشه 46 00:02:05,540 --> 00:02:07,649 هر چیزی که الان بگی واقعاً به دردم میخوره 47 00:02:07,673 --> 00:02:09,289 میا، توجه می‌کنی؟ 48 00:02:09,314 --> 00:02:10,609 نه نمیکنم - 49 00:02:10,634 --> 00:02:11,726 حدس بزن چی شده؟ - همم؟ - 50 00:02:11,751 --> 00:02:14,851 جری تی میگه که توی هاردور هیوِن یه افتتاحیه هست 51 00:02:14,876 --> 00:02:16,296 فردا یه مصاحبه دارم 52 00:02:16,321 --> 00:02:18,070 یه شغل؟ تو؟ 53 00:02:18,095 --> 00:02:19,781 یک یا دو روز در هفته. همین 54 00:02:19,806 --> 00:02:21,679 آلکس میتونه فردا مواظب پایپر باشه 55 00:02:21,704 --> 00:02:23,796 و، آآآ، بین خودمون سه تا حلش می‌کنیم 56 00:02:23,821 --> 00:02:26,305 میتونیم هر مسئله‌ی بچه‌ها رو حل کنیم 57 00:02:26,570 --> 00:02:27,718 آره 58 00:02:28,080 --> 00:02:30,046 حتماً، مطمئنم میتونیم یه کارایی بکنیم 59 00:02:30,071 --> 00:02:33,312 به گمونم عالیه که بابابزرگ توی این سنش این انرژیو داره 60 00:02:33,337 --> 00:02:35,595 ای عاقل‌زاده‌ی کوچولو 61 00:02:35,620 --> 00:02:36,890 62 00:02:36,915 --> 00:02:39,210 اوکی، من دو فصل دیگه از کتابم مونده 63 00:02:39,235 --> 00:02:41,095 پس لازمه که همه ساکت باشن 64 00:02:41,120 --> 00:02:43,624 اوه، اوکی. بابا برای میا لازمه که ساکت باشیم 65 00:02:43,649 --> 00:02:45,914 اوه، براش لازمه که ما ساکت باشیم؟ - بله - 66 00:02:45,939 --> 00:02:48,816 پس باید واقعاً ساکت باشیم 67 00:02:48,841 --> 00:02:51,812 شما خیلی بدجنسین - 68 00:02:51,837 --> 00:02:53,796 من کی میتونم برم مدرسه؟ 69 00:02:54,546 --> 00:02:56,190 میخوایی بری مدرسه؟ 70 00:02:56,562 --> 00:02:58,645 کنجکاوم اصلاً قبلاً مدرسه رفته‌ام یا نه؟ 71 00:02:59,210 --> 00:03:03,209 ♪♪ 72 00:03:03,210 --> 00:03:05,710 73 00:03:05,735 --> 00:03:07,284 خوب، میدونی، مامور اجتماعی گفت 74 00:03:07,309 --> 00:03:09,226 ما باید یه خورده بیشتر صبر کنیم 75 00:03:09,251 --> 00:03:11,920 اما بیشتر خوشحال میشم 76 00:03:11,945 --> 00:03:15,429 اگه بخوایی بهت تکلیف بدم 77 00:03:15,454 --> 00:03:16,613 بیا اینجا 78 00:03:16,638 --> 00:03:21,429 ♪♪ 79 00:03:21,454 --> 00:03:23,765 - "بازی وستینگ" اوهوم - [وستینگ اسم شخصیت کتاب است] 80 00:03:23,790 --> 00:03:25,320 آره، میا خوشش اومد 81 00:03:25,607 --> 00:03:27,796 پس ... بخونش 82 00:03:27,821 --> 00:03:29,685 و بعدش یه گزارش برام بنویس 83 00:03:29,710 --> 00:03:31,209 همین الان شروع میکنم 84 00:03:31,210 --> 00:03:32,437 ♪♪ 85 00:03:32,462 --> 00:03:35,171 86 00:03:35,196 --> 00:03:36,585 همینجا بمون 87 00:03:38,478 --> 00:03:40,820 چی شده؟ اوه، خدای من! خدایا - 88 00:03:40,845 --> 00:03:42,234 اوکی - ...آپریل ... او - 89 00:03:42,259 --> 00:03:43,398 بابا 90 00:03:43,423 --> 00:03:46,381 بیا اینجا! عیبی نداره خیلی خب. میبرمت بیمارستان 91 00:03:46,406 --> 00:03:47,562 میا جعبه رو بیار 92 00:03:47,587 --> 00:03:49,124 میا جعبه رو بیار 93 00:03:49,149 --> 00:03:50,738 اوکی، آروم، آروم، آروم 94 00:03:50,763 --> 00:03:52,725 اوکی 95 00:03:52,750 --> 00:03:54,169 96 00:03:54,170 --> 00:03:55,179 طوری نیست 97 00:03:55,204 --> 00:03:56,663 زخم خروجی رو نداره 98 00:03:56,688 --> 00:03:59,203 99 00:03:59,228 --> 00:04:00,742 دخترا، برین بالا، حالا. هر دوتاتون 100 00:04:00,767 --> 00:04:03,390 حالش خوبه؟ - میا، همین الان پایپرو ببر طبقه بالا - 101 00:04:03,415 --> 00:04:04,703 باشه 102 00:04:04,882 --> 00:04:06,022 کی بهت شلیک کرد بنی؟ 103 00:04:06,047 --> 00:04:08,131 گلوله هنوز توی بدنشه به دکتر احتیاج داره 104 00:04:08,165 --> 00:04:09,843 ...نه ...دکتر نه. من 105 00:04:09,868 --> 00:04:11,624 هیس. بسه. عیبی نداره - آروم، آروم - 106 00:04:11,649 --> 00:04:13,648 ...اون نیویورک... 107 00:04:13,673 --> 00:04:17,218 RDZ-9021. 108 00:04:17,539 --> 00:04:18,828 این یه پلاکه؟ 109 00:04:18,853 --> 00:04:21,671 ...نیویورک، ر د ز 110 00:04:21,696 --> 00:04:22,985 این یه پلاکه 111 00:04:23,010 --> 00:04:24,049 باشه صبر کن 112 00:04:24,074 --> 00:04:25,573 خیلی خب بنی 113 00:04:25,598 --> 00:04:27,195 ر د ز؟ 114 00:04:27,220 --> 00:04:28,304 زود باش بنی 115 00:04:28,329 --> 00:04:29,820 ...ر د ز 116 00:04:29,845 --> 00:04:32,570 RDZ-9021 117 00:04:32,595 --> 00:04:33,844 متشکرم 118 00:04:33,869 --> 00:04:35,851 همچنین، از روی پله‌ها رد بشین برین 119 00:04:36,053 --> 00:04:37,820 باشه ر د ز 120 00:04:38,114 --> 00:04:40,903 فهمیدم، باشه؟ 121 00:04:40,928 --> 00:04:43,726 ♪♪ 122 00:04:43,751 --> 00:04:47,109 آپریل ...اون مرده 123 00:04:49,102 --> 00:04:50,562 میدونم 124 00:04:52,476 --> 00:04:54,179 عیبی نداره 125 00:04:54,204 --> 00:04:57,335 ♪♪ 126 00:04:57,360 --> 00:04:59,319 میرم به ابی زنگ بزنم - آره - 127 00:05:07,515 --> 00:05:08,984 اوف 128 00:05:09,450 --> 00:05:11,171 میکشمت 129 00:05:11,204 --> 00:05:12,230 چرا؟ 130 00:05:12,255 --> 00:05:13,320 حوصلم سر رفته 131 00:05:13,345 --> 00:05:14,633 هی، آمم، تو باید کمکم کنی 132 00:05:14,658 --> 00:05:16,266 توی حل سودکو - اوف - 133 00:05:16,291 --> 00:05:18,797 تو توی ریاضیات و برنامه‌نویسی واردی، درسته؟ 134 00:05:18,822 --> 00:05:21,125 خیلی، خیلی شبیهند. واقعاً، واقعاً جالبه 135 00:05:21,150 --> 00:05:23,258 شاید قتل و خودکشی بشه 136 00:05:23,283 --> 00:05:24,649 137 00:05:25,158 --> 00:05:26,367 کیه؟ 138 00:05:26,392 --> 00:05:28,633 فرانکی. تعویض شیفت - 139 00:05:28,658 --> 00:05:29,797 هی، صبر کن 140 00:05:30,336 --> 00:05:31,539 داری میری؟ 141 00:05:31,564 --> 00:05:33,992 آره، آآ... اما اینو برات میزارم 142 00:05:34,017 --> 00:05:36,031 آآ، فقط مطمئن شو که با سطح متوسطش شروع کنی 143 00:05:36,056 --> 00:05:38,688 چون سطح خبره‌اش کاملاً دیوونه کننده‌اس 144 00:05:38,713 --> 00:05:39,922 گور بابای سودوکو 145 00:05:39,947 --> 00:05:41,282 تو و من قراره یه سرگرمی واقعی داشته باشیم 146 00:05:41,306 --> 00:05:43,156 پازل پنجهزار تیکه‌ای 147 00:05:43,181 --> 00:05:44,571 برش دستی توی ورمونت 148 00:05:44,596 --> 00:05:47,805 یه پرینت دلخواه از عکسی که از یه کوه یخ توی آلاسکا گرفتم 149 00:05:47,830 --> 00:05:49,078 منو با خودت ببر 150 00:05:49,103 --> 00:05:51,953 همین که رییس ایوانز بگه که ساحل امنه 151 00:05:51,978 --> 00:05:53,436 ...اما تا اون موقع 152 00:05:53,920 --> 00:05:55,922 آآ، با هم سرگرم باشین 153 00:05:56,237 --> 00:06:03,237 ♪♪ 154 00:06:03,689 --> 00:06:05,805 شانس آوردی گلوله عمیقتر نرفته 155 00:06:05,830 --> 00:06:07,274 میتونست تو رو بکشه 156 00:06:09,475 --> 00:06:10,805 باشه 157 00:06:11,476 --> 00:06:13,586 اون داخلیه حل میشه میره 158 00:06:13,611 --> 00:06:16,063 میخوام ده روز دیگه دوباره ببینمت تا درش بیارم 159 00:06:16,088 --> 00:06:18,087 خیلی خب، ممنون 160 00:06:18,477 --> 00:06:21,172 جو، من از نظر قانونی وظیفه دارم 161 00:06:21,197 --> 00:06:23,156 که گزارش زخم گلوله رو به مقامات بدم 162 00:06:23,181 --> 00:06:25,935 خوش خبر باشی. مقامات منم 163 00:06:25,960 --> 00:06:27,180 164 00:06:27,205 --> 00:06:29,428 گوش کن، نمیتونیم پلیس نیویورکو قاطی این موضوع کنیم 165 00:06:29,453 --> 00:06:30,689 و آخرین کسی که بردیمش بیمارستان 166 00:06:30,713 --> 00:06:31,992 زنده نموند 167 00:06:32,672 --> 00:06:33,797 باشه 168 00:06:34,680 --> 00:06:37,209 اما لازمه که بدونم این مرد کیه 169 00:06:37,234 --> 00:06:39,256 و چه غلطی داره اتفاق میفته 170 00:06:39,281 --> 00:06:40,281 اون یه گزارشگره 171 00:06:40,306 --> 00:06:42,649 داشت بهم در مورد اتفاقی که برای پایپر افتاده کمک میکرد 172 00:06:42,674 --> 00:06:45,711 ...میگی یعنی اینا این آزمایشهای ادعایی پزشکی؟ 173 00:06:45,736 --> 00:06:47,615 آره، یه چیزی توی همین مایه‌ها 174 00:06:47,640 --> 00:06:50,469 یه چیزی توی همین مایه‌ها» برام جواب نشد» 175 00:06:50,494 --> 00:06:52,227 ابی، میدونم 176 00:06:54,851 --> 00:06:56,805 چطوری کارش به گلوله ختم شد؟ 177 00:06:58,947 --> 00:07:00,594 میشه به هر دوتامون بگی؟ 178 00:07:03,033 --> 00:07:04,292 آره 179 00:07:04,317 --> 00:07:06,758 من همین حالا جونتو نجات دادم 180 00:07:06,783 --> 00:07:08,402 181 00:07:08,427 --> 00:07:09,899 خیلی خب 182 00:07:10,274 --> 00:07:13,883 دوستم داشت کمک میکرد که فایلها رو کدگشایی کنیم 183 00:07:13,908 --> 00:07:17,797 که میتونست وضعیت پایپرو ...روشن کنه 184 00:07:18,250 --> 00:07:21,102 اما گفت که میخواد تمومش کنه 185 00:07:21,127 --> 00:07:23,086 که ترسیده 186 00:07:23,111 --> 00:07:24,672 پس دوستم مرده 187 00:07:25,123 --> 00:07:27,532 و به این خاطر که من قاطیش کردم 188 00:07:27,557 --> 00:07:28,633 و من تو رو هم دخالت دادم 189 00:07:28,658 --> 00:07:30,688 و به نظر میاد خیلی آدم خوبی باشی 190 00:07:30,713 --> 00:07:37,713 ♪♪ 191 00:07:45,264 --> 00:07:47,344 192 00:07:50,160 --> 00:07:52,200 193 00:08:02,795 --> 00:08:04,446 194 00:08:06,991 --> 00:08:08,516 195 00:08:09,851 --> 00:08:13,421 ♪♪ 196 00:08:13,446 --> 00:08:15,959 ♪♪ 197 00:08:15,960 --> 00:08:19,930 ♪♪ 198 00:08:19,955 --> 00:08:23,204 199 00:08:23,236 --> 00:08:30,236 ♪♪ 200 00:08:33,273 --> 00:08:36,475 201 00:08:36,507 --> 00:08:43,507 ♪♪ 202 00:08:45,685 --> 00:08:47,078 پایپر؟ 203 00:08:47,470 --> 00:08:49,139 هی، داری چیکار میکنی؟ 204 00:08:49,164 --> 00:08:52,914 من...داشتم میرفتم توی تخت 205 00:08:52,939 --> 00:08:54,765 ...و بعدش 206 00:08:57,400 --> 00:08:58,664 یادم نمیاد 207 00:08:58,689 --> 00:09:00,228 فکر کنم اون مرده خوابیده باشه 208 00:09:00,253 --> 00:09:01,752 میخوام بعداً جاسوسیشو بکنم 209 00:09:01,777 --> 00:09:02,859 دخترا، دارم میام بالا 210 00:09:02,884 --> 00:09:04,484 بهتره که توی تختتون باشین 211 00:09:04,509 --> 00:09:06,500 باشه، شب بخیر. بعداً میبینمت 212 00:09:22,077 --> 00:09:23,679 من بیدارم 213 00:09:23,704 --> 00:09:27,726 ♪♪ 214 00:09:27,751 --> 00:09:29,140 حالت چطوره؟ 215 00:09:30,772 --> 00:09:32,441 216 00:09:32,466 --> 00:09:34,218 ...خوب، آمم 217 00:09:35,360 --> 00:09:37,781 این ممکنه یکم خوشحالت کنه 218 00:09:38,515 --> 00:09:41,171 ...که پلاکی که داشتی 219 00:09:43,716 --> 00:09:45,609 ...یه ماشین ملکی بود 220 00:09:46,419 --> 00:09:49,145 که به اسم صنایع آگور ثبت شده 221 00:09:49,170 --> 00:09:50,507 ♪♪ 222 00:09:50,532 --> 00:09:53,312 میتونیم مستقیماً کیندرد رو به جنایت ربط بدیم 223 00:09:56,115 --> 00:09:57,765 گرفتیمش بنی 224 00:09:57,790 --> 00:09:59,648 فکر نمیکنم 225 00:09:59,673 --> 00:10:00,789 ببین، پیچیده است 226 00:10:00,814 --> 00:10:03,094 اما باهم با هر چیزی که داریم یه ...دادستان خوب داریم 227 00:10:03,118 --> 00:10:04,382 نمیتونم 228 00:10:04,407 --> 00:10:06,166 من آپریلو آوردم توی این قضیه 229 00:10:06,191 --> 00:10:08,554 باشه. و ریچارد کیندرد کشتش 230 00:10:09,554 --> 00:10:10,914 کیندرد 231 00:10:11,156 --> 00:10:12,615 تو نه 232 00:10:12,640 --> 00:10:14,059 به کاری که میخواد بکنه نگاه کن 233 00:10:14,084 --> 00:10:15,226 ارزششو نداره 234 00:10:15,251 --> 00:10:16,968 ولش کن - نه - 235 00:10:17,840 --> 00:10:20,273 حتی اگه ما تموم کنیم اون نمیکنه 236 00:10:20,298 --> 00:10:24,671 تنها راهی که تمومش کنیم اینه که بکشیمش پایین 237 00:10:24,696 --> 00:10:27,696 238 00:10:30,479 --> 00:10:31,671 این چیه؟ 239 00:10:31,696 --> 00:10:33,145 صبح بخیر، آقای کیندرد 240 00:10:33,170 --> 00:10:34,649 لطف میکنید به سمت من بچرخین، لطفاً؟ 241 00:10:34,673 --> 00:10:36,343 خیلی متشکرم دستاتونو پشتتون بگیرین 242 00:10:36,367 --> 00:10:38,828 شما به اتهام سرقت 243 00:10:38,853 --> 00:10:42,492 توهین به افسر پلیس، آدم‌ربایی و قتل ... تحت بازداشت هستین 244 00:10:42,890 --> 00:10:43,976 245 00:10:44,001 --> 00:10:46,521 میدونی چیه؟ یه لیست کامل دارم که توی ماشین بهش می‌پردازم 246 00:10:49,833 --> 00:10:52,304 و خیلی برات ساده گرفتمش 247 00:10:52,329 --> 00:10:56,371 ♪♪ 248 00:10:56,396 --> 00:10:57,765 مواظب سرت باش 249 00:10:57,790 --> 00:11:00,620 ♪♪ 250 00:11:03,071 --> 00:11:04,755 251 00:11:04,780 --> 00:11:05,929 252 00:11:05,954 --> 00:11:08,859 253 00:11:08,884 --> 00:11:10,351 اا...صبح بخیر 254 00:11:10,376 --> 00:11:11,460 چه اتفاقی برای تو افتاد؟ 255 00:11:11,485 --> 00:11:13,437 ...اوه، من، آمم - گلوله خورده - 256 00:11:13,462 --> 00:11:14,532 بله، خوب، نمیدونم 257 00:11:14,557 --> 00:11:15,572 ...اگه لازمه که ما - درد داره؟ - 258 00:11:15,596 --> 00:11:17,109 آره، یکم سوزش داره 259 00:11:17,134 --> 00:11:20,133 آآ... ببخشین خانوما 260 00:11:20,158 --> 00:11:23,648 به نظر میاد ما درست به هم معرفی نشدیم 261 00:11:24,539 --> 00:11:25,828 اسم من بنیه 262 00:11:25,853 --> 00:11:27,828 من میا هستم. اینم پایپر 263 00:11:29,623 --> 00:11:30,953 سلام 264 00:11:31,669 --> 00:11:32,908 سلام 265 00:11:33,010 --> 00:11:35,139 روی مبل خونریزی کردی 266 00:11:35,164 --> 00:11:36,992 اوه، آره. مثل اینکه 267 00:11:37,077 --> 00:11:39,218 متاسفم. خیلی گستاخی بوده 268 00:11:39,243 --> 00:11:40,702 خیلی خب بچه‌ها 269 00:11:40,763 --> 00:11:42,302 مطمئنم که مرد خوشتیپ گرسنه شه 270 00:11:42,327 --> 00:11:43,617 شما میتونید موقع صبحونه بهش زل بزنین 271 00:11:43,641 --> 00:11:44,811 بیایین، دستاتونو بشورین 272 00:11:48,229 --> 00:11:49,835 متشکرم 273 00:11:50,625 --> 00:11:53,492 صادقانه بگم، بازجویی پلیس راحتتر بود 274 00:11:53,517 --> 00:11:55,148 خوب، خوشحالم که میتونیم کمکت کنیم 275 00:11:55,173 --> 00:11:56,173 276 00:11:56,799 --> 00:11:58,109 گوش کن، شاید دفعه بعد 277 00:11:58,134 --> 00:12:00,829 وقتی خواستی جلوی در یه خونه پر از بچه پیدات بشه، دو بار فکر کنی 278 00:12:00,853 --> 00:12:02,213 اونم وقتی که یکی میخواد بکشدت 279 00:12:05,187 --> 00:12:07,415 آهنگی هست که بخواهین گوش بدین آقای کیندرد؟ 280 00:12:07,439 --> 00:12:09,070 راه زیادی تا ساوث‌هلد داریم 281 00:12:09,270 --> 00:12:11,820 اوه، من پادکستهای واقعاً قشنگی دارم 282 00:12:11,845 --> 00:12:13,000 اوه، من یه پادکست خوبو خیلی دوست دارم 283 00:12:13,025 --> 00:12:15,562 اوه، این یکی جدیده در مورد اشباحه 284 00:12:15,587 --> 00:12:17,078 عالی - نمیدونم - 285 00:12:17,103 --> 00:12:19,062 شاید میخواد در مورد اعترافش فکر کنه 286 00:12:19,087 --> 00:12:21,726 ...یعنی کار هوشمندانه‌ایه که میخواد انجامش بده، آره 287 00:12:21,757 --> 00:12:23,360 آره - یعنی قراره باهوش باشه، صحیح - 288 00:12:23,384 --> 00:12:24,618 فکر کنم واقعاً بستگی داره تا چه مدت 289 00:12:24,642 --> 00:12:26,523 بخواد با خودش کلنجار بره 290 00:12:27,148 --> 00:12:29,397 این سفر چقدر دیگه طول میکشه؟ 291 00:12:29,422 --> 00:12:31,312 ...بزار ببینم. نقشه میگه که 292 00:12:31,337 --> 00:12:33,234 ... تا آخر عمرت، پس 293 00:12:33,259 --> 00:12:34,984 اگر چه همیشه هم دقیق نیست 294 00:12:36,248 --> 00:12:38,457 به این خاطر نمیپرسم که حوصلم سررفته 295 00:12:38,482 --> 00:12:40,062 حوصلم سر نرفته 296 00:12:40,095 --> 00:12:41,884 دارم به تو فکر میکنم 297 00:12:42,251 --> 00:12:46,210 میخوام مطمئن بشم که از سواریمون حقیقتاً لذت ببری 298 00:12:46,382 --> 00:12:49,210 هر دقیقه‌تو بِچِش 299 00:12:49,886 --> 00:12:50,886 چون الان 300 00:12:50,911 --> 00:12:53,648 داری توی دنیایی زندگی می‌کنی که برنده‌ای 301 00:12:54,614 --> 00:12:56,750 یه افسر پلیس دون رتبه 302 00:12:56,775 --> 00:13:00,625 ثابت کرده که میتونه منو پایین بکشه 303 00:13:00,650 --> 00:13:02,703 یه مدیر عامل بزرگ و پرقدرت 304 00:13:02,728 --> 00:13:03,782 و برای بقیه سواریمون 305 00:13:03,806 --> 00:13:07,289 داری فکر می‌کنی که هر کی توی ماشینه برابره 306 00:13:07,975 --> 00:13:10,820 اما همین که برسیم، میفهمی که 307 00:13:10,845 --> 00:13:13,515 دنیای واقعی در انتظارت بوده 308 00:13:13,946 --> 00:13:16,562 درست بیرون این ماشین، تمام مدت 309 00:13:18,468 --> 00:13:21,347 تو فکر میکنی که میدونی کجا قدرتت شروع میشه و مال من تموم میشه 310 00:13:21,536 --> 00:13:23,156 و مطمئنم که خیلی آرامبخشه 311 00:13:23,181 --> 00:13:24,687 اما این یه فانتزیه 312 00:13:25,555 --> 00:13:27,804 ...پس دوباره میگم 313 00:13:28,102 --> 00:13:29,891 دارم به تو فکر میکنم 314 00:13:29,916 --> 00:13:34,570 ♪♪ 315 00:13:34,595 --> 00:13:35,595 پس، اشباح شد؟ 316 00:13:35,620 --> 00:13:37,187 آره، بفرما - باشه - 317 00:13:37,212 --> 00:13:41,992 ♪♪ 318 00:13:42,017 --> 00:13:43,646 تو اهل استرالیایی؟ 319 00:13:43,671 --> 00:13:44,984 نه... از ولزم 320 00:13:45,009 --> 00:13:46,929 همسایه انگلستانه 321 00:13:46,954 --> 00:13:48,703 توی ولز وال هم هست؟ 322 00:13:48,903 --> 00:13:50,710 گاه گاهی، آره 323 00:13:51,334 --> 00:13:52,679 تا حالا یه وال دیدی؟ 324 00:13:52,704 --> 00:13:54,460 فکر نمیکنم 325 00:13:54,485 --> 00:13:56,492 چرا یکی بهت شلیک کرد؟ - هی - 326 00:13:56,517 --> 00:13:58,096 کمتر حرف بزنید، بیشتر بخورید 327 00:13:58,485 --> 00:14:00,015 چقدر میخواهی با ما بمونی؟ 328 00:14:00,040 --> 00:14:02,449 مطمئنم که بنی میخواد بره خونه 329 00:14:02,474 --> 00:14:04,394 هر چقدر زودتر که بتونه 330 00:14:06,860 --> 00:14:09,507 آره، میدونی چیه؟ این ... کاملاً درسته 331 00:14:09,532 --> 00:14:11,429 ...من، آآ 332 00:14:11,454 --> 00:14:12,703 به خاطر مهمان نوازیتون متشکرم 333 00:14:12,728 --> 00:14:13,876 اما واقعاً باید برم 334 00:14:13,900 --> 00:14:16,554 ...به نظر بوی ساعت پنکیکه ... سر 335 00:14:16,579 --> 00:14:17,617 صبحه 336 00:14:17,642 --> 00:14:19,625 بابا، این بنیه 337 00:14:19,650 --> 00:14:21,601 اون گلوله خورده - اون چی خورده؟ 338 00:14:21,626 --> 00:14:22,875 آره، ما الان کاملاً در خدمتیم 339 00:14:22,900 --> 00:14:24,773 روی مبل هم خونریزی کرد 340 00:14:27,235 --> 00:14:32,593 ♪♪ 341 00:14:32,618 --> 00:14:34,570 هری، تو باید یه قدم جلو باشی 342 00:14:34,595 --> 00:14:36,882 هلیکوپتر. نباید زیاد طول بکشه 343 00:14:36,907 --> 00:14:39,468 رییس ایوانز، من هریسون سیلورا هستم 344 00:14:39,493 --> 00:14:40,992 من وکیل آقای کیندرد هستم 345 00:14:41,017 --> 00:14:42,306 سلام عرض شد 346 00:14:42,331 --> 00:14:43,774 من میخوام مشتریتونو مستقر کنم اگه میخواهین جلوتر برین 347 00:14:43,798 --> 00:14:44,859 و توی دفترم منتظر بمونین 348 00:14:44,884 --> 00:14:47,882 فکر کنم اونجا جاییه که بازپرس بخش قضاییتون وایستاده 349 00:14:48,829 --> 00:14:50,992 به نظر میاد برای یه گپ خیلی مضطربه 350 00:14:51,017 --> 00:14:52,421 ♪♪ 351 00:14:52,446 --> 00:14:53,579 تو باید به من زنگ میزدی، جو 352 00:14:53,603 --> 00:14:55,594 نمیخواستم ریسک کنم تا فرار کنه 353 00:14:55,618 --> 00:14:56,787 اداره من باید قابل اعتماد باشه 354 00:14:56,812 --> 00:14:58,328 موضوع اداره تو نیست. موضوع اونه 355 00:14:58,353 --> 00:15:01,429 کیندرد به طور مستقیم یا غیرمستقیم در 356 00:15:01,454 --> 00:15:03,640 جعل هویت یه مامور فدرال 357 00:15:03,665 --> 00:15:07,187 آدم‌ربایی توهین به مامور پلیس 358 00:15:07,212 --> 00:15:09,117 سرقت و دو قتل دخیله 359 00:15:09,142 --> 00:15:10,681 در مورد ...جسدها بهش بگو 360 00:15:10,706 --> 00:15:12,786 اون دستور تخریب دو تا جسد رو توی سردخونه داد 361 00:15:12,810 --> 00:15:13,979 تا جلوی تحقیقاتمونو بگیره 362 00:15:14,004 --> 00:15:15,333چ منظورت از تخریب چیه؟ 363 00:15:15,358 --> 00:15:18,617 ...اونا اساساً ذوب شدن 364 00:15:18,642 --> 00:15:20,511 صبر کن، چی؟ این فیلمه که تو دیدی؟ 365 00:15:20,536 --> 00:15:22,203 اون منابع نامحدودی داره 366 00:15:22,228 --> 00:15:24,203 و به تکنولوژی سطح بالا دستیابی داره 367 00:15:24,228 --> 00:15:26,460 آره، اون ... اون مامور خودشو از راه دور کشت 368 00:15:26,485 --> 00:15:27,882 با استفاده از بلوتوث 369 00:15:28,837 --> 00:15:30,679 باشه، میدونم چطوری به نظر میاد 370 00:15:31,083 --> 00:15:32,273 فکر کنم نمیدونی 371 00:15:32,298 --> 00:15:34,094 تا امروز، هیچی علیهش نداشتیم 372 00:15:34,119 --> 00:15:35,376 یا علیه شرکتش 373 00:15:35,401 --> 00:15:36,462 اما الان داریم 374 00:15:36,487 --> 00:15:38,837 منظورت ماشینیه که دیروز توی تیراندازی استفاده شده؟ 375 00:15:38,862 --> 00:15:40,212 که به اسم شرکتش ثبت شده؟ 376 00:15:40,237 --> 00:15:43,469 و یک هفته پیش گزارش سرقتشو دادن؟ 377 00:15:43,494 --> 00:15:45,290 اا، این ممکن نیست 378 00:15:45,315 --> 00:15:47,821 من خودم دیشب پلاکشو پیگیری کردم 379 00:15:48,283 --> 00:15:50,274 چیزی در مورد مسروقه بودنش نبود 380 00:15:50,299 --> 00:15:52,282 مارکوس، این اونا هستن 381 00:15:52,307 --> 00:15:54,001 اونا یه جوری سابقه‌ها رو رو عوض کرده‌ان 382 00:15:54,026 --> 00:15:55,563 ...جو - من دستور قضایی میخوام - 383 00:15:55,588 --> 00:15:57,907 تا اقامتگاههاش و تموم املاک آگور رو بگردم 384 00:15:57,932 --> 00:15:59,091 لازمه که تو یه احضاریه 385 00:15:59,116 --> 00:16:00,995 برای کارمندا و سوابق مالیشون صادر کنی 386 00:16:00,996 --> 00:16:02,490 تو هیچی نداری 387 00:16:02,515 --> 00:16:03,966 پس این همه چیه؟ 388 00:16:04,336 --> 00:16:06,927 این یه قصه جالب و خیلی عجیبه 389 00:16:06,952 --> 00:16:09,568 ♪♪ 390 00:16:09,593 --> 00:16:10,841 حق با اون بود 391 00:16:11,435 --> 00:16:12,576 اون میتونه قسر در بره 392 00:16:12,601 --> 00:16:13,849 حقیقت نداره - 393 00:16:13,874 --> 00:16:15,638 اما یه چیزی بهم میدی که باهاش کار کنم 394 00:16:15,663 --> 00:16:17,082 یه مدرک سفت و سخت برام بیار 395 00:16:17,107 --> 00:16:19,302 من به خاطر تو اونجام، شبانه روز 396 00:16:20,084 --> 00:16:22,029 هر وقت پیداش کردی بهم زنگ بزن 397 00:16:22,054 --> 00:16:29,054 ♪♪ 398 00:16:29,633 --> 00:16:31,552 399 00:16:31,577 --> 00:16:32,802 اد 400 00:16:32,827 --> 00:16:33,946 اوه، سلام، سلام 401 00:16:33,971 --> 00:16:35,193 سلام 402 00:16:35,218 --> 00:16:36,334 ...تو، آآ 403 00:16:36,359 --> 00:16:38,091 بیمارت امروز صبح خیلی خوبه 404 00:16:38,116 --> 00:16:39,349 واقعا خوب 405 00:16:39,374 --> 00:16:41,435 پس، نهار خوردی؟ 406 00:16:41,460 --> 00:16:43,459 آمم... آآ، آره 407 00:16:43,484 --> 00:16:44,990 بله، من - من نهار خوردم 408 00:16:45,015 --> 00:16:47,029 فقط ... میخواستم یه سلامی بدم 409 00:16:49,189 --> 00:16:50,318 آره 410 00:16:50,343 --> 00:16:53,842 پس ... برگشته 411 00:16:54,444 --> 00:16:55,959 متاسفم 412 00:16:55,984 --> 00:16:57,944 خوب، چکار میخوایی بکنی؟ 413 00:16:59,412 --> 00:17:01,802 هنوز به جو یا کس دیگه‌ای نگفته‌ام 414 00:17:02,038 --> 00:17:03,857 پس ... قدردان میشم اگه 415 00:17:03,882 --> 00:17:06,357 اگه اینو بین خودم و خودت نگهداریم، باشه؟ 416 00:17:06,564 --> 00:17:07,942 البته 417 00:17:07,967 --> 00:17:10,630 باشه، ممنون 418 00:17:11,537 --> 00:17:13,458 مجبور نیستی تنهایی باهاش کنار بیایی 419 00:17:13,483 --> 00:17:14,990 آره، درسته 420 00:17:15,015 --> 00:17:16,505 ♪♪ 421 00:17:16,530 --> 00:17:18,560 باشه - باشه. باشه - 422 00:17:18,585 --> 00:17:20,443 ♪♪ 423 00:17:20,468 --> 00:17:21,951 424 00:17:29,672 --> 00:17:32,818 زندگی اونطوری که تو میشناسی 425 00:17:32,843 --> 00:17:35,287 قراره عوض بشه، رییس ایوانز 426 00:17:35,312 --> 00:17:38,662 برای تو، برای هر کسی که بهت کمک میکنه 427 00:17:40,985 --> 00:17:42,734 حالا دیگه کاملاً یه دنیای جدیده 428 00:17:42,759 --> 00:17:45,380 ♪♪ 429 00:17:45,405 --> 00:17:47,833 به فرانکی زنگ بزن. امیلی رو برگردونید اینجا 430 00:17:50,164 --> 00:17:52,240 نه، صبر کن، زنگ نزن 431 00:17:52,789 --> 00:17:54,568 خودت برو 432 00:17:54,593 --> 00:17:55,842 حالا 433 00:17:55,867 --> 00:17:59,224 ♪♪ 434 00:17:59,249 --> 00:18:06,249 ♪♪ 435 00:18:08,958 --> 00:18:12,654 ♪ بهم زنگ زد تا ببینه چه مشکلی هست ♪ 436 00:18:13,697 --> 00:18:18,271 ♪ میدونی که من همیشه یه اشتباهی میکنم ♪ 437 00:18:18,790 --> 00:18:22,498 ♪ اما اون آوازِ یکی دیگه بود ♪ 438 00:18:22,523 --> 00:18:27,951 ♪ آره، باید کار دیگه‌ای برای انجام دادن باشه♪ 439 00:18:28,733 --> 00:18:32,373 ♪ باید کار دیگه‌ای برای انجام دادن باشه ♪ 440 00:18:32,398 --> 00:18:33,677 441 00:18:33,702 --> 00:18:37,732 ♪ باید کار دیگه‌ای برای انجام دادن باشه ♪ 442 00:18:38,642 --> 00:18:42,888 ♪ باید کار دیگه‌ای برای انجام دادن باشه ♪ 443 00:18:44,114 --> 00:18:45,248 سلام 444 00:18:45,273 --> 00:18:46,599 سرکار؟ 445 00:18:48,351 --> 00:18:49,623 اوضاع مرتبه؟ 446 00:18:49,648 --> 00:18:51,560 شما میدونید 447 00:18:51,585 --> 00:18:53,615 این اطراف کجا میتونیم آنتن موبایل داشته باشم؟ 448 00:18:53,914 --> 00:18:55,753 ...همه این اطرافو گشتم 449 00:18:55,778 --> 00:18:57,517 آنتن نمیده 450 00:18:57,542 --> 00:19:00,041 یه چند مایل پایین جاده از اونطرف 451 00:19:00,066 --> 00:19:01,419 متشکرم، سرکار 452 00:19:01,444 --> 00:19:03,677 ♪♪ 453 00:19:03,702 --> 00:19:07,302 ♪ باید کار دیگه‌ای برای انجام دادن باشه ♪ 454 00:19:08,342 --> 00:19:11,357 ♪ باید کار دیگه‌ای برای انجام دادن باشه ♪ 455 00:19:11,382 --> 00:19:13,365 456 00:19:13,390 --> 00:19:17,162 ♪ باید کار دیگه‌ای برای انجام دادن باشه ♪ 457 00:19:21,293 --> 00:19:22,388 خودشه 458 00:19:22,413 --> 00:19:24,202 این همونیه که آپریلو کشت 459 00:19:24,319 --> 00:19:26,318 لعنت بهش. باید جلوشو میگرفتم 460 00:19:26,430 --> 00:19:28,779 اون چطوری امیلی رو پیدا کرد؟ 461 00:19:28,935 --> 00:19:32,224 آآ... من - من فکر کنم بدونم 462 00:19:32,249 --> 00:19:35,599 آمم.. اون یه مودم ساخت 463 00:19:36,002 --> 00:19:37,966 کریس - من حتی نمیدونم چطوری - 464 00:19:37,991 --> 00:19:39,912 اون از یه چیزی مثل لوله پاک کن استفاده کرد 465 00:19:39,937 --> 00:19:40,937 466 00:19:40,962 --> 00:19:42,654 و من فکر نمیکردم وصل شده باشه 467 00:19:42,679 --> 00:19:43,878 468 00:19:44,837 --> 00:19:46,380 ببخشین 469 00:19:46,405 --> 00:19:47,537 این برای چی بود؟ 470 00:19:47,562 --> 00:19:48,931 هیچی 471 00:19:51,259 --> 00:19:54,443 بنی، کار احمقانه‌ای نکن 472 00:19:54,468 --> 00:19:55,637 مهم نیست من چکاری بکنم 473 00:19:55,819 --> 00:19:57,919 اون به هر حال ده قدم جلوتر از مائه 474 00:20:03,564 --> 00:20:04,888 ولش کن 475 00:20:04,913 --> 00:20:06,466 حوصلم سر رفته 476 00:20:07,030 --> 00:20:08,819 آره، خوب، تو تقریباً خودتو سوزوندی 477 00:20:08,844 --> 00:20:10,344 با اون حقه کوچیک مودمیت 478 00:20:10,368 --> 00:20:12,123 پس شاید یه سرگرمی جدید پیدا کنی 479 00:20:12,148 --> 00:20:14,927 باشه، یه راه حل ساده واقعی برای تمام مشکلاتمون 480 00:20:14,952 --> 00:20:16,498 فقط درایو منو بهم پس بدین 481 00:20:16,523 --> 00:20:18,138 و من هم از زندگیت میرم بیرون 482 00:20:19,053 --> 00:20:20,833 483 00:20:20,858 --> 00:20:23,068 کیندرد زنی رو که اونو کدگشایی کرده بود کشت 484 00:20:24,196 --> 00:20:25,716 درایو دیگه نیست 485 00:20:25,741 --> 00:20:27,115 پس من مرده‌ام 486 00:20:27,752 --> 00:20:29,904 امیلی - 487 00:20:30,556 --> 00:20:31,973 میتونی دوباره فایلها را به دست بیاری؟ 488 00:20:32,007 --> 00:20:33,654 ...چی؟ فایلهای یه بار برای همیشه 489 00:20:33,679 --> 00:20:35,889 اونم از سرور شخصی کیندرد؟ نه 490 00:20:36,506 --> 00:20:38,608 منظورم اینه که اون مطمئناً قفلش کرده 491 00:20:38,633 --> 00:20:40,092 حالا دیگه غیرقابل نفوذه 492 00:20:40,117 --> 00:20:41,311 باید راه دیگه‌ای باشه 493 00:20:41,336 --> 00:20:42,936 باید واقعیتو قبول کنی 494 00:20:42,961 --> 00:20:44,580 ما به فنا رفتیم 495 00:20:44,977 --> 00:20:46,217 من از اینجا میرم 496 00:20:46,242 --> 00:20:48,350 در مورد چیزایی که توی سرور شخصیش نیست چی؟ 497 00:20:48,375 --> 00:20:49,745 در مورد سرور توی شرکت حقوقی چی؟ 498 00:20:49,769 --> 00:20:50,818 یا شرکت حسابداری؟ 499 00:20:50,843 --> 00:20:51,963 طرحریز اقتصادی؟ 500 00:20:52,876 --> 00:20:54,045 جالبه 501 00:20:54,070 --> 00:20:55,149 فکر میکنی میتونی وارد بشی؟ 502 00:20:55,601 --> 00:20:56,967 یعنی، آره 503 00:20:57,484 --> 00:20:58,897 ...احتمالاً، اما 504 00:20:58,922 --> 00:20:59,992 اما اونا قرار نیست چیزی داشته باشن 505 00:21:00,016 --> 00:21:01,303 در مورد بخش هوش مصنوعیش 506 00:21:01,328 --> 00:21:02,475 من فقط یه گشایش میخوام 507 00:21:02,500 --> 00:21:03,882 یه مدرک جرم 508 00:21:03,907 --> 00:21:05,956 تا بتونم یه قاضی پیدا کنم که احضاریه رو صادر کنه 509 00:21:05,981 --> 00:21:07,310 تا بتونم بگیرمش 510 00:21:07,335 --> 00:21:08,914 ♪♪ 511 00:21:08,939 --> 00:21:10,483 شبکه پرسرعتتون چطوره؟ 512 00:21:17,515 --> 00:21:20,894 513 00:21:23,513 --> 00:21:26,512 514 00:21:26,537 --> 00:21:31,696 ♪♪ 515 00:21:31,721 --> 00:21:33,640 516 00:21:33,665 --> 00:21:40,665 ♪♪ 517 00:21:41,698 --> 00:21:44,312 518 00:21:44,337 --> 00:21:47,795 ♪♪ 519 00:21:47,820 --> 00:21:48,960 سلام 520 00:21:50,092 --> 00:21:52,609 چه خبر؟ تو خوبی؟ 521 00:21:52,897 --> 00:21:54,890 داشتم به یه چیزی فکر میکردم 522 00:21:54,915 --> 00:21:58,164 و به گمونم، اومدم اینجا 523 00:21:58,618 --> 00:21:59,867 باشه 524 00:22:00,669 --> 00:22:02,382 خوب، اگه دوباره اتفاق افتاد بهم بگو 525 00:22:02,947 --> 00:22:03,991 باشه؟ 526 00:22:04,016 --> 00:22:05,570 یکم پیتزا میخوایی؟ - میخوام - 527 00:22:05,595 --> 00:22:08,648 ای خدا - پیتزا آوردم - 528 00:22:08,673 --> 00:22:10,507 اوه، باشه، من میرم - نه، نه - 529 00:22:10,532 --> 00:22:11,952 چرا ... چرا نمیمونی آلکس؟ 530 00:22:11,976 --> 00:22:13,476 خیلی خوبه که همه با هم باشیم 531 00:22:13,501 --> 00:22:15,540 آره - باشه - 532 00:22:15,565 --> 00:22:17,710 خوب، چی داریم؟ - 533 00:22:17,735 --> 00:22:19,882 میخواستی چیزی به همه بگی؟ 534 00:22:21,039 --> 00:22:24,156 آآ..چی باعث شد این فکرو بکنی؟ 535 00:22:26,419 --> 00:22:28,124 اوه، آره، اون شغلو به دست آوردی؟ 536 00:22:28,149 --> 00:22:30,929 ...اوه. آآ...خوب 537 00:22:30,954 --> 00:22:32,492 اوه 538 00:22:32,517 --> 00:22:33,523 از سر کاره 539 00:22:33,548 --> 00:22:35,624 تا وقتی برگردم به کسی نگو 540 00:22:35,649 --> 00:22:37,038 هی 541 00:22:37,492 --> 00:22:38,624 میخوام غذا بخورم 542 00:22:38,649 --> 00:22:40,906 و بعدش برای چند ساعتی برگردم سر کارم 543 00:22:40,931 --> 00:22:42,350 همه چیز مرتبه؟ 544 00:22:42,375 --> 00:22:43,890 نه واقعاً؛ نه 545 00:22:44,718 --> 00:22:45,726 پس مشکل چیه؟ 546 00:22:45,751 --> 00:22:47,039 قراره کاهش کارمند داشته باشیم 547 00:22:47,063 --> 00:22:48,812 توی هاردور هیون یا چی؟ 548 00:22:48,837 --> 00:22:50,367 اوه، خوب، معلوم شد 549 00:22:50,392 --> 00:22:53,273 من آخرش به مصاحبه نرفتم 550 00:22:53,298 --> 00:22:54,429 اوکی 551 00:22:54,454 --> 00:22:56,244 ...آآ 552 00:22:59,265 --> 00:23:00,913 من فقط کنار گذاشته شدم 553 00:23:00,939 --> 00:23:02,648 بابا، چرا؟ 554 00:23:02,673 --> 00:23:04,960 شرکت خریداری شده 555 00:23:05,061 --> 00:23:06,640 چی؟ 556 00:23:06,665 --> 00:23:08,914 توسط یه جایی به اسم صنایع آگور 557 00:23:08,939 --> 00:23:11,818 ♪♪ 558 00:23:11,843 --> 00:23:13,593 من اولین کسی بودم که باید می‌رفت 559 00:23:13,618 --> 00:23:17,617 ♪♪ 560 00:23:17,642 --> 00:23:19,101 561 00:23:19,126 --> 00:23:21,640 562 00:23:21,665 --> 00:23:23,035 هی - هی - 563 00:23:23,811 --> 00:23:25,593 متشکرم - 564 00:23:25,618 --> 00:23:28,968 ♪♪ 565 00:23:28,993 --> 00:23:30,843 فکر کردم میخواستی برگردی سر کار 566 00:23:30,868 --> 00:23:33,593 اوه، خوب، زنگ زدم و پیشرفتی نبود 567 00:23:33,618 --> 00:23:35,492 پس ... من اینجام 568 00:23:35,517 --> 00:23:36,717 همم 569 00:23:42,071 --> 00:23:43,757 واقعاً متاسفم 570 00:23:45,781 --> 00:23:47,361 تقصیر تو نیست 571 00:23:49,494 --> 00:23:51,265 یعنی، یه جورایی هست 572 00:23:51,906 --> 00:23:53,452 573 00:23:53,477 --> 00:23:56,718 صاحب صنایع آگور یه یارو به اسم ریچارد کیندرد 574 00:23:57,813 --> 00:24:00,492 اون به همه این مسائل با پایپر ربط داره 575 00:24:03,016 --> 00:24:05,773 من امروز صبح بازداشتش کردم اما مجبور شدم ولش کنم 576 00:24:08,424 --> 00:24:10,562 اون با تنبیه تو داره منو تنبیه میکنه 577 00:24:10,587 --> 00:24:13,913 ♪♪ 578 00:24:13,938 --> 00:24:15,397 ...اوه 579 00:24:15,422 --> 00:24:17,210 آلکس - ...من - 580 00:24:17,235 --> 00:24:24,235 ♪♪ 581 00:24:25,357 --> 00:24:27,188 این مرد فکر میکنه میتونه با من دربیفته 582 00:24:27,212 --> 00:24:29,554 و تو قراره بازپرسیشو متوقف کنی؟ 583 00:24:31,103 --> 00:24:33,851 آره، فکر کنم نقشه‌اش همین بوده 584 00:24:35,966 --> 00:24:37,749 خوب، اون یه احمقه 585 00:24:40,564 --> 00:24:43,374 واضحه که اون تو رو نمیشناسه و منو هم نمیشناسه 586 00:24:43,399 --> 00:24:47,327 ♪♪ 587 00:24:47,352 --> 00:24:50,617 جو، تو حساب این مردو میرسی، درسته؟ 588 00:24:51,165 --> 00:24:52,929 اینکارو میکنم 589 00:24:52,954 --> 00:24:54,493 ♪♪ 590 00:24:54,518 --> 00:24:56,307 591 00:24:56,332 --> 00:24:58,501 ♪♪ 592 00:24:58,526 --> 00:24:59,935 593 00:24:59,960 --> 00:25:06,960 ♪♪ 594 00:25:06,985 --> 00:25:09,007 595 00:25:27,430 --> 00:25:28,950 داری چکار میکنی؟ 596 00:25:28,975 --> 00:25:30,854 بابام توی بوفالوئه 597 00:25:31,179 --> 00:25:34,098 بارش برف برای سه ماه به نظر میرسه خوب باشه 598 00:25:34,137 --> 00:25:35,676 خیلی متاسفم، گوئن 599 00:25:36,075 --> 00:25:37,989 هیچوقت خودمو نمیبخشم 600 00:25:38,014 --> 00:25:39,747 اون اینکارو کرد چون دوست داشت 601 00:25:39,772 --> 00:25:43,231 اون تو رو سرزنش نمیکرد من هم نمیکنم 602 00:25:43,509 --> 00:25:45,161 من مردیو که این کارو کرد پیدا میکنم 603 00:25:45,194 --> 00:25:47,013 مجبور میکنم تقاصشو پس بده - اون بهت میگفت که ولش کنی - 604 00:25:47,037 --> 00:25:48,364 اون بهت میگفت که ابله نباشی 605 00:25:48,389 --> 00:25:50,019 آه، خیلی دیره 606 00:25:52,453 --> 00:25:54,395 من لپ تاپشو ردیابی کردم 607 00:25:55,485 --> 00:25:56,637 نمیدونم چرا 608 00:25:56,662 --> 00:25:58,631 برای یه لحظه مثل این بود که میتونم به جای فکر کردن خودمو گول بزنم 609 00:25:58,655 --> 00:26:00,411 که اون هنوز اون بیرونه توی دنیا 610 00:26:01,646 --> 00:26:03,051 چطوری؟ 611 00:26:03,670 --> 00:26:06,372 تراشه جی پی اس با برق مستقل 612 00:26:06,953 --> 00:26:08,622 اون توی همه چیز گذاشته 613 00:26:08,647 --> 00:26:10,044 پس باید به پلیس بگی 614 00:26:10,069 --> 00:26:11,398 امکان نداره 615 00:26:11,423 --> 00:26:13,473 اگه بزارم پلیسا دستشون به لپ تاپش برسه 616 00:26:13,498 --> 00:26:15,707 و هر چیزی که توی اونه 617 00:26:15,732 --> 00:26:17,684 تا ابد منو تسخیر میکنه 618 00:26:18,323 --> 00:26:19,614 ...اما 619 00:26:20,556 --> 00:26:22,935 به نظر میرسه اون به تو اعتماد داشت 620 00:26:25,037 --> 00:26:27,348 621 00:26:28,619 --> 00:26:30,152 پیداش کن 622 00:26:30,177 --> 00:26:33,497 ♪♪ 623 00:26:34,224 --> 00:26:40,803 ♪♪ 624 00:26:40,828 --> 00:26:42,051 ایوانز 625 00:26:42,076 --> 00:26:43,636 جاییو که زندگی میکنه پیدا کردم 626 00:26:43,661 --> 00:26:45,481 منتظرشم - کی؟ - 627 00:26:45,506 --> 00:26:47,335 همون مرده که آپریلو کشت 628 00:26:47,360 --> 00:26:49,137 صبر کن، داری چکار میکنی؟ 629 00:26:49,162 --> 00:26:51,551 دارم آدرسشو برات پیامک میکنم برای وقتی که احتمالاً یه مشکلی پیش بیاد 630 00:26:51,576 --> 00:26:53,067 بنی، کاری نکن، باشه؟ 631 00:26:53,092 --> 00:26:55,043 ...فقط ...فقط بمون 632 00:26:55,068 --> 00:27:01,090 ♪♪ 633 00:27:04,607 --> 00:27:05,910 اینو بنوش 634 00:27:06,241 --> 00:27:08,692 چطوره که اول تو بهم بگی این چیه؟ 635 00:27:08,717 --> 00:27:10,856 وقتی مریض بودم آلکس اونو بهم داد 636 00:27:10,881 --> 00:27:13,420 و وقتی بنی مریض بود، ابی اونو بهش داد 637 00:27:13,599 --> 00:27:16,137 اون گفت که نور الکتریکی داشته 638 00:27:16,162 --> 00:27:17,512 هان 639 00:27:17,537 --> 00:27:19,364 خوب، به نظر خوب میاد 640 00:27:22,868 --> 00:27:24,207 وای 641 00:27:26,709 --> 00:27:28,700 پس، چی باعث شد فکر کنی من مریضم 642 00:27:28,968 --> 00:27:30,520 نیستی؟ 643 00:27:30,976 --> 00:27:37,028 ♪♪ 644 00:27:37,053 --> 00:27:39,934 چیزایی رو که میدونی چطوری میدونی؟ 645 00:27:41,671 --> 00:27:43,489 مثل اینه که می‌بینمشون 646 00:27:44,686 --> 00:27:46,934 اما نه با چشمام 647 00:27:48,378 --> 00:27:50,231 معقول به نظر میاد؟ 648 00:27:52,420 --> 00:27:53,709 آره 649 00:27:53,734 --> 00:27:56,154 آره، یه جورایی معقوله 650 00:27:59,573 --> 00:28:01,090 یه لحظه صبر کن، داری چی میگی؟ 651 00:28:01,115 --> 00:28:03,684 تو داری یه چیزایی میبینی اونم با شست پات و نافت؟ 652 00:28:03,709 --> 00:28:04,911 هان؟ - 653 00:28:04,936 --> 00:28:06,996 هی، میدونی چی حالمو خوب میکنه؟ 654 00:28:07,342 --> 00:28:09,129 بریم بیرون و یکم بستنی بگیریم 655 00:28:09,154 --> 00:28:10,973 بله - آره، میخواهی اینکارو بکنی؟ - 656 00:28:10,998 --> 00:28:12,106 بریم به میا بگیم 657 00:28:12,131 --> 00:28:19,131 ♪♪ 658 00:28:19,156 --> 00:28:21,786 659 00:28:21,811 --> 00:28:23,520 660 00:28:23,545 --> 00:28:27,137 661 00:28:30,215 --> 00:28:31,662 خوب، اینجا نقشه چیه؟ 662 00:28:31,687 --> 00:28:34,129 کامپیوتر آپریل یه جایی توی اون ساختمونه 663 00:28:34,154 --> 00:28:36,273 دیر یا زود اون خودشو نشون میده 664 00:28:36,298 --> 00:28:38,047 بعدش چی؟ میخوایی مرده رو بکشی؟ 665 00:28:38,072 --> 00:28:40,309 من نمیخوام کسیو بکشم حتی اسلحه هم ندارم 666 00:28:40,334 --> 00:28:42,013 پس چی؟ میخواهی مثل سگ بزنیش؟ 667 00:28:42,037 --> 00:28:44,037 یادته که توی شونه‌ت یه سوراخ داری؟ 668 00:28:44,490 --> 00:28:46,279 اون آپریلو کشت 669 00:28:46,350 --> 00:28:47,778 میدونم 670 00:28:48,117 --> 00:28:49,724 اما اگه دستگیرش کنیم و به حرفش بیاریم 671 00:28:49,748 --> 00:28:52,215 میتونیم واقعاً یه پرونده علیه کیندرد راه بندازیم 672 00:28:53,771 --> 00:28:57,215 بنی، ما بیاد در این مورد باهوش باشیم 673 00:29:00,071 --> 00:29:01,621 من پایپرو دیدم 674 00:29:02,906 --> 00:29:04,551 آره 675 00:29:05,757 --> 00:29:08,684 قبلش فکر میکردم که باید دیوونه باشی تا گول بخوری 676 00:29:08,709 --> 00:29:11,788 اما ... اون شگفت آوره 677 00:29:12,211 --> 00:29:14,081 آره، اون خوبه 678 00:29:17,164 --> 00:29:19,371 679 00:29:19,396 --> 00:29:20,525 680 00:29:20,550 --> 00:29:22,832 بنی، بنی 681 00:29:24,054 --> 00:29:25,263 هی 682 00:29:25,295 --> 00:29:32,295 ♪♪ 683 00:29:46,436 --> 00:29:48,623 684 00:29:48,648 --> 00:29:55,648 ♪♪ 685 00:29:59,701 --> 00:30:06,701 686 00:30:06,726 --> 00:30:08,345 687 00:30:08,370 --> 00:30:15,370 ♪♪ 688 00:30:15,395 --> 00:30:17,045 689 00:30:17,070 --> 00:30:18,647 تو خوبی؟ - 690 00:30:18,672 --> 00:30:19,983 آها 691 00:30:20,421 --> 00:30:21,671 بیا اینجا 692 00:30:22,849 --> 00:30:24,508 اوه 693 00:30:24,860 --> 00:30:26,029 چه فکری میکردی؟ 694 00:30:26,062 --> 00:30:27,420 آره، واقعاً فکر نمیکردم 695 00:30:27,445 --> 00:30:30,639 من فقط اونو دیدم و بعدش فقط خون چشممو گرفت 696 00:30:30,664 --> 00:30:32,436 آره، خوب، نتیجه عالیه 697 00:30:32,461 --> 00:30:35,084 تو نگرفتیش اون به باد رفت و ما هیچی نداریم 698 00:30:35,109 --> 00:30:36,819 699 00:30:36,844 --> 00:30:38,383 هیچی نه 700 00:30:38,408 --> 00:30:40,905 ♪♪ 701 00:30:41,477 --> 00:30:45,865 ♪♪ 702 00:30:45,890 --> 00:30:48,225 برای یه آدمکش آپارتمان بدی نیست 703 00:30:48,250 --> 00:30:49,600 چند واحدیه؟ 704 00:30:49,625 --> 00:30:51,436 به نظر میاد صد تا یا بیشتر 705 00:30:51,461 --> 00:30:53,623 عالیه - بله - 706 00:30:53,648 --> 00:30:55,217 به نظر میاد ثابت شده که 707 00:30:55,242 --> 00:30:56,374 هیچکدوم از اینا نقشه خوبی نبوده 708 00:30:56,398 --> 00:30:58,097 دریافت شد. متشکرم 709 00:30:58,122 --> 00:31:01,647 ♪♪ 710 00:31:01,672 --> 00:31:02,678 اوه، ببخشین 711 00:31:02,703 --> 00:31:04,531 ببخشین - متشکرم - 712 00:31:04,556 --> 00:31:11,556 ♪♪ 713 00:31:11,581 --> 00:31:12,756 کلیدا؟ 714 00:31:12,781 --> 00:31:19,781 ♪♪ 715 00:31:19,806 --> 00:31:25,944 ♪♪ 716 00:31:25,969 --> 00:31:28,498 - 406 خیلی خوبه. کلیدا؟ - 717 00:31:28,523 --> 00:31:30,865 نه. یادت باشه. ما الان باهوشیم 718 00:31:32,852 --> 00:31:34,139 مارکوس 719 00:31:34,524 --> 00:31:36,303 من مدرک محکمی که میخواستی رو پیدا کردم 720 00:31:36,631 --> 00:31:38,444 پلیس! ما حکم داریم 721 00:31:39,226 --> 00:31:40,717 امنه 722 00:31:41,029 --> 00:31:42,318 امنه 723 00:31:42,343 --> 00:31:43,459 میتونی بیایی تو 724 00:31:45,807 --> 00:31:47,115 هی 725 00:31:47,515 --> 00:31:48,990 یه چیزی توی وان هست 726 00:31:49,015 --> 00:31:53,983 ♪♪ 727 00:31:54,008 --> 00:31:55,670 اوف 728 00:31:55,695 --> 00:31:57,024 اسید 729 00:31:57,049 --> 00:31:58,897 نابودش کرده 730 00:31:58,922 --> 00:32:05,922 ♪♪ 731 00:32:14,024 --> 00:32:15,240 ...جو 732 00:32:15,892 --> 00:32:17,451 اینو نگاه کن 733 00:32:18,651 --> 00:32:20,350 دومی آدرس آپریله 734 00:32:21,429 --> 00:32:23,295 این جاییه که امیلی رو نگه داشتیم 735 00:32:23,834 --> 00:32:25,545 اون یکی رو نشناختم 736 00:32:25,657 --> 00:32:26,912 من میشناسم 737 00:32:27,451 --> 00:32:29,100 آلن ویلکیس 738 00:32:29,486 --> 00:32:30,951 همکار مؤسس صنایع آگور 739 00:32:30,976 --> 00:32:34,170 و به گمانم منبع بی‌نام من 740 00:32:34,195 --> 00:32:35,912 وقتی که بار اول داشتم در مورد کیندرد تحقیق میکردم 741 00:32:36,359 --> 00:32:37,772 چرا بهش گمان داری؟ 742 00:32:37,797 --> 00:32:39,928 خوب، وقتی که ویلکیس مرد منبعم هم ناپدید شد 743 00:32:40,851 --> 00:32:42,264 اون مرده؟ 744 00:32:43,579 --> 00:32:45,826 چرا یه مرده توی لیست یه آدمکشه؟ 745 00:32:45,851 --> 00:32:47,959 پس، آآ، خونه توی وست چستره 746 00:32:47,984 --> 00:32:49,600 بیوه‌ی ویلکیس هنوز اونجا زندگی میکنه 747 00:32:49,625 --> 00:32:51,186 و طبق گزارش پلیس محلی 748 00:32:51,211 --> 00:32:53,405 سه روز پیش یه ورود غیرمجاز گزارش شده 749 00:32:53,430 --> 00:32:55,537 ویلکیس رسماً مخفی کار بوده 750 00:32:55,562 --> 00:32:58,295 بیشتر تحقیقاتش انگار همراه باهاش ناپدید شده 751 00:32:58,320 --> 00:32:59,553 اون چند وقت پیش مرد؟ 752 00:32:59,578 --> 00:33:01,678 چهار سال. تصادف قایقرانی 753 00:33:01,703 --> 00:33:03,584 چرا الان دارن جستجو میکنن؟ 754 00:33:04,797 --> 00:33:06,412 وارد شدم - به چی؟ - 755 00:33:06,437 --> 00:33:07,476 وکلا 756 00:33:07,501 --> 00:33:10,334 باورت بشه یا نه، امنیت اونا از مال شما هم بدتره 757 00:33:10,359 --> 00:33:11,421 چیزی علیه کیندرد پیدا کردی؟ 758 00:33:11,445 --> 00:33:13,709 نهو همه‌ش از سرور پاک شده 759 00:33:13,734 --> 00:33:15,653 ولی حدس بزن کی همون وکیلو داشته؟ 760 00:33:15,678 --> 00:33:17,717 ویلکیس - ...و تجدید نظرشو پیدا کردم - 761 00:33:17,742 --> 00:33:18,943 ...اما هیچوقت اجرا نشده 762 00:33:18,968 --> 00:33:20,771 قرارداد با صنایع آگور 763 00:33:20,796 --> 00:33:22,350 تاریخش مال دو روز قبل از مرگ ویلکیسه 764 00:33:22,374 --> 00:33:23,616 ...غیرقابل فسخ خواهد شد که... 765 00:33:23,640 --> 00:33:25,663 درصورت مرگ او، تمام سهامش از صنایع آگور 766 00:33:25,687 --> 00:33:27,513 باید به ماریا ویلکیس منتقل بشه 767 00:33:27,538 --> 00:33:28,538 بیوه‌ش 768 00:33:28,563 --> 00:33:30,178 اما چون قرارداد هیچوقت امضا نشده 769 00:33:30,203 --> 00:33:32,451 سهام به کیندرد منتقل شده 770 00:33:32,476 --> 00:33:33,895 اون اونو کشته 771 00:33:34,171 --> 00:33:35,396 بریم تو کارش 772 00:33:35,850 --> 00:33:39,849 773 00:33:39,874 --> 00:33:43,381 ♪♪ 774 00:33:43,406 --> 00:33:46,035 و آقای متیو گفت که بعضی آدما هستن که فکر میکنن 775 00:33:46,060 --> 00:33:49,479 ما حتی کسانی نیستیم که فکر میکردیم بودیم. مثل عروسک خیمه شب بازی 776 00:33:49,504 --> 00:33:51,045 که توسط یه چیز دیگه کنترل میشه 777 00:33:51,070 --> 00:33:53,654 و این چیزیه که توی مدرسه بهتون درس میدن؟ 778 00:33:53,679 --> 00:33:55,029 بله - توی یه مدرسه واقعی؟ - 779 00:33:55,054 --> 00:33:56,982 بله! فقط بهش فکر کن بابابزرگ 780 00:33:57,007 --> 00:33:58,201 اا، فکر کردم. ابلهانه‌س 781 00:33:58,226 --> 00:34:00,420 جالبه - نه، نیست - 782 00:34:00,445 --> 00:34:01,701 دست کجاست؟ 783 00:34:01,726 --> 00:34:02,795 کدوم دست؟ 784 00:34:03,429 --> 00:34:04,826 توی عروسک؟ 785 00:34:04,851 --> 00:34:06,506 خوب، اون عروسک واقعی نیست 786 00:34:06,531 --> 00:34:09,310 بیشتر مثل اندیشه‌ی یکیه 787 00:34:09,335 --> 00:34:10,435 باورم نمیشه 788 00:34:10,460 --> 00:34:12,459 من فقط فکر میکنم واقعاً جالبه 789 00:34:13,710 --> 00:34:15,250 یه مشکلی هست 790 00:34:15,795 --> 00:34:17,700 ...اوه 791 00:34:17,725 --> 00:34:19,396 بابابزرگ، بیدار شو 792 00:34:20,311 --> 00:34:22,051 نه، بابابزرک، لطفاً بیدار شو 793 00:34:22,076 --> 00:34:23,366 بابابزرگ 794 00:34:23,622 --> 00:34:27,192 795 00:34:27,217 --> 00:34:28,965 796 00:34:28,990 --> 00:34:30,959 797 00:34:30,984 --> 00:34:37,984 ♪♪ 798 00:34:38,009 --> 00:34:45,009 ♪♪ 799 00:34:48,752 --> 00:34:50,459 تو خوبی؟ 800 00:34:56,209 --> 00:34:58,646 ...ببخشین، خونواده من اومدن 801 00:34:58,671 --> 00:35:00,560 هی، جو، جو، هی 802 00:35:00,585 --> 00:35:01,803 سلام - سلام - 803 00:35:01,828 --> 00:35:02,943 اوه خدای من، سلام سلام سلام 804 00:35:02,968 --> 00:35:04,365 سلام سلام 805 00:35:04,390 --> 00:35:05,390 806 00:35:05,415 --> 00:35:06,463 اوکی 807 00:35:06,488 --> 00:35:08,397 همه خوبن. هیشکی صدمه ندیده 808 00:35:08,422 --> 00:35:10,051 باشه، چی شد؟ 809 00:35:10,076 --> 00:35:11,302 بابابزرگ داشت رانندگی میکرد 810 00:35:11,327 --> 00:35:12,990 و بعدش خوابش برد 811 00:35:13,015 --> 00:35:14,021 خوابش برد؟ 812 00:35:14,046 --> 00:35:16,083 آره، مثل این بود که بیهوش شد 813 00:35:16,108 --> 00:35:17,474 اونا الان دارن چکش میکنن 814 00:35:17,499 --> 00:35:19,818 و اون کامیون داشت مستقیم به سمت ما میومد 815 00:35:19,843 --> 00:35:21,497 ...و ... اما 816 00:35:21,522 --> 00:35:22,576 اما چی؟ 817 00:35:27,111 --> 00:35:29,974 اما... بهمون نزد 818 00:35:29,999 --> 00:35:32,740 و ... این چیزیه که اتفاق افتاد 819 00:35:32,995 --> 00:35:34,005 باشه 820 00:35:34,030 --> 00:35:36,287 بعدش یه آمبولانس اومد و ما سوارش شدیم 821 00:35:36,311 --> 00:35:37,935 و ابی بهمون ژله داد 822 00:35:37,960 --> 00:35:39,427 اوه، خوبه 823 00:35:40,349 --> 00:35:45,185 خوب، به نظر ترسناک اما بعدش جالب میاد 824 00:35:45,210 --> 00:35:46,522 شما دو تا برین و ژله تونو تموم کنین. باشه؟ 825 00:35:46,546 --> 00:35:47,976 من میرم یه سر به بابابزرگ بزنم ...و بعدش میتونیم 826 00:35:48,000 --> 00:35:49,647 میتونیم بریم خونه - سلام - 827 00:35:52,007 --> 00:35:53,694 فکر کنم مربوط به فشار خون بود 828 00:35:53,719 --> 00:35:54,719 اوهوم 829 00:35:54,744 --> 00:35:56,639 اما چیزای بیشتری برای تعریف هست 830 00:35:56,664 --> 00:35:58,074 این یعنی چی؟ 831 00:35:59,147 --> 00:36:00,148 ...میدونی چیه؟ تو باید 832 00:36:00,172 --> 00:36:01,832 تو باید بری با پدرت صحبت کنی 833 00:36:04,447 --> 00:36:05,671 سلام 834 00:36:05,696 --> 00:36:08,514 اوه، جو، عزیزم متاسفم. خیلی متاسفم 835 00:36:08,539 --> 00:36:09,648 وقتی به اون بچه‌ها فکر میکنم 836 00:36:09,672 --> 00:36:11,757 ...و چیزی که ممکن بود سرشون بیاد من - بابا، نه، باشه؟ - 837 00:36:11,781 --> 00:36:12,999 همه خوبن 838 00:36:13,592 --> 00:36:15,381 داری چیکار میکنی؟ چی گفتن؟ 839 00:36:15,406 --> 00:36:17,195 آه، ترخیص شدم 840 00:36:17,220 --> 00:36:18,850 به این زودی؟ - آره - 841 00:36:18,875 --> 00:36:20,710 تو بیهوش شدی. اونا میدونن چرا؟ 842 00:36:20,742 --> 00:36:22,724 آره. یه فکر خوب دارم 843 00:36:24,413 --> 00:36:25,429 میخوام با یه دکتر صحبت کنم 844 00:36:25,453 --> 00:36:27,803 نه، عزیزم. دلیلی برای صحبت با دکتر وجود نداره 845 00:36:29,560 --> 00:36:32,249 اا... ببین من گند زدم 846 00:36:32,274 --> 00:36:34,616 من - من باید بهت میگفتم متاسفم که نگفتم 847 00:36:35,173 --> 00:36:36,639 بهم میگفتی...؟ 848 00:36:37,882 --> 00:36:39,491 سرطان برگشته 849 00:36:40,943 --> 00:36:42,319 چی؟ 850 00:36:43,327 --> 00:36:45,038 بدتر از قبل 851 00:36:48,459 --> 00:36:50,577 متاسفم که چیزی نگفتم 852 00:36:50,602 --> 00:36:51,772 ...بابا 853 00:36:51,797 --> 00:36:53,350 ...فکر کنم دلیلش اینه 854 00:36:53,719 --> 00:36:58,006 من فقط میخواستم در مورد چیزی که میخوام انجام بدم فکر کنم 855 00:36:58,687 --> 00:37:00,178 منظورت چیه؟ 856 00:37:00,203 --> 00:37:02,506 ♪♪ 857 00:37:02,531 --> 00:37:04,733 هر کاری که قبلاً کردیم. میتونیم دوباره بکنیم 858 00:37:04,758 --> 00:37:06,272 859 00:37:06,297 --> 00:37:07,706 آره 860 00:37:07,731 --> 00:37:09,522 این بار نه، عزیزم 861 00:37:09,547 --> 00:37:11,676 ♪♪ 862 00:37:11,701 --> 00:37:13,530 اوکی، یه لحظه صبر کن 863 00:37:13,555 --> 00:37:14,835 ...فقط 864 00:37:16,033 --> 00:37:18,397 یعنی، مجبور نیستی همین الان تصمیم بگیری 865 00:37:18,422 --> 00:37:19,600 میدونم 866 00:37:19,868 --> 00:37:21,537 اما گرفته‌ام 867 00:37:21,562 --> 00:37:22,749 ...بابا 868 00:37:23,150 --> 00:37:24,389 عیبی نداره 869 00:37:25,349 --> 00:37:26,758 آقای سایر؟ 870 00:37:26,783 --> 00:37:28,668 بله - کاغذای ترخیصتونو آوردم - 871 00:37:28,693 --> 00:37:29,693 باشه 872 00:37:49,423 --> 00:37:52,294 873 00:37:55,038 --> 00:37:57,279 874 00:38:01,418 --> 00:38:03,787 875 00:38:03,812 --> 00:38:05,888 876 00:38:19,989 --> 00:38:23,898 877 00:38:27,047 --> 00:38:29,467 878 00:39:11,795 --> 00:39:13,896 از موزه لذت میبری؟ 879 00:39:14,248 --> 00:39:15,748 نمیدونم 880 00:39:17,627 --> 00:39:20,435 میخواستم یه جایی باشیم که بتونیم صحبت کنیم 881 00:39:20,460 --> 00:39:21,919 فقط دوتامون 882 00:39:21,944 --> 00:39:23,823 با هم آشنا بشیم 883 00:39:25,256 --> 00:39:26,865 و حالا که تو اینجا رو پیدا کردی 884 00:39:26,890 --> 00:39:28,809 میتونیم هر وقت بخوام صحبت کنیم 885 00:39:29,079 --> 00:39:30,579 عیبی نداره؟ 886 00:39:34,497 --> 00:39:36,068 این نقاشیو میبینی؟ 887 00:39:37,544 --> 00:39:40,068 اون اولین بار بود 888 00:39:40,093 --> 00:39:42,123 که اون سایه آبی خاص 889 00:39:42,148 --> 00:39:44,990 در هنر استفاده شد 890 00:39:45,314 --> 00:39:46,919 اولین بار 891 00:39:48,344 --> 00:39:50,873 حالا میبینی که اون آبی همه جا هست و ما اونو مُسَلَّم فرض میکنیم 892 00:39:50,898 --> 00:39:54,567 اما تصور کن که زنده بودن مثل چی بود 893 00:39:54,592 --> 00:39:56,974 وقتی که برای اولین بار پدیدار شد 894 00:39:56,999 --> 00:39:59,615 ♪♪ 895 00:39:59,640 --> 00:40:01,219 نفس گیره 896 00:40:01,884 --> 00:40:03,646 دنیا رو عوض کرد 897 00:40:06,457 --> 00:40:08,169 این چیزیه که تو هستی 898 00:40:08,669 --> 00:40:10,279 یه رنگ نو 899 00:40:11,493 --> 00:40:13,091 تو کی هستی؟ 900 00:40:13,116 --> 00:40:15,568 901 00:40:15,593 --> 00:40:18,716 یکی که واقعاً دلش میخواست تو رو ببینه 902 00:40:20,874 --> 00:40:23,584 چرا وقتی برگردم یادم نمیمونه؟ 903 00:40:23,890 --> 00:40:25,701 این فقط برای ما دوتاست 904 00:40:27,564 --> 00:40:29,255 به زودی میبینمت 905 00:40:32,384 --> 00:40:35,514 906 00:40:40,450 --> 00:40:42,794 باید یه سوالی بپرسم 907 00:40:42,819 --> 00:40:44,818 و تو باید راستشو بگی 908 00:40:46,523 --> 00:40:48,873 تو قدرت ماورایی داری؟ 909 00:40:51,301 --> 00:40:53,301 ترجمه: دانش‌پژوه translator.eng.isf@gmail.com