1 00:00:00,727 --> 00:00:02,469 "سابقاً في "الظهور 2 00:00:02,493 --> 00:00:04,397 سقطت طائرةٌ على الشاطيء 3 00:00:04,421 --> 00:00:07,101 و تم تنظيف المكان على الفور 4 00:00:07,125 --> 00:00:09,960 وجدت طفلة في مكان التحطم قيل لي بأنّها لمْ تكُ على الطائرة 5 00:00:09,984 --> 00:00:12,108 تقول إنّها لا تتذكر شيئاً 6 00:00:12,132 --> 00:00:14,249 إذاً ما الذي ستفعلينه ؟ تحتفظين بطفلةٍ وجدتها للتو ؟ 7 00:00:14,273 --> 00:00:17,201 أبي, لمْ أعرف ماذا أفعل غير ذلك 8 00:00:17,293 --> 00:00:19,365 (بايبر) ؟ 9 00:00:19,483 --> 00:00:21,234 هل نسيتِ إسمكِ على الفور ؟ 10 00:00:21,258 --> 00:00:22,358 لمْ أسمعك 11 00:00:22,382 --> 00:00:25,117 هنالك رجلٌ و إمرأةٌ هنا يدعيان بأنهما ذوي الطفلة 12 00:00:25,141 --> 00:00:27,912 إنّهما ليسا من يدعيان 13 00:00:28,062 --> 00:00:30,466 هنا الشرطة, أنا مسلحة 14 00:00:30,601 --> 00:00:33,552 أمي, ما الذي يحدث ؟ 15 00:00:34,216 --> 00:00:36,310 (بايبر) 16 00:00:42,855 --> 00:00:45,374 تم العثور على هذه مع الرجل 17 00:00:45,398 --> 00:00:47,405 لا, ليس فيها دوائرٌ كهربائية ولا شيء مغناطيسي 18 00:00:47,429 --> 00:00:49,319 ربّما يمكنك أن تعرف ما هذه ؟ 19 00:00:49,343 --> 00:00:55,419 لقد إكتشفتُ إنّهم أزالوا الصندوق الأسود والبقايا البشرية من مكان الحادث 20 00:00:57,767 --> 00:00:59,813 أنت مراسلٌ صحفي, فلماذا لا تنشر القصة ؟ 21 00:00:59,837 --> 00:01:02,927 يجب أن لا تكتبي شيئاً حتى تعرفي القصة بالكامل 22 00:02:24,734 --> 00:02:27,734 أحدهم في الخارج - ماذا ؟ - 23 00:02:27,758 --> 00:02:29,015 ماذا قلت ؟ 24 00:02:29,039 --> 00:02:31,234 في الحديقة 25 00:02:31,422 --> 00:02:34,894 إذهبي إلى غرفة (ميا), إذهبي فوراً 26 00:02:53,611 --> 00:02:55,856 من في الخارج ؟ - ليس هنالك أحدٌ - 27 00:02:55,880 --> 00:02:58,962 بايبر), ما الذي رأيته بالضبط ؟) - 28 00:02:58,986 --> 00:03:01,352 حسنٌ, خلتني رأيتُ شخصاً 29 00:03:01,376 --> 00:03:05,207 حسنٌ, ربّما رأيت بعض الظلال فحسب 30 00:03:05,231 --> 00:03:06,816 أجل, ربّما 31 00:03:06,840 --> 00:03:08,813 حسنٌ 32 00:03:08,837 --> 00:03:11,199 أظنّ إنّ علينا جميعاً محاولة الخلود للنوم 33 00:03:11,223 --> 00:03:13,359 سأنام مع (بايبر) في غرفتها 34 00:03:13,383 --> 00:03:15,345 لأنّها خائفةٌ 35 00:03:15,369 --> 00:03:16,604 بالطبع هي خائفة 36 00:03:16,628 --> 00:03:17,770 كفّ عن ذلك يا جدي 37 00:03:17,794 --> 00:03:19,754 حسنٌ, سنذهب للأعلى لكي ننام الآن 38 00:03:19,778 --> 00:03:21,956 هيا, هيا 39 00:03:23,447 --> 00:03:24,981 أنا آسفةٌ 40 00:03:25,005 --> 00:03:26,734 لا بأس 41 00:03:26,758 --> 00:03:29,801 كانتْ بضعة أيامٍ مرعبة للجميع 42 00:03:29,825 --> 00:03:31,193 أليس كذلك ؟ 43 00:03:31,217 --> 00:03:32,301 حاولي أن تحصلي على قسطٍ من النوم 44 00:03:32,325 --> 00:03:33,379 حسنٌ, ماذا عنكِ ؟ 45 00:03:33,403 --> 00:03:34,520 أنا بخير لا تقلقي بشأني 46 00:03:34,544 --> 00:03:38,034 حسنٌ, تعالي 47 00:04:15,321 --> 00:04:18,122 ترجمة د.مرثد محمد العراق 48 00:04:18,146 --> 00:04:21,169 الظهور م 1 ح 2 الحلقة بعنوان : كاميرا, مسند متحرك, نمر, وسادة 49 00:04:21,193 --> 00:04:23,359 www.facebook.com/doctor.marthad 50 00:04:23,360 --> 00:04:25,494 ميا), ستتأخرين) 51 00:04:25,518 --> 00:04:27,454 ليس عندي شيٌ أرتديه 52 00:04:27,478 --> 00:04:29,188 غير صحيح بالمرّة 53 00:04:29,212 --> 00:04:30,572 ميا), الطعام جاهز) 54 00:04:30,596 --> 00:04:32,970 هل أفطر الجميع ؟, أتريدين قهوة ؟ 55 00:04:32,994 --> 00:04:37,103 يا إلهي, الخدمة في هذا الفندق رائعة 56 00:04:37,127 --> 00:04:38,415 هل نمتي قليلاً ؟ 57 00:04:38,439 --> 00:04:41,969 القليل, في الحمام 58 00:04:42,081 --> 00:04:43,236 ماذا عنك ؟ 59 00:04:43,260 --> 00:04:44,869 هل تمكنت من العودة للنوم ليلة أمس ؟ 60 00:04:44,893 --> 00:04:47,258 كنت قلقة جداً 61 00:04:48,297 --> 00:04:51,267 لم لا نر إن كان بوسعنا فعل شيء ما بهذا الخصوص ؟ 62 00:04:51,291 --> 00:04:52,960 (ميا) 63 00:04:52,984 --> 00:04:55,889 إنزلي في وقت ما هذه السنة 64 00:04:55,913 --> 00:04:57,994 صباح الخير, شكراً لمجيئك - طبعا, لا مشكلة - 65 00:04:58,018 --> 00:05:03,033 إذا كامرات مراقبة حديثة جدا, مع (رؤية ليلة و إتصال (واي فاي 66 00:05:03,057 --> 00:05:05,611 و قلت لـ(سام توريس) أن يأتي لتحديث النظام الأمني 67 00:05:05,635 --> 00:05:06,908 عظيم, شكراً لك 68 00:05:06,932 --> 00:05:09,384 أمي, أين قميصي الأزرق ؟ 69 00:05:09,408 --> 00:05:12,452 ! لديك تقريباً سبع قمصان زرق 70 00:05:12,476 --> 00:05:13,751 هل من جديد بشأن تحطم الطائرة ؟ 71 00:05:13,775 --> 00:05:14,776 ليس فعلاً 72 00:05:14,800 --> 00:05:17,173 هيئة سلامة الطيران الوطنية لا زالوا متمسكين بروايتهم عن الطائرة بدون طيار 73 00:05:17,197 --> 00:05:19,103 هيئة سلامة الطيران ليس لديهم آليات قطر خاصة بهم 74 00:05:19,127 --> 00:05:20,837 على الأغلب لا 75 00:05:20,861 --> 00:05:23,035 إذاً من سحب الحطام ؟ 76 00:05:23,059 --> 00:05:25,119 لقد إستأجروا شخصاً من الأرجاء, سأبحث عنه 77 00:05:25,143 --> 00:05:30,122 أجل, أريد أن يجري الأطباء العدليين التشريح على جثث الأهل المزيفين 78 00:05:30,146 --> 00:05:34,215 أخبرهم بأن يركزوا على أيّ شيء قد يوصلنا إلى هويتهم 79 00:05:34,419 --> 00:05:37,145 أين أبي ؟ سوف يؤخرني 80 00:05:37,169 --> 00:05:39,676 هل لديك واجبك البيتي ؟ 81 00:05:43,526 --> 00:05:45,841 هو حرفياً وظيفتك الوحيدة يا عزيزتي 82 00:05:45,865 --> 00:05:47,534 حسنٌ 83 00:05:47,558 --> 00:05:48,684 حسنٌ 84 00:05:48,708 --> 00:05:51,044 (مرحياً يا سيد (سوير - (مرحباً يا (كريس - 85 00:05:51,068 --> 00:05:52,069 (بايبر) 86 00:05:52,093 --> 00:05:54,567 ,(أنت تتذكرين صديقي (كريس أليس كذلك ؟, الذي يعمل معي 87 00:05:54,591 --> 00:05:58,419 سيبقى معكم اليوم لأجل المزيد من الأمان 88 00:05:58,443 --> 00:06:01,441 أجل - أجل, تبدو فكرة عظيمة - 89 00:06:02,419 --> 00:06:04,950 أنا هنا, (ميا) هيا بنا 90 00:06:04,974 --> 00:06:07,290 سنتأخر, هيا نذهب 91 00:06:07,314 --> 00:06:09,480 شكراً أبي 92 00:06:09,504 --> 00:06:12,193 ما الذي يجري ؟ 93 00:06:12,217 --> 00:06:15,660 ...لا شيء, حصلت بعض الـ 94 00:06:15,684 --> 00:06:19,730 إثارة هنا ليلة أمس لكن الجميع بخير 95 00:06:21,331 --> 00:06:26,606 بايبر), لمَ لا تذهبين لتجربي) الملابس التي أتيناكِ بها ؟ 96 00:06:26,630 --> 00:06:27,652 لتختاري شيئاً لتلبسيه اليوم ؟ 97 00:06:27,676 --> 00:06:30,622 حسنٌ - جيد - 98 00:06:32,908 --> 00:06:34,209 ما كلّ هذا ؟ 99 00:06:34,233 --> 00:06:36,334 تطوير منظومة الأمن 100 00:06:36,358 --> 00:06:39,053 حسنٌ, لا أظنّ إنّ هذا سيحلّ مشاكلنا 101 00:06:39,077 --> 00:06:40,584 مشاكلنا" سوف تحلّ" 102 00:06:40,608 --> 00:06:42,928 حالما أعرف من هي هذه الطفلة 103 00:06:42,952 --> 00:06:45,121 أجب عن هذا السؤال و سأجيب عن كل باقي الأسئلة 104 00:06:45,145 --> 00:06:47,170 فهمت 105 00:06:47,194 --> 00:06:48,967 سندع الطفلة تبقى هنا 106 00:06:48,991 --> 00:06:51,303 بوجود الخاطفين و أناس غرباء يلاحقونها 107 00:06:51,327 --> 00:06:52,990 ما البديل يا (أليكس) ؟ 108 00:06:53,014 --> 00:06:55,396 أيّاً كان ما يحدث فهو ليس ذنب الطفلة الصغيرة 109 00:06:55,420 --> 00:06:58,326 إد), أنا اتفهم ولا أريد أن أبدو كوغد) 110 00:06:58,350 --> 00:07:00,381 أنا معجبٌ بالطفلة, هي لطيفة و كل شيء ولكن يا رجل 111 00:07:00,405 --> 00:07:01,990 إنّها تجلب الخطر إلى حياتنا 112 00:07:02,014 --> 00:07:03,592 و ماذا اذاً, هل سنتخلى عنها فحسب ؟ 113 00:07:03,616 --> 00:07:07,295 أسنرميها في وكالة محلية بحيث تكون أكثر عرضة للخطر ؟ 114 00:07:07,319 --> 00:07:11,403 أنا لا أقول ذلك, ولكن لمْ يتكلم أحدنا بشأن ما حدث تلك الليلة 115 00:07:11,427 --> 00:07:12,731 إد), لقد كنت هناك, ورأيت الأمر) 116 00:07:12,755 --> 00:07:14,895 (لا أعرف, لا أعرف ما الذي رأيتُه يا (أليكس 117 00:07:14,919 --> 00:07:19,004 حسنٌ, لقد رأيت غسالة ملابس تمشي على الأرضية من تلقاء نفسها 118 00:07:19,028 --> 00:07:20,481 إنتظر, ما... مالذي حدث ؟ 119 00:07:20,505 --> 00:07:21,910 (لا يمكن لهذا أن يكون حياتنا يا (جو 120 00:07:21,934 --> 00:07:24,644 هذه حياتنا بصورة مؤقتة 121 00:07:24,668 --> 00:07:25,762 مؤقتة 122 00:07:25,786 --> 00:07:30,630 سنعرف من هي, وحالما أعرف ذلك يمكنها العودة لبيتها 123 00:07:32,092 --> 00:07:34,386 ما كان ذلك ؟ 124 00:07:54,072 --> 00:07:56,325 بايبر) ؟) 125 00:07:56,630 --> 00:07:57,631 مرحباً 126 00:07:57,655 --> 00:07:59,306 أهلاً 127 00:07:59,330 --> 00:08:01,029 ماذا تفعلين ؟ 128 00:08:01,053 --> 00:08:03,471 لا شيء 129 00:08:04,927 --> 00:08:06,763 حسنٌ, تبدو تلك مناسبةٌ تماماً 130 00:08:06,787 --> 00:08:09,038 لقد أعجبتني 131 00:08:10,266 --> 00:08:12,934 هل لا زال (أليكس) هنا ؟ 132 00:08:13,646 --> 00:08:18,224 لا, لقد أخذ (ميا) إلى المدرسة 133 00:08:22,193 --> 00:08:27,011 أتعلمين, هو يحبك كثيراً 134 00:08:27,035 --> 00:08:30,955 و لكنه قلقٌ قليلاً فحسب 135 00:08:31,070 --> 00:08:33,435 حسنٌ 136 00:08:35,949 --> 00:08:38,408 هل أنتِ قلقة ؟ 137 00:08:40,293 --> 00:08:44,146 أتعلمين ؟, أنا لا أحب أن أقضي وقتاً في القلق 138 00:08:44,170 --> 00:08:47,114 لأنه غير مفيد 139 00:08:52,093 --> 00:08:54,103 هل أنتِ قلقة ؟ 140 00:08:54,127 --> 00:08:56,622 ...أنا فقط 141 00:08:57,325 --> 00:09:00,493 لا أريد أن يكون الناس منزعجين بسببي 142 00:09:02,347 --> 00:09:04,864 أتفهم ذلك 143 00:09:06,788 --> 00:09:11,521 لنْ أجبرك أبداً على الذهاب لأي مكان لا ترغبين به 144 00:09:11,775 --> 00:09:13,977 مهما حدث 145 00:09:14,001 --> 00:09:15,377 حسنٌ 146 00:09:15,401 --> 00:09:16,709 أتذكرين الطبيبة في المستشفى ؟ 147 00:09:16,733 --> 00:09:17,780 صديقتي (آبي) ؟ 148 00:09:17,804 --> 00:09:18,805 أجل - أحقاً ؟ - 149 00:09:18,829 --> 00:09:20,092 لقد كانت لطيفة 150 00:09:20,116 --> 00:09:23,789 ستأتي لزيارتنا اليوم 151 00:09:23,813 --> 00:09:28,045 أظن لديها ما قد ينفع في إستعادة ذاكرتك 152 00:09:28,069 --> 00:09:31,567 وقد يكون الأمر ظريفاً 153 00:09:33,030 --> 00:09:36,466 اوافقك الرأي, وقد يكون مملاً بصورة خارقة 154 00:09:39,457 --> 00:09:41,442 هل تجريبيه مرة ؟ 155 00:09:41,466 --> 00:09:44,130 حسنٌ 156 00:09:44,205 --> 00:09:46,763 حسنٌ 157 00:09:47,623 --> 00:09:50,207 أراكِ ليلاً 158 00:09:57,654 --> 00:10:00,600 هل تمّ إستئجارك لرفع الأنقاض من مكان تحطم الطائرة على الشاطيء ؟ 159 00:10:00,624 --> 00:10:01,625 إذهب من هنا 160 00:10:01,649 --> 00:10:03,875 ماذا فعلت بالأنقاض ؟ هل دمرتها ؟ 161 00:10:03,899 --> 00:10:06,704 ضع مؤخرتك في سيارتك وخذها بعيداً عن أرضي 162 00:10:06,728 --> 00:10:08,805 ماذا هناك يا (يوسف) ؟ 163 00:10:08,829 --> 00:10:10,110 وجدت متعديا على ملكيتي أيتها الرئيسة 164 00:10:10,134 --> 00:10:15,177 يمكن للرئيسة (إيفانز) أن تؤكد مصداقيتي 165 00:10:15,201 --> 00:10:18,515 حسنٌ, دعنا لا نذهب بأحلامنا بعيداً 166 00:10:18,604 --> 00:10:19,772 كيف وجدت هذا المكان ؟ 167 00:10:19,796 --> 00:10:22,383 كما تعلمين, فقط بكوني ممتازاً في عملي 168 00:10:22,407 --> 00:10:24,657 هل... هل تعرفين هذا الرجل ؟ 169 00:10:24,681 --> 00:10:27,891 هو مراسل, و ذو نفع أحياناً 170 00:10:27,915 --> 00:10:30,459 أترى ؟, ها هي تؤمن على كلامي 171 00:10:30,483 --> 00:10:31,641 إذاً, أكمل 172 00:10:31,665 --> 00:10:34,999 أخبرنا كيف نظفت مكان الحادث 173 00:10:37,009 --> 00:10:39,636 يمكننا أن نبقي هذا الأمر بيننا 174 00:10:39,660 --> 00:10:42,256 كيف حصلت على التعاقد ؟ 175 00:10:44,243 --> 00:10:46,571 أحد الأشخاص من الحكومة إتصل بي في منتصف الليل 176 00:10:46,595 --> 00:10:49,419 قائلاً إنّهم بحاجة لقطر الأنقاض قبل مجيء المد 177 00:10:49,443 --> 00:10:50,985 و كانت العمولة مضاعفة لذا وافقت 178 00:10:51,009 --> 00:10:52,800 إلى أين قالوا لك أن تأخذ بقايا الطائرة ؟ 179 00:10:52,824 --> 00:10:55,271 حوالي ستة أميال بهذا الإتجاه 180 00:10:55,295 --> 00:10:58,476 وحوالي 30 الف قدم تحت ماء المحيط 181 00:10:59,999 --> 00:11:03,352 لابدّ من إنّ إلقائها في المحيط كلّفهم مبلغاً أكبر أليس كذلك ؟ 182 00:11:03,376 --> 00:11:07,375 أعني لابدّ من إنّك جمعلت مبلغاً جيداً من هؤلاء الناس 183 00:11:07,399 --> 00:11:10,406 دولارات ضرائبنا تجدي نفعاً كما تعلمين 184 00:11:10,430 --> 00:11:13,438 و أيضاً ما الذي أخذته من الحطام ؟ 185 00:11:13,462 --> 00:11:15,071 و الآن ماذا تعنين ؟ 186 00:11:15,095 --> 00:11:17,266 يوسف) لديه نظرة ثاقبة) 187 00:11:17,290 --> 00:11:19,853 فدوماً يحتفظ بالأشياء الجيدة لنفسه 188 00:11:19,877 --> 00:11:23,038 هيّا, هل ستجعلني أنتظر حتى أجدها على(إي باي) ؟ 189 00:11:23,062 --> 00:11:24,274 ما الذي وجدته ؟ 190 00:11:24,298 --> 00:11:26,703 هو شيء واحد فقط 191 00:11:26,727 --> 00:11:28,979 أخذت جهاز الإتصال اللاسلكي ؟ 192 00:11:29,003 --> 00:11:31,999 هيا إلمسه 193 00:11:39,242 --> 00:11:41,484 مؤلم, أليس كذلك ؟ 194 00:11:41,531 --> 00:11:42,740 مؤلمٌ للغاية 195 00:11:42,764 --> 00:11:43,813 لا زال يحتوي على شحنة ؟ 196 00:11:43,837 --> 00:11:47,438 أجل, هو يعمل حالما يقترب منه شيء موصل فيه بطارية 197 00:11:47,462 --> 00:11:50,374 لمْ أر شيئاً مماثلا من قبل 198 00:11:55,094 --> 00:11:56,723 إنتظري 199 00:11:56,747 --> 00:11:59,123 مرة أخرى لو سمحتِ 200 00:12:03,149 --> 00:12:05,812 "ذلك "تردد شبحي 201 00:12:06,804 --> 00:12:10,977 هل ممكن أن تحاول مرة أخرى بكلمات مفهومة ؟ 202 00:12:11,001 --> 00:12:12,002 طبعاً 203 00:12:12,026 --> 00:12:14,352 إنّه تردد بين الترددات المعتادة 204 00:12:14,376 --> 00:12:18,126 طيارو عصابات المخدرات يستعملونها لكي لايكتشفوا من قبل مكافحة المخدرات 205 00:12:18,150 --> 00:12:20,500 قضيت سبعة أشهر أعيش في الأدغال لأجل تلك القصة 206 00:12:20,524 --> 00:12:23,421 و لمْ يتم حتى ترشيحي للجائزة - ألديك علبة ؟ - 207 00:13:21,827 --> 00:13:25,919 إذا هل تخططين لمعرفة من سيرد على الإتصال من هذا الجهاز ؟ 208 00:13:25,943 --> 00:13:27,497 لا, سأستعمله كثقالة ورق 209 00:13:27,521 --> 00:13:29,090 يمكنني المساعدة 210 00:13:29,114 --> 00:13:31,912 يمكنني التواصل مع مصادري 211 00:13:31,936 --> 00:13:33,850 ألستَ تساعدني أساساً في شيء ما ؟ 212 00:13:33,874 --> 00:13:37,968 أجل, بطاقتك الغامضة 213 00:13:37,992 --> 00:13:41,170 لقد أجريت لها فحصاً تناظرياً بالأشعة السينية 214 00:13:41,194 --> 00:13:42,821 لمْ يعرف أحدٌ منها شيئاً 215 00:13:42,845 --> 00:13:44,096 من أين أتت ؟ 216 00:13:44,120 --> 00:13:46,081 من سيارة فيها جثتين 217 00:13:46,105 --> 00:13:47,467 حسنٌ, ليست جميع الأخبار سيئة 218 00:13:47,491 --> 00:13:48,772 سيعجبك التالي 219 00:13:48,796 --> 00:13:51,397 أخبرني المحررون الخاصون بي بأنني لو لمْ أعثر على قصة قريباً 220 00:13:51,421 --> 00:13:52,547 فسوف يسحبوني من هنا 221 00:13:52,571 --> 00:13:57,822 "لذا, لو عرفتِ أي شيء عن "التردد الشبحي الخاص بي قوليلي 222 00:13:57,846 --> 00:13:59,500 حسنٌ 223 00:13:59,524 --> 00:14:01,733 ربما لا على الأغلب 224 00:14:04,021 --> 00:14:05,106 أنتِ على الرحب و السعة 225 00:14:05,130 --> 00:14:07,256 كاميرا و حامل متنقل 226 00:14:07,280 --> 00:14:09,428 و نمر و وسادة 227 00:14:09,452 --> 00:14:10,662 أتظنين إنّ بوسعك تذكر هذه الكلمات ؟ 228 00:14:10,686 --> 00:14:12,814 أجل - هل إخترتي لوناً ؟ - 229 00:14:12,838 --> 00:14:14,811 أزرق, و ذو بابٍ حمراء 230 00:14:14,835 --> 00:14:16,436 ماذا تناولتي على الإفطار يوم أمس ؟ 231 00:14:16,460 --> 00:14:17,628 كعك 232 00:14:17,652 --> 00:14:19,654 ستة كعكات 233 00:14:19,678 --> 00:14:21,483 بايبر) هوّةٌ لا قعر لها) 234 00:14:21,507 --> 00:14:22,811 أيعجبك هذا الإسم ؟ 235 00:14:22,835 --> 00:14:24,134 بل أحبه 236 00:14:24,158 --> 00:14:25,629 ماذا كانت تلك الأشياء الأربعة مجدداً ؟ 237 00:14:25,653 --> 00:14:27,358 كاميرا, و حامل متنقل و نمر و وسادة 238 00:14:27,382 --> 00:14:31,149 حسنٌ, أظن النظام شغال لدينا 239 00:14:31,173 --> 00:14:33,108 تفحصه 240 00:14:33,132 --> 00:14:34,873 حسنٌ 241 00:14:34,897 --> 00:14:37,000 جميل, عمل رائع 242 00:14:37,024 --> 00:14:39,789 فلنحرك تلك الكاميرا لليسار قليلاً 243 00:14:39,813 --> 00:14:40,898 حسنٌ, لا بأس 244 00:14:40,922 --> 00:14:42,937 حسنٌ, لقد إنتهى عملنا لليوم 245 00:14:42,961 --> 00:14:46,158 لدي شيءٌ آخر لكِ 246 00:14:46,182 --> 00:14:50,241 هذا كتاب ذاكرتكِ 247 00:14:51,492 --> 00:14:55,054 أي شيء يخطر على بالك, مهما كان بسيطاً 248 00:14:55,078 --> 00:14:58,009 أريد منك كتابته هنا, أفهمتِ ؟ 249 00:14:58,033 --> 00:14:59,586 حسنٌ 250 00:14:59,610 --> 00:15:00,987 (شكراً يا (آبي 251 00:15:01,011 --> 00:15:03,512 على الرحب و السعة 252 00:15:03,798 --> 00:15:05,367 الشيء الثالث على تلك القائمة ؟ 253 00:15:05,391 --> 00:15:07,678 نمر 254 00:15:09,854 --> 00:15:11,493 ماذا تظنين ؟ 255 00:15:11,517 --> 00:15:14,976 إنّها تكوّن ذاكرة جديدة, و هذا شيء جيد 256 00:15:15,000 --> 00:15:17,419 تبدو سعيدة للغاية - أجل - 257 00:15:17,443 --> 00:15:20,437 أنا لا تعجبني خطة "إبقاء طفل بسرية" تلك 258 00:15:20,461 --> 00:15:21,504 ما الذي تفكر به (جو) ؟ 259 00:15:21,528 --> 00:15:24,600 إنها تفكر في إبقائها بمأمن 260 00:15:26,154 --> 00:15:28,711 كيف حالك ؟ - أنا ؟, ممتاز - 261 00:15:28,735 --> 00:15:30,437 أحقاً ؟, ما نتائج التحاليل ؟ 262 00:15:30,461 --> 00:15:33,425 لدي كريات دم بيضاء أكثر مما يمكنني إستعماله 263 00:15:33,449 --> 00:15:36,827 جيد, فلتنم قليلاً, تبدو مرهقاً 264 00:15:37,411 --> 00:15:39,961 قل لـ(جو) أن تجلبها للمستشفى 265 00:15:39,985 --> 00:15:42,664 علي إعادة عمل تحاليل من الليلة - التي أتت بها إلى المستشفى حسنٌ - 266 00:15:42,688 --> 00:15:45,343 حصل خلل في الخادم و فقدت مجموعة من المعلومات 267 00:15:45,367 --> 00:15:50,726 و الآن أترين ؟, كما أقول دائماً, الحواسيب ستتسبب في هلاكنا جميعاً 268 00:15:54,794 --> 00:15:58,006 "كاميرا, حامل متحرك, نمر, وسادة" 269 00:16:13,741 --> 00:16:15,881 لا تفعلي ذلك 270 00:16:17,110 --> 00:16:23,110 "لا تفعلي ذلك, لا تفعلي ذلك, لا تفعلي ذلك" 271 00:16:23,199 --> 00:16:26,131 هيا, حان وقت الغداء 272 00:16:32,040 --> 00:16:34,206 قادمة 273 00:16:34,230 --> 00:16:38,142 آل (كوبر) في (ماتيتوك) تم سرقة تمثال حديقتهم الأمامية 274 00:16:38,166 --> 00:16:40,376 سعره حوالي 75 دولاراً 275 00:16:40,400 --> 00:16:44,087 كان تمثال لقزم, ويطالبون بدوريات حماية على مدار الساعة 276 00:16:44,111 --> 00:16:47,126 أجل, سأرفض ذلك 277 00:16:47,150 --> 00:16:51,195 و (دينيس روز) تم الإتصال به من قبل شخص عبر الإنترنت 278 00:16:51,219 --> 00:16:53,197 مدعياً بأنه قد حصل على إرث 279 00:16:53,221 --> 00:16:56,259 وقد حول لهم 2500 دولاراً لكنه لم يحصل على الإرث 280 00:16:56,283 --> 00:16:58,540 قولي له بأن لا يرسل المزيد من النقود, هذا إحتيال 281 00:16:58,564 --> 00:17:02,834 الطبيب الشرعي مريض, لذا تأجل التشريح على الجثث 282 00:17:02,858 --> 00:17:05,665 قولي له إن لم يتم إنجاز العمل غداً فسأجري التشريح بنفسي 283 00:17:05,689 --> 00:17:09,294 لاسلكي الطيران في مكتبك, تمت إستعارته (من وحدة طيران (سوفولك 284 00:17:09,318 --> 00:17:10,947 (شكراً يا (دافني 285 00:17:10,971 --> 00:17:12,736 أيتها الرئيسة هل لديك دقيقة من الوقت ؟ 286 00:17:12,760 --> 00:17:15,302 أجل تعال 287 00:17:15,326 --> 00:17:17,376 لاسلكي طيران ؟ 288 00:17:17,400 --> 00:17:19,283 أجل - ما الغرض منه ؟ - 289 00:17:19,307 --> 00:17:22,767 أيّا من كان على هذا التردد فقد كان يكلم من في الطائرة قبل تحطمها 290 00:17:22,791 --> 00:17:25,290 و أنت لازلت تظنين إنّ (بايبر) كانت على متن الطائرة ؟ 291 00:17:25,314 --> 00:17:28,852 لا أعرف, و لكنهم يظنون كذلك 292 00:17:29,363 --> 00:17:30,447 كيف هو البيت ؟ 293 00:17:30,471 --> 00:17:32,048 تم توصل الأسلاك و مغلق تماماً 294 00:17:32,072 --> 00:17:33,486 فرانكي) سيأخذ مناوبة الليل) 295 00:17:33,510 --> 00:17:34,837 و أنا سأأخذ مكانه صباحاً - عظيم - 296 00:17:34,861 --> 00:17:38,822 (ذكر (إد) شيئاً قالته له (آبي 297 00:17:38,846 --> 00:17:43,204 إنّ المستشفى حصل لديهم فقدان لمعلومات ؟ 298 00:17:43,275 --> 00:17:45,922 هل سمعت شيئاً عن ذلك ؟ 299 00:17:46,516 --> 00:17:48,431 لا, لم أسمع بذلك 300 00:17:48,455 --> 00:17:51,197 هل تأثرت سجلات (بايبر) ؟ 301 00:17:51,221 --> 00:17:53,880 قالت (آبي) إنّها إختفت كلياً 302 00:17:53,904 --> 00:17:55,739 هل أنا شكوك أكثر من اللازم ؟ 303 00:17:55,763 --> 00:17:59,069 لا, تحرّ الأمر 304 00:17:59,093 --> 00:18:01,494 سأجعل شخص آخر يحرس البيت غداً 305 00:18:01,518 --> 00:18:03,572 لا, لا بأس, ليس لدي مانع 306 00:18:03,596 --> 00:18:04,665 يمكنني القيام بالأمرين معاً كما تعلمين 307 00:18:04,689 --> 00:18:06,290 حسنٌ - متعدد المهام - 308 00:18:06,314 --> 00:18:11,783 قال والدك إن ليلة الغد ستكون حافلة 309 00:18:11,807 --> 00:18:14,400 أجل يبدو كذلك, حسنٌ 310 00:18:14,424 --> 00:18:17,306 و شرائح الرومي المقرمشة الليلة 311 00:18:17,330 --> 00:18:19,025 جيدٌ جداً - شكراً - 312 00:18:19,049 --> 00:18:21,549 أنت تعرفين ذلك مسبقاً 313 00:18:25,454 --> 00:18:27,344 مرحباً - مرحباً أمي - 314 00:18:27,368 --> 00:18:28,875 ما حال الواجب البيتي ؟ 315 00:18:28,899 --> 00:18:30,844 لقد أنجزت معظمه في المدرسة, تبقى لدي بعض القراءة فحسب 316 00:18:30,868 --> 00:18:33,813 (بايبر) لديها واجبٌ بيتي أيضا, من (آبي) 317 00:18:33,837 --> 00:18:36,272 سجل مذكرات 318 00:18:36,329 --> 00:18:38,766 لم تراودني أية ذكريات لأكتبها حتى الآن 319 00:18:38,790 --> 00:18:45,602 حسنٌ, (آبي) تقول إنّه يمكن لأي شيء أن يحفز الذاكرة, كرائحة أو أغنية أو جسمٌ ما 320 00:18:45,626 --> 00:18:49,523 حسنٌ, في تلك الحالة يا (بايبر) لدي شيء أريك إيّاه 321 00:18:49,547 --> 00:18:52,750 أتعرفين ما هذا ؟ 322 00:18:52,774 --> 00:18:54,086 أنا أعرفه 323 00:18:54,110 --> 00:18:55,281 إنّه شاحن هاتف نقال 324 00:18:55,305 --> 00:18:56,984 (أريد أن أعرف ماذا تظنه (بايبر 325 00:18:57,008 --> 00:18:59,242 هل هو شاحن هاتف نقال ؟ 326 00:18:59,266 --> 00:19:01,325 لا, إنّه ليس شاحن هاتف نقال 327 00:19:01,349 --> 00:19:03,945 إنتظري, مفتاح غرفة فندق 328 00:19:03,969 --> 00:19:06,563 لا, بل تستعملونه لقشط الجليد عن زجاج السيارات 329 00:19:06,587 --> 00:19:07,734 "رأيته على "شارك تانك 330 00:19:07,758 --> 00:19:09,336 قبل بضعة أسابيع - رائع, أنتم تساعدونني كثيراً - 331 00:19:09,360 --> 00:19:10,737 شكراً لكم جميعاً, فعلاً - أجل - 332 00:19:10,761 --> 00:19:12,047 على الرحب و السعة - حسن يا جماعة - 333 00:19:12,071 --> 00:19:16,038 هيا, إغسلوا أيديكم, للغداء سيجهز بعد 5 دقائق 334 00:19:17,865 --> 00:19:19,366 أظنني إقترفت خطأً 335 00:19:19,390 --> 00:19:21,068 ماذا ؟, كيف ؟ 336 00:19:21,092 --> 00:19:22,563 لقد أحبّت الوضع هنا 337 00:19:22,587 --> 00:19:24,391 أجل, تبدو طفلة سعيدة للغاية 338 00:19:24,415 --> 00:19:25,917 أجل, ربّما أكثر سعادة من اللازم 339 00:19:25,941 --> 00:19:31,673 ربّما سعيدة لدرجة إنّها حتى لو تذكرت شيئاً فلن تخبرنا 340 00:19:31,697 --> 00:19:35,116 أجل 341 00:19:35,221 --> 00:19:37,806 أجل, ربّما أنت محقة 342 00:19:38,746 --> 00:19:40,517 علينا التخلص منها 343 00:19:40,541 --> 00:19:46,431 سنجد حقلاً في الريف, مكان واسع لها لتجري و نطلقها هناك 344 00:19:46,455 --> 00:19:49,057 ليس ذلك ما أعنيه 345 00:19:49,081 --> 00:19:50,710 هذا ما نعرفه الآن 346 00:19:50,734 --> 00:19:53,105 إنّ هنالك أشخاص سيئين يلاحقونها 347 00:19:53,129 --> 00:19:56,734 أحيانا يقومون بإسقاط طائرات و يحاولون خطف طفلة صغيرة 348 00:19:56,758 --> 00:20:02,007 و الآن لو كانت تلك طبيعة حياتي لما كنت مستعجلاً لأتذكرها أنا أيضاً 349 00:20:02,709 --> 00:20:04,413 ستستعيد ذاكرتها أو لا 350 00:20:04,437 --> 00:20:10,869 لكن رعاية تلك الطفلة ليس بغلطة 351 00:21:25,230 --> 00:21:27,433 مرحباً يا صغيرة 352 00:21:27,457 --> 00:21:29,651 أهلاً 353 00:21:33,115 --> 00:21:35,098 هل ستحدقين بذلك الشيء طوال اليوم ؟ 354 00:21:35,122 --> 00:21:36,973 يجب علي كتابة شيء ما 355 00:21:36,997 --> 00:21:40,037 حسنٌ, لمَ لا تأخذين إستراحة و تساعديني ؟ 356 00:21:40,931 --> 00:21:42,535 ماذا تفعل ؟ 357 00:21:42,559 --> 00:21:44,925 ...حسنٌ 358 00:21:44,949 --> 00:21:48,316 أظننا سنحول هذه الغرفة إلى غرفة نوم صالحة لك 359 00:21:48,340 --> 00:21:50,879 لذا فكرّت بأنّ علينا إزالة هذه الخردوات القديمة 360 00:21:50,903 --> 00:21:53,439 و نفسح مجالاً لخردواتك الجديدة 361 00:21:53,463 --> 00:21:56,276 إبدئي بهذه المجلات هنا 362 00:21:56,933 --> 00:21:58,855 ليس عليك أن ترمي أشياءً 363 00:21:58,879 --> 00:22:01,323 لا, أنا أريد ذلك فعلاً 364 00:22:01,347 --> 00:22:05,808 أعني, ربّما لن أبقى هنا طويلاً 365 00:22:09,585 --> 00:22:12,347 أجل ربّما 366 00:22:14,700 --> 00:22:18,637 أتعلمين ما نحتاجه فعلاً هنا ؟ إعادة طلاء للغرفة 367 00:22:18,661 --> 00:22:19,746 ما هو لونك المفضّل ؟ 368 00:22:19,770 --> 00:22:21,455 الأخضر 369 00:22:21,479 --> 00:22:24,464 لقد تذكرتِ شيئاً للتو أليس كذلك ؟ 370 00:22:25,795 --> 00:22:28,878 هيا, أكتبي ذلك 371 00:22:37,394 --> 00:22:40,356 مرحباً سيدي, هل لديك دقيقة ؟ 372 00:22:40,380 --> 00:22:42,059 لا ليس فعلاً 373 00:22:42,083 --> 00:22:45,051 هل تعلم إنّ أسعار العقارات هنا ترتفع ؟ 374 00:22:45,075 --> 00:22:47,676 في الحقيقة أنا لدي بعض المشترين 375 00:22:47,700 --> 00:22:51,251 ممن يرغبون بدفع سعرٍ عالٍ, نقداً 376 00:22:51,275 --> 00:22:54,831 أنا آسفٌ, لكنني لستُ المالك 377 00:22:55,973 --> 00:22:58,101 أعلم ذلك 378 00:22:58,125 --> 00:22:59,762 أنا أعرف إنّك تأذيت من تغير الطقس 379 00:22:59,786 --> 00:23:02,874 ولكن عليك أن تضع إجرائآت في حال حدوث أوضاع مثل هذه 380 00:23:02,898 --> 00:23:04,527 لقد كانت لديك هذه الجثث منذ أيام 381 00:23:04,551 --> 00:23:06,355 كذلك كانت لدي طفلة بعمر 4 سنوات مصابة بالزكام 382 00:23:06,379 --> 00:23:09,482 والتي قررت أن تسعل في فمي مباشرة 383 00:23:09,506 --> 00:23:11,254 (لقد أكلتُ الزكام حرفياً يا (جو 384 00:23:11,278 --> 00:23:13,385 ...حسنٌ و 385 00:23:13,409 --> 00:23:15,703 هذا وصفٌ دقيقٌ للغاية 386 00:23:15,727 --> 00:23:19,754 حسنٌ, أنظري, ما يمكنني فعله الآن هو البحث عن وشوم أو ندباتٍ أو علاماتٍ فارقة 387 00:23:19,778 --> 00:23:23,042 و سأبدأ التشريح حالاً 388 00:23:24,622 --> 00:23:28,792 يا إلهي, ما الذي حدث ؟ 389 00:23:30,040 --> 00:23:32,682 ما ذلك ؟ 390 00:23:32,706 --> 00:23:35,761 تلك هي جثثكِ 391 00:23:41,278 --> 00:23:43,865 يا إلهي 392 00:23:47,421 --> 00:23:48,621 (إيفانز) 393 00:23:48,645 --> 00:23:50,176 إنهم في طلب البطاقة المعدنية 394 00:23:50,200 --> 00:23:53,028 بيني) ؟) - لقد إقتحموا غرفتي - 395 00:23:53,052 --> 00:23:55,243 لا أظنّهم أخذوا شيئاً 396 00:23:55,267 --> 00:23:56,340 إنّهم يزيلون آثار الحادث 397 00:23:56,364 --> 00:23:57,777 أنا أُؤكد لك إنّهم يبحثون عن البطاقة المعدنية 398 00:23:57,801 --> 00:23:59,382 أين هي ؟ 399 00:23:59,406 --> 00:24:02,065 في منزلي 400 00:24:09,184 --> 00:24:12,174 سأأخذ هذه الأشياء إلى المرآب 401 00:24:12,198 --> 00:24:14,863 و سأحتاج مساعدتكِ في إعداد العشاء 402 00:24:14,887 --> 00:24:17,300 حسنٌ 403 00:26:24,798 --> 00:26:27,298 بايبر) ؟) 404 00:26:45,346 --> 00:26:48,578 هذه أنا, أنا فحسب 405 00:26:52,330 --> 00:26:54,873 (بايبر) 406 00:26:55,421 --> 00:26:57,504 لا بأس, لا بأس 407 00:26:57,528 --> 00:27:00,672 أنت على ما يرام 408 00:27:15,589 --> 00:27:18,654 ...أجل حسنٌ, ألق نظرة فقط بينما - (بايبر) - 409 00:27:18,678 --> 00:27:21,611 لقد خفت جداً, هل أنتِ بخير ؟ 410 00:27:21,635 --> 00:27:24,094 أأنتِ بخير ؟ 411 00:27:30,144 --> 00:27:32,185 أنا آسفة 412 00:27:32,209 --> 00:27:33,853 ميا), لمَ لا تأخذين (بايبر) إلى الأعلى ؟ 413 00:27:33,877 --> 00:27:37,391 أنا أعرف إنّ رجالنا حصلوا عليها, أنا أريد أن أعرف إلى أين وصل الأمر فحسب ؟ 414 00:27:38,493 --> 00:27:41,204 (أجل, شكراً يا (دافني 415 00:27:41,684 --> 00:27:46,064 حسنٌ, أصغِ, أنا فعلاً ليس لدي الوقت لـ(لقد قلت ...لكِ ذلك) لذا إكتب أفكارك فحسب 416 00:27:46,088 --> 00:27:48,743 ...و أنا أعدكَ بأنّي - هل أنتم بخير ؟ - 417 00:27:49,013 --> 00:27:52,883 أجل, نحن بخير ولكن مصدومون قليلاً 418 00:27:52,990 --> 00:27:55,532 حسنٌ, جيد 419 00:27:57,764 --> 00:28:00,414 لمْ أستطع النوم 420 00:28:00,438 --> 00:28:02,678 لقد كنت قلقاً حيالكم 421 00:28:02,702 --> 00:28:04,849 و عليه 422 00:28:06,754 --> 00:28:09,809 قررت النوم هنا حتى تهدأ الأمور 423 00:28:09,833 --> 00:28:11,623 أليكس), لا أظن تلك فكرة صائبة) 424 00:28:11,647 --> 00:28:14,567 كل من أحب في هذا المنزل 425 00:28:16,576 --> 00:28:19,076 و عليه فأنا باقٍ 426 00:28:20,953 --> 00:28:23,278 ...و عدا ذلك 427 00:28:23,388 --> 00:28:27,239 أنا أذكر إنّ الأريكة كانت مريحة جداً 428 00:28:28,084 --> 00:28:29,085 حسنٌ 429 00:28:29,109 --> 00:28:30,595 حسنٌ 430 00:28:30,619 --> 00:28:33,811 أصغ علي أن أنجز أمرأً هذه الليلة 431 00:28:33,835 --> 00:28:38,973 و لا أعرف لكم سأتأخر, لذا لا تقلقوا 432 00:28:38,997 --> 00:28:41,396 سأكون هنا 433 00:28:45,380 --> 00:28:47,923 حسنٌ 434 00:28:54,006 --> 00:28:56,241 لقد أخفقتُ 435 00:28:56,265 --> 00:28:57,558 أنا آسفٌ 436 00:28:57,582 --> 00:29:00,529 لا, لقد إسترخينا جميعاً 437 00:29:02,023 --> 00:29:04,657 و لكن أظنني أعرف إلى أين سيتجه ذلك الشخص في التالي 438 00:29:04,681 --> 00:29:06,998 إلى أين ؟ 439 00:29:07,162 --> 00:29:10,662 (حسنٌ, هو يزيل كل ما يتعلق بـ(بايبر 440 00:29:10,686 --> 00:29:13,967 سجلات المستشفى, الجثث 441 00:29:13,991 --> 00:29:17,404 أخذ البطاقة المعدنية من بيتي 442 00:29:18,320 --> 00:29:21,780 مما يعني إنّ هنالك شيئاً واحداً فقط لا زال موجوداً 443 00:29:35,979 --> 00:29:38,290 حسنٌ, أظننا سبقناه إلى هنا 444 00:29:38,314 --> 00:29:39,524 أجل, كنتُ أريد التأكد فحسب 445 00:29:39,548 --> 00:29:40,626 خذ سيارتي للخلف 446 00:29:40,650 --> 00:29:43,266 و إبق منتبهاً فيما لو جاء - حسناً - 447 00:31:00,138 --> 00:31:03,181 ما هذا ؟ 448 00:31:29,548 --> 00:31:32,169 أيتها الرئيسة ؟ 449 00:31:33,225 --> 00:31:36,388 نعم ؟ - إنّه هنا - 450 00:32:19,004 --> 00:32:21,174 الشرطة, لا تتحرك 451 00:32:21,198 --> 00:32:23,075 السلاح في حزامك, أخرجه 452 00:32:23,099 --> 00:32:25,350 ببطء 453 00:32:25,550 --> 00:32:26,934 لكِ ذلك 454 00:32:26,958 --> 00:32:29,464 إدفعه ناحيتي 455 00:32:39,510 --> 00:32:42,347 كريس), أنا بحاجة للدعم) 456 00:32:43,634 --> 00:32:45,052 توقف 457 00:32:45,076 --> 00:32:47,369 إرفع يديك للأعلى 458 00:32:51,159 --> 00:32:53,250 إبتعد عن السيارة 459 00:32:53,274 --> 00:32:56,228 أبقِ يديك للأعلى 460 00:34:04,184 --> 00:34:06,356 أأنتِ ذاهبة لمكان ما ؟ 461 00:34:06,380 --> 00:34:09,151 قالت (ميا) إنني يمكنني النوم معها في غرفتها هذه الليلة 462 00:34:09,175 --> 00:34:11,611 ...حسنٌ 463 00:34:11,722 --> 00:34:18,853 تعلمين إنّ ذلك يبدو رائعاً و لكنّها... تشخر 464 00:34:19,841 --> 00:34:22,314 إلى أين ذهبتِ ؟ 465 00:34:22,763 --> 00:34:26,572 لقد وجدتُ ذلك الرجل الذي كان في المنزل اليوم 466 00:34:27,051 --> 00:34:28,245 و لنْ يعود مجدداً 467 00:34:28,269 --> 00:34:29,874 لماذا ؟ 468 00:34:29,898 --> 00:34:35,635 وجهه... تحطم 469 00:34:37,353 --> 00:34:39,689 أجل 470 00:34:41,592 --> 00:34:45,861 أصغِ يا (بايبر), أريد التحدث معكِ 471 00:34:46,112 --> 00:34:53,417 بشأن أمور قد حدثت حتى قبل اليوم 472 00:34:53,441 --> 00:34:55,689 ...أشياءٌ 473 00:34:56,684 --> 00:35:03,014 لا يمكنني تفسيرها, و فكّرتُ بأنّك قد تستطيعين 474 00:35:03,574 --> 00:35:05,892 أعرف 475 00:35:06,709 --> 00:35:10,547 أحياناً حينما أكون خائفة 476 00:35:10,571 --> 00:35:13,417 تحدث أمور 477 00:35:13,441 --> 00:35:16,498 أمورٌ غريبة 478 00:35:16,522 --> 00:35:19,830 أمورٌ سيئة 479 00:35:23,546 --> 00:35:25,970 حسنٌ 480 00:35:26,615 --> 00:35:34,099 كما حدث اليوم لمّا أتى الرجل, الأشياء في الخزانة بدأت بلاتحرك 481 00:35:34,123 --> 00:35:36,728 و تكسرت المصابيح 482 00:35:38,383 --> 00:35:41,439 أظنّ إنّ ذلك كان بسببي 483 00:35:42,336 --> 00:35:45,603 و ذلك ليس أسوأ شيء فحسب 484 00:35:45,697 --> 00:35:49,135 أظنني جعلتُ تلك الطائرة تتحطم 485 00:35:51,738 --> 00:35:54,569 هناك شيءٌ غير صحيح فيّ 486 00:35:54,593 --> 00:35:56,033 ....ذلك 487 00:35:56,057 --> 00:35:58,617 بايبر), تعالي إلى هنا) 488 00:36:00,472 --> 00:36:02,783 أنظري إليّ 489 00:36:03,519 --> 00:36:07,753 أنا لا أعرف لمَ تحدث تلك الأمور 490 00:36:07,777 --> 00:36:08,986 و هي مخيفة 491 00:36:09,010 --> 00:36:11,439 و أنا خائفة كذلك 492 00:36:12,842 --> 00:36:15,236 و لكن أتعلمين شيئاً ؟ 493 00:36:15,856 --> 00:36:20,525 أنا لآن أفهم قليلاً 494 00:36:20,688 --> 00:36:24,135 لم يريدون كل هؤلاء الأشخاص أخذكِ 495 00:36:24,158 --> 00:36:26,409 لأنّكِ مميزةٌ 496 00:36:26,433 --> 00:36:28,560 لا أريد أنْ أكون مميزة 497 00:36:28,584 --> 00:36:31,405 أنا أعرف يا عزيزتي 498 00:36:33,037 --> 00:36:36,311 لا يمكننا فعل شيءٍ حيال ذلك 499 00:36:37,539 --> 00:36:39,027 (لا تخبري (ميا 500 00:36:39,051 --> 00:36:41,600 أو أيّ شخصٍ 501 00:36:41,917 --> 00:36:44,876 لنْ أفعل, أعدكِ 502 00:36:50,515 --> 00:36:55,583 أنتِ تريدين النوم عند أحدهم أليس كذلك ؟ 503 00:36:58,719 --> 00:37:02,933 لقد نسيت 504 00:37:04,187 --> 00:37:07,273 لقد كسرته, أنا آسفة 505 00:37:07,297 --> 00:37:08,423 أ كانت هذه لديكِ ؟ 506 00:37:08,447 --> 00:37:10,466 كان عليّ أن أُخبركِ 507 00:37:10,490 --> 00:37:14,445 لا بأس, شكراً لكِ لأنّكِ قلتِ لي 508 00:37:38,039 --> 00:37:39,749 هل ناموا سوياً ؟ 509 00:37:39,773 --> 00:37:41,312 أجل 510 00:37:41,336 --> 00:37:43,170 أجل, لقد إستقروا 511 00:37:43,194 --> 00:37:44,788 لقد إرتبطتا ببعضٍ سريعاً 512 00:37:44,812 --> 00:37:46,975 أجل, أعلم ذلك 513 00:37:46,999 --> 00:37:49,548 ميا) سايرت الأمور جيداً) 514 00:37:49,572 --> 00:37:52,327 لقد كانت صبورةٌ جداً 515 00:37:52,351 --> 00:37:54,444 لا علاقة بالصبر بهذا 516 00:37:54,468 --> 00:37:56,450 ميا) تحبها) 517 00:37:56,474 --> 00:38:01,576 و (بايبر) من النوع الذي يدخل القلب بسهولة اليست كذلك ؟ 518 00:38:08,945 --> 00:38:10,792 لكم من الوقت أنت باقٍ ؟ 519 00:38:10,816 --> 00:38:12,131 لا أعرف 520 00:38:12,155 --> 00:38:16,755 حتى يتوقف الناس عن إقتحام البيت 521 00:38:17,047 --> 00:38:18,256 أو حتى تقولي لي أخرج من هنا 522 00:38:18,280 --> 00:38:20,489 أيّهما سيأتي أولاً 523 00:38:20,956 --> 00:38:23,541 أجل 524 00:38:29,929 --> 00:38:32,128 سيواصلون القدوم 525 00:38:32,152 --> 00:38:34,677 كيف تعرفين ذلك ؟ 526 00:38:35,081 --> 00:38:38,341 لمْ يستغرقوا وقتاً في العثور علينا 527 00:38:38,690 --> 00:38:41,310 وهم جسورين 528 00:38:41,831 --> 00:38:44,832 لا يأبهون إن كان الوقت ليلاً أم نهاراً 529 00:38:49,373 --> 00:38:53,375 قدْ نهرب لبقية حياتنا ولنْ يهم الأمر 530 00:38:58,658 --> 00:39:01,535 إذاً, ماذا يمكننا أن نفعل ؟ 531 00:39:04,401 --> 00:39:08,703 حسنٌ, أكبر أفضلية لديهم إنّ أفعالهم في الخفاء 532 00:39:11,858 --> 00:39:14,693 سأجعلها ظاهرة للعيان 533 00:39:16,694 --> 00:39:19,169 حسنٌ 534 00:39:31,881 --> 00:39:34,301 ....أنا سوف 535 00:39:34,778 --> 00:39:37,849 لنْ أبقى مرتاحة أكثر على سريرك الأريكة 536 00:39:37,873 --> 00:39:40,067 أجل حسنٌ 537 00:39:40,492 --> 00:39:44,747 إنّها أريكة وليس سريراً 538 00:39:44,771 --> 00:39:47,012 حيث سأنام الليلة 539 00:39:48,931 --> 00:39:51,981 تصبحين على خير - تصبح على خير - 540 00:39:54,034 --> 00:39:56,452 ماذا تعتقد بشأنها ؟ 541 00:39:57,694 --> 00:40:00,388 ربّما تكون نوع من مخازن المعلومات 542 00:40:00,412 --> 00:40:01,466 يمكنني التحري عنها لو شئتِ 543 00:40:01,490 --> 00:40:03,451 لا, لدي شيءٌ آخر لكَ 544 00:40:03,475 --> 00:40:06,240 هل كنتَ جادّاَ حينما قلت إنّك بحاجة إلى قصّة لتنقذ وظيفتك ؟ 545 00:40:06,264 --> 00:40:08,165 أجل, و بشدّة 546 00:40:08,189 --> 00:40:09,816 حسنٌ, لديّ واحدةٌ لك 547 00:40:09,840 --> 00:40:13,738 كان هنالك ناجٍ من تحطم الطائرة 548 00:40:13,762 --> 00:40:15,224 أنتِ تمزحين 549 00:40:15,248 --> 00:40:17,997 طفلةٌ بعمر العاشرة 550 00:40:18,241 --> 00:40:19,294 و لكنكَ لنْ تكتب عن ذلك 551 00:40:19,318 --> 00:40:23,151 بل ستروي قصة نجاتها من حادث سيارة 552 00:40:23,175 --> 00:40:25,755 لقد إختلطت علي الأمور 553 00:40:25,779 --> 00:40:27,240 ...هذا - (إسمها (بايبر - 554 00:40:27,264 --> 00:40:28,919 و هي تعيش معي وعائلتي 555 00:40:28,943 --> 00:40:31,340 لماذا ؟ 556 00:40:31,592 --> 00:40:34,071 لحمايتها 557 00:40:34,095 --> 00:40:35,263 أتفهم ذلك 558 00:40:35,287 --> 00:40:38,521 لابدّ من إنّها فتاةٌ مميزةٌ للغاية 559 00:40:38,545 --> 00:40:41,340 ربّما, ولكنك لن تكتب عن ذلك أيضاً 560 00:40:41,364 --> 00:40:43,193 هل ستقومين بإملاء كل ما أكتبه علي ؟ 561 00:40:43,217 --> 00:40:44,634 أم ستدعيني أقوم بعملي ؟ - ...أنا فقط أخبرك - 562 00:40:44,658 --> 00:40:47,212 بالطريقة التي يجب أن تسير بها الكتابة 563 00:40:47,236 --> 00:40:49,704 لا يجب أن يكون ذلك عن كونها مميزة 564 00:40:49,728 --> 00:40:51,259 يجب أن تكون القصة بسيطة 565 00:40:51,283 --> 00:40:55,798 طفة إعتيادية تقع في مأساة غير إعتيادية 566 00:40:55,822 --> 00:40:57,853 ثم هنالك بصيص أمل, هذا فحسب 567 00:40:57,877 --> 00:40:59,630 كم من المسافة تبقت ؟ 568 00:40:59,654 --> 00:41:02,339 بضعة أميال تفي بالغرض 569 00:41:06,900 --> 00:41:08,931 من هي ؟, أعني من أين اتت ؟ 570 00:41:08,955 --> 00:41:10,673 لا تتذكر ذلك 571 00:41:10,697 --> 00:41:12,509 ...وحتى يمكنني معرفة الجواب 572 00:41:12,533 --> 00:41:16,576 أريد لأؤلئك الناس أن يبقوا بعيدين عنّا 573 00:41:18,939 --> 00:41:20,658 ولكنّي لا أفهم 574 00:41:20,682 --> 00:41:23,001 لماذا تعرضين القصة على الملأ إذاً ؟ 575 00:41:23,025 --> 00:41:26,948 لأنني قمت بالأمر حينما كان هنالك أشخاص آخرون يسيرون الأمور 576 00:41:28,697 --> 00:41:31,868 من الآن فصاعداً أنا من سيقرر ماذا سيظهر للعيان 577 00:41:32,510 --> 00:41:35,789 وماذا سيبقى مخفياً