1 00:01:04,639 --> 00:01:07,083 أمي ؟ ما كان ذلك ؟ 2 00:01:07,107 --> 00:01:08,490 أجل, إنتظري 3 00:01:08,514 --> 00:01:11,459 لقد إنقطعت الكهرباء - أجل - 4 00:01:33,288 --> 00:01:35,422 أجل, أنا أراه 5 00:01:35,446 --> 00:01:37,985 أنا في طريقي 6 00:01:39,124 --> 00:01:40,625 علي تغيير ملابسي و الذهاب للعمل 7 00:01:40,649 --> 00:01:41,806 و أنتم اخلدوا للنوم 8 00:01:41,830 --> 00:01:42,830 أيمكنني أن آتي ؟ 9 00:01:42,831 --> 00:01:43,953 لا يمكنك طبعاً 10 00:01:43,977 --> 00:01:45,429 ما الأمر ؟ - سأتصل بك لأخبرك ؟ - 11 00:01:45,453 --> 00:01:47,569 هيا بنا 12 00:02:15,860 --> 00:02:16,885 مرحبا سيدتي 13 00:02:16,909 --> 00:02:17,910 ماذا لدينا ؟ 14 00:02:17,934 --> 00:02:19,726 نحن نظن إنها طائرة خاصة متوسطة الحجم 15 00:02:19,750 --> 00:02:21,198 بسعة عشرة ركاب على الأكثر 16 00:02:21,222 --> 00:02:22,682 إدارة الطيران الإتحادية تحاول تحديد هويتها 17 00:02:22,706 --> 00:02:26,010 أقرب مطار هو (ماتيتوك) و ليس لديهم أحدٌمفقود 18 00:02:26,034 --> 00:02:28,565 وشركة الكهرباء تحقق في الإنقطاع 19 00:02:28,589 --> 00:02:31,313 إنّهم يعتقدون إنّ الطائرة ربما قطعت أحد الأسلاك 20 00:02:31,337 --> 00:02:33,665 مع ذلك, لم أستطع معرفة سبب توقف جهاز هاتفي عن العمل 21 00:02:33,689 --> 00:02:38,759 هنالك برج إتصالات يبعد قرابة الميل من هنا و شركة النقال تتحرى الأمر مسبقاً 22 00:02:38,783 --> 00:02:40,379 حسنٌ, إفرض طوقاً أمنياً 23 00:02:40,380 --> 00:02:41,846 و إبدأ البحث عن شهود عيان 24 00:02:41,870 --> 00:02:43,627 و سأجعل (بارك) يغلق الشاطيء 25 00:02:43,651 --> 00:02:44,852 حاضر 26 00:02:44,876 --> 00:02:47,330 أحسنت صنعاً 27 00:03:12,742 --> 00:03:14,905 أأنت بخير ؟ 28 00:03:14,929 --> 00:03:17,288 هل أصبت ؟ 29 00:03:24,893 --> 00:03:26,749 الجو باردٌ نوعاً ما هنا 30 00:03:26,773 --> 00:03:29,665 قدْ ترغبين بإستعارة معطفي ؟ 31 00:03:30,497 --> 00:03:31,907 سيدتي ؟ 32 00:03:31,931 --> 00:03:33,205 أكلّ شيء على ما يرام ؟ أم... ؟ 33 00:03:33,229 --> 00:03:34,895 أجل 34 00:03:34,919 --> 00:03:36,953 كل شيء جيد 35 00:03:36,977 --> 00:03:39,688 أنا أكلّم صديقتي الجديدة فحسب 36 00:03:41,155 --> 00:03:43,548 أتحبين ذلك الفيلم ؟ 37 00:03:43,572 --> 00:03:45,610 أنا أحبه 38 00:03:45,634 --> 00:03:48,074 أو تعلمين من أفضل شخصية لدي فيه ؟ 39 00:03:48,098 --> 00:03:50,297 (وودي) 40 00:03:52,250 --> 00:03:54,829 أترين هذا الذي هنا ؟ 41 00:03:57,750 --> 00:03:59,977 أجل, أنا مثل (وودي) 42 00:04:00,001 --> 00:04:01,616 حسنٌ ؟ 43 00:04:01,640 --> 00:04:03,832 لذا يمكنني مساعدتك 44 00:04:03,856 --> 00:04:06,146 موافقة ؟ 45 00:04:07,585 --> 00:04:09,936 لمَ لا تأتين إلى هنا ؟ 46 00:04:09,960 --> 00:04:11,379 لا بأس 47 00:04:11,380 --> 00:04:13,624 تعالي 48 00:04:15,782 --> 00:04:18,387 حسنٌ 49 00:04:18,411 --> 00:04:19,780 حسنٌ 50 00:04:19,804 --> 00:04:21,125 هل كانت على متن الطائرة ؟ 51 00:04:21,149 --> 00:04:23,046 لا أعلم 52 00:04:23,070 --> 00:04:24,449 هل يمكن أن يأتي مسعفٌ إلى هنا ؟ 53 00:04:24,450 --> 00:04:25,469 !! مسعف 54 00:04:25,493 --> 00:04:27,225 نحن بحاجة لأن يلقوا نظرة عليك 55 00:04:27,249 --> 00:04:28,262 و يتأكدوا من إنّك لست مصابة 56 00:04:28,286 --> 00:04:30,606 لذا أيمكنك أن تتركيني للحظة ؟ 57 00:04:30,630 --> 00:04:32,782 لا ؟ - ممثلوا هيئة سلامة النقل الوطنية هنا - 58 00:04:32,806 --> 00:04:35,686 يقولون إنّهم يريدون إخلاء المكان من الناس 59 00:04:36,254 --> 00:04:38,305 .حسنٌ, سأتعامل معهم, أكملي 60 00:04:38,329 --> 00:04:43,082 حسنٌ, هل يمكنك أن تجعل أحدهم يجلب سيارتي إلى المستشفى فيما بعد ؟ 61 00:04:43,106 --> 00:04:44,155 شكراً 62 00:04:44,179 --> 00:04:45,409 حسنٌ, سنذهب سوياً 63 00:04:45,410 --> 00:04:47,569 أنا ذاهبةٌ معك, هيا 64 00:04:47,570 --> 00:04:50,049 الأخبار الجيدة إنّها سليمةٌ جسدياً 65 00:04:50,073 --> 00:04:53,066 لا رضوض, لا إصابة في الرأس ولا حتى خدش 66 00:04:53,090 --> 00:04:55,796 الأخبار السيئة إنّها تقول إنّها لا تذكر شيئاً 67 00:04:55,820 --> 00:04:58,609 إنّها لا تعرف إسمها ولا من أين أتت 68 00:04:58,633 --> 00:05:00,033 أتظنين إنّ هذه هي الحقيقة ؟ 69 00:05:00,057 --> 00:05:04,619 أرسلتها لعمل مفراس الدماغ ولكنّي أظنّ (بأنّ حالتها هي (فقدان الذاكرة الإنفصالي 70 00:05:04,643 --> 00:05:07,933 حدثت صدمة و دماغها يحمي نفسه 71 00:05:07,957 --> 00:05:11,049 صدمة كسقوط طائرة ؟ 72 00:05:11,073 --> 00:05:12,319 لا أعرف كيف يمكن ذلك 73 00:05:12,320 --> 00:05:15,159 فهي لمْ تصب ولو بخدش 74 00:05:15,760 --> 00:05:17,629 ها هي ذي 75 00:05:17,653 --> 00:05:20,363 لمْ يكُ مخيفاً أليس كذلك ؟ 76 00:05:20,387 --> 00:05:21,754 أبلت بلاءً حسناً 77 00:05:21,778 --> 00:05:23,424 كانت خارقة الشجاعة 78 00:05:23,448 --> 00:05:25,756 شكراً 79 00:05:25,780 --> 00:05:28,450 حسنٌ, يبدو كل شيءٍ رائع 80 00:05:28,474 --> 00:05:31,947 أنت فتاة بصحة ممتازة 81 00:05:31,971 --> 00:05:34,252 هل يمكنني الذهاب للبيت ؟ 82 00:05:34,276 --> 00:05:36,216 كنت لأرغب بذلك 83 00:05:36,240 --> 00:05:38,449 ولكن أين بيتك ؟ 84 00:05:44,660 --> 00:05:46,029 هذا خيارٌ رائع 85 00:05:46,030 --> 00:05:51,494 ربما تستطيع (جو) أن تبقى معك حتى تنامي ؟ 86 00:05:51,518 --> 00:05:52,557 أجل 87 00:05:52,581 --> 00:05:55,323 بالتأكيد يمكنني ذلك 88 00:05:55,659 --> 00:05:59,336 ارجو أن تعود الذاكرة بعد يوم او حوالي ذلك 89 00:05:59,360 --> 00:06:03,081 أجل, شكراً - أجل - 90 00:06:12,421 --> 00:06:18,950 وقفت عند ماكنة البيع حينما كانوا يفحصون رأسك 91 00:06:19,159 --> 00:06:20,481 أتعرفين الحلوى السكرية ؟ 92 00:06:20,505 --> 00:06:21,506 حسنٌ 93 00:06:21,530 --> 00:06:24,216 من الجيد إنّك تذكرين الأمور المهمة 94 00:06:24,240 --> 00:06:27,200 فلنَرَ 95 00:06:28,200 --> 00:06:29,319 أيّ لون ؟ 96 00:06:29,320 --> 00:06:30,658 دعيني أراها ؟ 97 00:06:30,682 --> 00:06:32,774 بل خمني 98 00:06:33,030 --> 00:06:35,581 حمراء 99 00:06:35,760 --> 00:06:38,122 صفراء 100 00:06:38,820 --> 00:06:41,135 مرة أخرى ؟ 101 00:06:41,715 --> 00:06:42,962 صفراء 102 00:06:42,986 --> 00:06:44,004 خضراء 103 00:06:44,028 --> 00:06:46,006 هذا ليس عدلاً 104 00:06:46,030 --> 00:06:49,142 ليس ذنبي إنّك سيئة في هذه اللعبة 105 00:06:50,750 --> 00:06:54,026 حمراء, بل بنفسجية, قصدت بنفسجية 106 00:06:54,448 --> 00:06:57,808 حسنٌ, سأعطيك هذه, وهذه المرة فقط 107 00:06:57,832 --> 00:07:02,436 لكنك بحاجة فعلا لأن تتدربي لأنّك سيئةٌ جداً في هذا 108 00:07:02,460 --> 00:07:03,507 هل نعمل واحدة مجدداً ؟ 109 00:07:03,531 --> 00:07:04,933 أتعلمين ؟ 110 00:07:04,957 --> 00:07:06,877 يمكنك أن تتدربي بمفردك, ولكن لا تأكلي الكثير 111 00:07:06,901 --> 00:07:08,246 و سأعود فوراً 112 00:07:08,270 --> 00:07:09,271 حسنٌ , إبقي هنا 113 00:07:09,295 --> 00:07:11,355 ...يا دكتورة, أنتي تعترضين - ...ليس لديكم أدنى حق - 114 00:07:11,379 --> 00:07:13,542 أنت تعترضين تحقيقاً فيدرالياً - في الإطلاع على ملفاتها الطبية الخاصة - 115 00:07:13,566 --> 00:07:14,645 ما الأمر ؟ 116 00:07:14,669 --> 00:07:17,403 إنّهم يطالبون بأن يكلموها و أن يطلعوا على ملفاتها - حسنٌ - 117 00:07:17,427 --> 00:07:19,590 (مرحباً, أنا رئيسة الشرطة (جو إيفانز - 118 00:07:19,614 --> 00:07:20,676 من أنتم ؟ 119 00:07:20,700 --> 00:07:24,262 سيدي, ستقضي الليلة في سجن فيدرالي إن لمْ تفسح الطريق 120 00:07:24,286 --> 00:07:25,528 دعا نرى كيف سينتهي الأمر بالنسبة لك ؟ 121 00:07:25,552 --> 00:07:27,933 هيئة سلامة النقل الوطنية ليست لديها سلطة إعتقال 122 00:07:27,957 --> 00:07:28,958 أنا لدي 123 00:07:28,982 --> 00:07:30,770 رافقوا هؤلاء الرجال للخارج 124 00:07:30,794 --> 00:07:32,809 اسمعوا, لمَ لا ننزل إلى غرفة الإنتظار ؟ 125 00:07:32,833 --> 00:07:35,786 ثم يمكنكم إخبارنا ما الذي يحدث ؟ 126 00:07:35,810 --> 00:07:38,222 حسنٌ - لقد إختفت - 127 00:07:40,154 --> 00:07:42,075 ضع فريقاً في كل مخرج - هذه حالة صفراء - 128 00:07:42,099 --> 00:07:43,137 أريد مراقبة الجميع - أنثى بعمر العاشرة - 129 00:07:43,161 --> 00:07:45,153 الداخلون و الخارجون, كونوا دقيقين - شعر بني و زرقاء العينين - 130 00:07:45,177 --> 00:07:47,559 كل غرفة و كل طابق, هيا 131 00:07:47,583 --> 00:07:50,106 فرانكي), أريد مشاهدة تسجيل كاميرات) المراقبة للساعة الماضية 132 00:07:50,130 --> 00:07:53,309 لوبيز), أريد سيارات بأجهزة إتصال على) (طول الطريق 25 و أصدر إنذار (آمبر 133 00:07:53,333 --> 00:07:55,213 الميناء ليس بعيداً, ربما تسقط الطفلة 134 00:07:55,237 --> 00:07:56,239 أجل, بلّغ الوحدات البحرية 135 00:07:56,263 --> 00:07:58,368 قل لهم أن يأخذوا قارباً إلى هناك 136 00:07:58,392 --> 00:07:59,418 (إيفانز) 137 00:07:59,442 --> 00:08:04,981 مرحباً سيدتي, أنا لا زلت عند موقع التحطم و هيئة سلامة النقل الوطنية لا زالوا هنا 138 00:08:05,005 --> 00:08:06,919 أجل, أعرف ذلك يا (كريس) أنا منتبهة لذلك 139 00:08:06,943 --> 00:08:12,816 أجل, لا, لا, إنهم ممثلون من هيئة سلامة نقل وطنية مختلفة نوعاً ما 140 00:08:12,840 --> 00:08:16,480 ولا أحد منهم يعلم من الأشخاص الذين كانوا هنا في البداية 141 00:08:31,763 --> 00:08:32,765 هيا 142 00:08:32,789 --> 00:08:35,600 يا إلهي, أنت تمزحين معي 143 00:08:45,226 --> 00:08:47,226 ماذا ؟ 144 00:08:49,258 --> 00:08:51,617 لا تغضبي 145 00:08:53,400 --> 00:08:55,943 ترجمة د.مرثد محمد العراق 146 00:08:55,965 --> 00:08:58,465 الظهور م 1 ح 1 الحلقة بعنوان : المستهّل 147 00:08:58,489 --> 00:09:01,500 www.facebook.com/doctor.marthad 148 00:09:03,701 --> 00:09:04,702 أدخلي 149 00:09:04,726 --> 00:09:07,937 سنأخذك للسرير ثم نفهم كل شيء غداً, موافقة ؟ 150 00:09:07,961 --> 00:09:09,292 مرحباً يا صديقتي 151 00:09:09,316 --> 00:09:11,437 أبي, ما كان عليك أن تبقى مستيقظاً 152 00:09:11,461 --> 00:09:12,867 أنت تعرفين بأنني لا أنام 153 00:09:12,891 --> 00:09:15,568 كيف سارت الأمور ؟ 154 00:09:15,592 --> 00:09:16,771 مرحباً 155 00:09:16,795 --> 00:09:18,375 لدينا ضيفة 156 00:09:18,399 --> 00:09:20,506 أنا أرى ذلك 157 00:09:20,556 --> 00:09:22,296 حسنٌ, فلنذهب إلى السرير 158 00:09:22,320 --> 00:09:23,578 أنا لست متعبة 159 00:09:23,602 --> 00:09:27,213 حسنٌ, على أية حالٍ سنحاول فحسب 160 00:09:27,237 --> 00:09:30,751 فلنر إن كان بوسعنا العثور على ملابس نوم لك 161 00:09:32,948 --> 00:09:36,459 من قد يتجول مدعياً إنّه من هيئة سلامة النقل الوطنية ؟ 162 00:09:36,483 --> 00:09:39,305 أتظنينها كانت على متن الطائرة ؟ 163 00:09:39,614 --> 00:09:42,065 لا أعرف 164 00:09:42,089 --> 00:09:44,267 آبي) لا تعتقد ذلك.. أنا لا أعرف) 165 00:09:44,291 --> 00:09:46,341 حسنٌ, هي إبنة احدهم 166 00:09:46,365 --> 00:09:48,720 عليك التبيلغ عنها لخدمة العائلات في الصباح 167 00:09:48,744 --> 00:09:51,259 أجل, أنا أعرف إنّه الإجراء المتبع لكن لو وضعتها فيه 168 00:09:51,283 --> 00:09:53,213 سيتمكن أياً كان من يبحث عنها من العثور عليها 169 00:09:53,237 --> 00:09:55,345 إذا ماذا ستفعلين ؟ تحتفظين بطفلة وجدتها للتو ؟ 170 00:09:55,369 --> 00:09:56,370 ولكم من الوقت ؟ 171 00:09:56,394 --> 00:09:59,818 و ما هي خطتك هنا ؟ - ...لم أخطط لشيء يا أبي, أنا - 172 00:09:59,842 --> 00:10:03,322 لمْ أعرف ماذا افعل سوى هذا 173 00:10:04,989 --> 00:10:06,850 حسنٌ, لقد فعلت الشيء الوحيد الذي يمكن فعله 174 00:10:06,874 --> 00:10:09,362 أو إنني قمت بإختطاف طفلة - لا, لا - 175 00:10:09,386 --> 00:10:12,213 هي بمأمن, و أنت بمأمن و هذا كل ما يهم 176 00:10:12,237 --> 00:10:14,076 سنصل لحل غداً صباحاً 177 00:10:14,100 --> 00:10:16,689 هيا يا عزيزتي - أجل - 178 00:10:41,858 --> 00:10:45,658 حسنٌ, هل تفضلين أن تكوني أحادي القرن أم ساحر ؟ 179 00:10:45,682 --> 00:10:47,315 أحادي القرن 180 00:10:47,339 --> 00:10:48,686 بالتأكيد 181 00:10:48,710 --> 00:10:51,100 هل تفضلين أن تكوني بلا إبهام أم أن تكون كل أصابعك عبارة عن إبهام ؟ 182 00:10:51,124 --> 00:10:52,496 صباح الخير - أهلا - 183 00:10:52,520 --> 00:10:54,825 ...إذاً, ما الذي 184 00:10:54,849 --> 00:10:56,168 ماذا تعملون ؟ 185 00:10:56,192 --> 00:11:00,269 أمي, ماذا تفضلين ؟ (آريانا) أم (ميلي) ؟ 186 00:11:00,293 --> 00:11:01,597 عمّ تتحدثين ؟ 187 00:11:01,621 --> 00:11:03,588 إنّها بحاجة لإسم 188 00:11:03,612 --> 00:11:06,027 حسنٌ عزيزتي أنا أظن إنّ لديها إسمٌ أساساً 189 00:11:06,051 --> 00:11:09,623 لا تذكره, و نحتاج لأن نناديها بشيء ما 190 00:11:13,788 --> 00:11:16,318 ما الإسم الذي أعجبك ؟ 191 00:11:16,342 --> 00:11:18,445 لا أستطيع أن أقرر 192 00:11:18,469 --> 00:11:19,937 أتعرفين ما الذي أعجبني دوماً ؟ 193 00:11:19,961 --> 00:11:22,150 بايبر), كان ليكون إسمك تقريباً) 194 00:11:22,174 --> 00:11:23,468 أعجبني هذا 195 00:11:23,492 --> 00:11:24,652 أحببته 196 00:11:24,676 --> 00:11:27,734 تقريباً أحببته أكثر من إسمي, ولكن على أية حال 197 00:11:27,758 --> 00:11:31,244 حسنٌ, الحياة قاسية يا صغيرة 198 00:11:31,268 --> 00:11:33,281 علي أن ألاقي (ويتكر) قبل الدرس 199 00:11:33,305 --> 00:11:34,718 أمي, يجب أن أذهب - حسنٌ - 200 00:11:34,742 --> 00:11:37,248 (أراك لاحقاً (بايبر 201 00:11:38,543 --> 00:11:43,281 أبي, إتصل (كريس) وقال إنّ موظفي هيئة سلامة النقل الوطنية قد غادروا 202 00:11:43,305 --> 00:11:44,562 والذي يبدوا أمراً غير منطقي - أجل - 203 00:11:44,586 --> 00:11:46,710 لذا عليّ الرجوع لمكان الحادث 204 00:11:46,734 --> 00:11:48,270 حسنٌ 205 00:11:48,294 --> 00:11:50,291 ...أتظنّكم ستكونون 206 00:11:50,315 --> 00:11:53,670 ...أنت تعلم - أجل أجل سنكون بخير - 207 00:11:53,694 --> 00:11:55,429 لدي الكثير من المشاريع لأنجزها اليوم 208 00:11:55,453 --> 00:11:57,787 و سأستفيد من مساعد ما جداً 209 00:12:01,521 --> 00:12:02,681 حسنٌ 210 00:12:02,705 --> 00:12:04,975 جيد يا فتاة 211 00:12:11,258 --> 00:12:13,140 !أبي 212 00:12:13,164 --> 00:12:14,437 أصغ... سأكون بخير 213 00:12:14,461 --> 00:12:15,773 سأكون بخير, أنا أشعر بأنني على ما يرام 214 00:12:15,797 --> 00:12:18,054 قال الطبيب إنّني يجب أن أعود ...لحياتي الطبيعية لذا 215 00:12:18,078 --> 00:12:21,608 ....لا, لا, أنا أعلم, أنا اقول فحسب 216 00:12:23,157 --> 00:12:25,746 ...أنت تعرف,فقط 217 00:12:25,770 --> 00:12:28,396 إبقوا قرب المنزل 218 00:12:28,420 --> 00:12:31,070 أول بـ ... بداخل... المنزل 219 00:12:31,094 --> 00:12:32,449 حسنٌ 220 00:12:32,473 --> 00:12:34,228 جيد 221 00:12:34,252 --> 00:12:37,960 ....و أيضاً - أمي, يجب أن نذهب - أجل, أنا قادمة - 222 00:12:37,984 --> 00:12:40,531 كريس) يعلم إنّها هنا, لذا إتصل به أو بي) 223 00:12:40,555 --> 00:12:41,556 حسنٌ ؟ 224 00:12:41,580 --> 00:12:42,584 حسنٌ - علي أن أذهب - 225 00:12:42,608 --> 00:12:45,217 إلى اللقاء 226 00:12:46,467 --> 00:12:49,515 أنت لطيفة جداً معها, و أظنّ إنّ ذلك يساعدها فشكراً لك 227 00:12:49,539 --> 00:12:51,764 الأمر بسيط, هي لطيفة جداً 228 00:12:51,788 --> 00:12:55,039 ...حسنٌ, هي لنْ تبقى معنا لفترة طويلة لذا 229 00:12:55,063 --> 00:12:56,101 لست مستاءة 230 00:12:56,125 --> 00:12:57,882 يبدوا إنها الطريقة الوحيدة التي أحصل فيها على أخت صغيرة 231 00:12:57,906 --> 00:13:00,906 بما إنّك و أبي منفصلان الآن 232 00:13:10,624 --> 00:13:13,277 أمي, أسرعي 233 00:13:13,301 --> 00:13:17,385 هذه, آخذها صباحاً 234 00:13:17,409 --> 00:13:20,104 لكنّها تصيبني بالعطش 235 00:13:20,128 --> 00:13:24,757 و أؤلئك يجعلن الشعر ينمو على كل جسدي 236 00:13:24,781 --> 00:13:29,858 أنا مستمتعٌ بالأمر نوعاً ما فلطالما أردت أن أصبح مستذئباً 237 00:13:31,530 --> 00:13:34,160 لمَ تتناول كل هذه ؟ 238 00:13:35,413 --> 00:13:39,083 حسنٌ, كنت أعمل كرجل إطفاء 239 00:13:39,107 --> 00:13:44,490 وكان حواليّ الكثير من الأشياء السيئة التي تحترق 240 00:13:44,514 --> 00:13:48,046 لذا أصبت بما يدعى بالسرطان 241 00:13:48,070 --> 00:13:51,092 هذه الأدوية تجعلني بصحة أفضل 242 00:13:52,081 --> 00:13:54,491 لا, لاتجعلك أفضل 243 00:13:58,370 --> 00:14:01,092 حسنٌ 244 00:14:03,338 --> 00:14:08,810 لا أظنّك تعرفين كيفية تنصيب مكب نفايات ؟ أليس كذلك ؟ 245 00:14:08,834 --> 00:14:10,850 لا 246 00:14:10,874 --> 00:14:12,977 حسنٌ 247 00:14:13,729 --> 00:14:17,381 ...و الآن هذه 248 00:14:17,405 --> 00:14:18,679 مفتاح محجريٌ 249 00:14:18,703 --> 00:14:20,398 هنالك واحدٌ على مقاسك تقريباً 250 00:14:20,422 --> 00:14:23,734 وهذه, كماشة دقيقة الرأس 251 00:14:23,758 --> 00:14:26,953 و مفتاحي السداسي, لابدّ من أن يكون في القبو 252 00:14:26,977 --> 00:14:28,854 سأعود فوراً 253 00:14:28,878 --> 00:14:31,878 لا تبدأي بدوني 254 00:15:13,889 --> 00:15:15,207 بايبر) ؟) 255 00:15:15,231 --> 00:15:17,135 بايبر) ؟) 256 00:15:17,159 --> 00:15:19,475 بايبر) ؟) 257 00:15:21,758 --> 00:15:23,859 أنسيتي إسمك مباشرةً ؟ 258 00:15:23,883 --> 00:15:26,226 أنا لمْ أسمعك 259 00:15:26,250 --> 00:15:27,660 آسفة 260 00:15:27,684 --> 00:15:30,577 حسنٌ, لا بأس 261 00:15:34,303 --> 00:15:37,031 حسنٌ, هل لديك أدواتي ؟ - لا, إنّها هناك - 262 00:15:37,055 --> 00:15:40,225 حسنٌ, لنبدأ العمل يا فتاة 263 00:15:59,094 --> 00:16:00,586 لو سمحت لي 264 00:16:00,610 --> 00:16:02,195 هل أنت من هيئة سلامة الطيران الوطنية ؟ 265 00:16:02,219 --> 00:16:04,218 أنا ؟, لا 266 00:16:04,242 --> 00:16:07,743 ياللهول, طبعاً لا 267 00:16:07,767 --> 00:16:10,006 حسنٌ, من أنت ؟ 268 00:16:10,164 --> 00:16:12,350 (أنا (بيني 269 00:16:12,560 --> 00:16:14,726 سيدي تعال إلى هنا و أرني بطاقة تعريفية ؟ 270 00:16:14,750 --> 00:16:17,280 الآن - طبعاً, بالتأكيد - 271 00:16:18,519 --> 00:16:19,849 Here you go. 272 00:16:19,873 --> 00:16:21,195 هذه بطاقة عملي 273 00:16:21,219 --> 00:16:24,186 و هذه بطاقة إثبات الشخصية 274 00:16:28,242 --> 00:16:30,789 لايمكنك أن تكون هنا, هذه منطقة محضورة 275 00:16:30,813 --> 00:16:33,043 ليس تماماً حالياً 276 00:16:33,067 --> 00:16:37,297 ما يدعى بتحقيق هيئة سلامة النقل الوطنية قد إكتمل الآن 277 00:16:37,321 --> 00:16:40,314 وقد قدموا لك المساعدة بإزالتهم لكل شيء 278 00:16:40,338 --> 00:16:42,179 لا أنا أمزح, ليس ذلك ما فعلوه 279 00:16:42,203 --> 00:16:44,881 الأمر شديد الغرابة 280 00:16:46,710 --> 00:16:48,297 (إذهب من هنا سيد (غالاغار 281 00:16:48,321 --> 00:16:50,689 أنا أعلم ما الذي سيقوله ذلك التقرير 282 00:16:50,713 --> 00:16:53,897 سيقولون إنّها طائرة بدون طيار 283 00:16:54,142 --> 00:16:57,000 تراقب التلوث و ترسم خرائط الغابات 284 00:16:57,024 --> 00:16:58,600 و تفاهات كتلك 285 00:16:58,624 --> 00:16:59,859 أنّى لك أنْ تعلم ذلك ؟ 286 00:16:59,883 --> 00:17:01,284 لديّ مصادري 287 00:17:01,308 --> 00:17:04,038 مصادرٌ لا تمتلكينها 288 00:17:04,453 --> 00:17:06,453 أنا و أنتِ بوسعنا مشاركة المعلومات 289 00:17:06,477 --> 00:17:10,007 أنا أشك جداً في إنّ لديك أيّة معلومات قد أحتاجها 290 00:17:10,031 --> 00:17:12,650 ماذا بشأن المكان الذي أقلعت منه الطائرة ؟ 291 00:17:13,071 --> 00:17:19,292 أقلعت من جزية (بلم) التي تقع على بعد (ثلاثة أميال من نهاية جزيرة (نورث فورك 292 00:17:19,316 --> 00:17:20,526 أتعرفين ماذا يوجد على تلك الجزيرة ؟ 293 00:17:20,550 --> 00:17:21,804 الكل يعرف ماذا يوجد على تلك الجزيرة 294 00:17:21,828 --> 00:17:23,648 ....منشأة بحوث - منشأة بحوث أمن وطن - 295 00:17:23,672 --> 00:17:25,881 وياللمفاجأة, ذلك غريب 296 00:17:27,951 --> 00:17:29,241 هل لديك دليل ؟ 297 00:17:29,265 --> 00:17:32,538 ليس بعد, ولكني مصيب 298 00:17:32,652 --> 00:17:34,604 حسنٌ 299 00:17:34,628 --> 00:17:36,777 قصةٌ لطيفة 300 00:17:36,801 --> 00:17:40,422 أتعلمين, عادة ما يكون افراد الشرطة المحلية محبين لي 301 00:17:40,446 --> 00:17:42,631 هذا ما جرت عليه العادة 302 00:17:42,655 --> 00:17:46,121 نحن الآن نضع أساس علاقة عمل مثالية 303 00:17:46,145 --> 00:17:48,701 ستكون عظيمة 304 00:17:53,458 --> 00:17:54,561 مرحباً - مرحباً - 305 00:17:54,585 --> 00:17:55,586 خذي طبقاً 306 00:17:55,610 --> 00:17:56,928 معكرونة بكرات اللحم - (آسفة يا (أليكس - 307 00:17:56,952 --> 00:17:58,944 كنت أريد أن أتصل بك و أخبرك إنّ لدينا ضيفة 308 00:17:58,968 --> 00:18:00,298 حسنٌ, لقد شرحت لي (ميا) الأمر 309 00:18:00,322 --> 00:18:02,747 و قالت إنّها ستبقى هنا حتى عطلة نهاية الأسبوع 310 00:18:02,771 --> 00:18:03,975 مهلاً, ماذا ؟ 311 00:18:03,999 --> 00:18:05,553 لقد قررت للتو إنني لنْ أذهب 312 00:18:05,577 --> 00:18:08,231 (سيكون رحيلي سيئاً بالنسبة لـ(بايبر 313 00:18:08,255 --> 00:18:10,483 سيئاً ؟ 314 00:18:10,507 --> 00:18:12,077 أجل 315 00:18:12,101 --> 00:18:15,686 إنها بحاجة للشعور بالأمان و استمرار الدعم وهو ما يحتاجه كل الأطفال 316 00:18:15,710 --> 00:18:20,326 ذلك ما تعلمته من معالجتي, لذا يجب أن تكوني سعيدة به 317 00:18:22,754 --> 00:18:24,514 هذه أول مرة أسمع بالأمر 318 00:18:24,538 --> 00:18:26,186 و أبي مرتاح تماما لهذا 319 00:18:26,210 --> 00:18:28,256 حسنٌ, لدينا جدولٌ لسبب يا عزيزتي 320 00:18:28,280 --> 00:18:29,584 حسنٌ, ولكنّك محقة تماماً 321 00:18:29,608 --> 00:18:32,053 من المهم أن نكون جميعاً سعداء بالإتفاق - حسنٌ - 322 00:18:32,077 --> 00:18:35,093 ما رأيك بالتالي ؟: في العطلة المدرسية القادمة سيأخذ والدك أيامي 323 00:18:35,117 --> 00:18:37,416 ويمكنكم الذهاب لصيد السمك 324 00:18:37,440 --> 00:18:38,718 تبدو خطة رائعة 325 00:18:38,742 --> 00:18:40,578 ستحبين صيد السمك 326 00:18:40,602 --> 00:18:41,734 (أبق للغداء يا (أليكس 327 00:18:41,758 --> 00:18:42,999 لقد عملت خبز الثوم الذي تحبه 328 00:18:43,023 --> 00:18:44,112 شكراً يا (إد) لكن لا 329 00:18:44,136 --> 00:18:45,307 تعالي هنا 330 00:18:45,331 --> 00:18:47,507 أجل 331 00:18:47,531 --> 00:18:49,600 هذه ضمة قوية, أحبك 332 00:18:49,624 --> 00:18:52,184 أنا أحبك أيضا - أراكم لاحقاً - 333 00:18:52,208 --> 00:18:54,343 أصغ, أنا آسفة حقاً 334 00:18:54,367 --> 00:18:56,327 أنا لمْ أكُ أعلم إنّها تخطط لهذا 335 00:18:56,351 --> 00:18:59,984 أنا لا أفهم لم لدينا جدول حضانة اذا كنا سنخرقه بعد شهرين فحسب 336 00:19:00,008 --> 00:19:02,632 إن كنت مستاء بخصوص الأمر فسأخبرها بذلك, عليها أن تذهب معك 337 00:19:02,656 --> 00:19:07,155 لا بأس - لا حسنٌ, أنا أريد أن أكون مرناً - 338 00:19:07,468 --> 00:19:09,429 ما الذي يجري ؟, أتتبنين هذه الطفلة أم ماذا ؟ 339 00:19:09,453 --> 00:19:14,131 أنا أبقيها هنا مؤقتاً 340 00:19:14,155 --> 00:19:16,385 و بصورة غير رسمية 341 00:19:16,409 --> 00:19:18,940 هي وحيدة تماماً, أعني لم أستطع تركها فحسب 342 00:19:18,964 --> 00:19:20,117 حسنٌ 343 00:19:20,141 --> 00:19:21,554 كل شيء واضح الآن 344 00:19:21,578 --> 00:19:23,937 أي شخص كان ليفعل ذلك - كما تقولين - 345 00:19:23,961 --> 00:19:25,398 و الأمر مؤقت على أية حال 346 00:19:25,422 --> 00:19:29,725 مؤقتٌ جداً لدرجة إنّ (ميا) تظنني سآخذهما للصيد معا الشهر القادم ؟ 347 00:19:30,458 --> 00:19:32,166 حسنٌ, من لا يحب صيد السمك ؟ 348 00:19:32,190 --> 00:19:33,929 أعني, أنت تكرهينه - أعرف - 349 00:19:33,953 --> 00:19:36,183 أشعر بالحزن لأجل الدودة 350 00:19:36,207 --> 00:19:38,717 أعلم 351 00:19:39,074 --> 00:19:40,226 حسنٌ, أراك لاحقاً 352 00:19:40,250 --> 00:19:42,498 حسنٌ 353 00:19:49,219 --> 00:19:50,609 هل لديك كل ما تحتاجين ؟ 354 00:19:50,633 --> 00:19:51,879 أجل 355 00:19:51,903 --> 00:19:53,703 أتعلمين ؟, كانت هذه لي 356 00:19:53,727 --> 00:19:56,106 (ثم أعطيتها لـ(ميا 357 00:19:56,130 --> 00:19:57,492 و لكنها أضحت كبيرة عليها الآن 358 00:19:57,516 --> 00:20:00,315 لثد أعارتني هذه أيضاً 359 00:20:00,339 --> 00:20:02,940 را~ع, تلك إحدى المفضلات لديها 360 00:20:02,964 --> 00:20:05,772 لابدّ من إنّها تحبك كثيراً 361 00:20:05,972 --> 00:20:09,451 إذاً, كيف سارت الأمور اليوم ؟ 362 00:20:10,112 --> 00:20:15,053 هل... تذكرتي شيئاً ؟ 363 00:20:17,221 --> 00:20:22,787 هل تفضلين أن تكون لديك أيدٍ بدل الأقدام أم أقدامٌ بدل الأيادي ؟ 364 00:20:24,186 --> 00:20:26,138 أيادٍ بدل الأقدام 365 00:20:26,162 --> 00:20:28,982 أنا كذلك 366 00:20:34,757 --> 00:20:40,786 أتظنين إنّك... ربما تكونين خائفة من أن تتذكري ؟ 367 00:20:40,810 --> 00:20:43,193 لا أعرف 368 00:20:46,239 --> 00:20:48,674 أعني... أنا كنت لأكون خائفة 369 00:20:48,698 --> 00:20:53,296 كما تعرفين, قد لاتكونين مدركة فلربما تكون الذكريات حزينةً أو مخيفة 370 00:20:53,320 --> 00:20:59,622 ربما لا أتذكر مطلقاً - ربما, أجل - 371 00:21:06,192 --> 00:21:08,740 ....أتعرفين 372 00:21:12,968 --> 00:21:17,332 شيء حزين جداً حدث لي حينما كنت بعمرك 373 00:21:17,356 --> 00:21:19,085 ما هو ؟ 374 00:21:19,109 --> 00:21:21,849 ...حسنٌ 375 00:21:23,920 --> 00:21:30,849 نهضت ذات يوم صباحاً للذهاب إلى المدرسة 376 00:21:33,405 --> 00:21:36,293 و كانت والدتي قد رحلت 377 00:21:36,623 --> 00:21:42,356 و... تركت ملاحظة على ورقة 378 00:21:42,598 --> 00:21:45,864 تقول بأنّها ذاهبة في رحلة 379 00:21:47,465 --> 00:21:49,835 ...لكنّها 380 00:21:51,989 --> 00:21:57,293 لمْ ترجع أبداً 381 00:22:00,491 --> 00:22:02,138 هذا محزنٌ للغاية 382 00:22:02,162 --> 00:22:03,572 أجل 383 00:22:03,596 --> 00:22:06,926 كان فعلاً, محزنٌ جداً 384 00:22:09,388 --> 00:22:12,205 ...أتعلمين شيئاً ؟, لوقت طويل جداً 385 00:22:12,229 --> 00:22:17,598 لمْ أك أرغب بالحديث عن الأمر, لا بل وحتى لمْ أرد التفكير به 386 00:22:18,083 --> 00:22:23,980 و لكنّ ذلك, لمْ يجعلني أشعر بأحسن حال 387 00:22:24,004 --> 00:22:25,044 لماذا ؟ 388 00:22:25,068 --> 00:22:30,990 أظنّ أحياناً, من المفيد أن نتحدث عن الأمور المخيفة أو الحزينة 389 00:22:31,014 --> 00:22:35,333 لأنه عندها سنعرف إننا لسنا لوحدنا في مواجهتها 390 00:22:41,189 --> 00:22:46,172 لو تذكرتُ فسيتحتم عليّ الذهاب 391 00:22:47,464 --> 00:22:50,500 و أنا أريد البقاء 392 00:22:54,275 --> 00:22:56,469 أجل 393 00:23:00,781 --> 00:23:06,794 حسنٌ, أتعرفين ؟, يمكنني أن أضمن بدرجة كبيرة إنّ (ميا) تريد إستعادة تلك لاحقاً 394 00:23:06,818 --> 00:23:10,098 لذا لا أظنّك ستتخلصين منّا في القريب العاجل مطلقاً 395 00:23:10,122 --> 00:23:11,862 إتفقنا ؟ 396 00:23:11,886 --> 00:23:14,272 إتفقنا 397 00:23:16,719 --> 00:23:22,342 لقدْ تأخر الوقت, لذا أظن إنّ عليك الخلود للنوم 398 00:23:23,788 --> 00:23:25,046 مرحباً (كريس), ما الجديد ؟ 399 00:23:25,070 --> 00:23:27,070 مرحباً, من الأفضل أن تأتي إلى هنا 400 00:23:27,094 --> 00:23:28,174 هل هناك خطبٌ ما ؟ 401 00:23:28,198 --> 00:23:30,445 لا أنا أتصل بخصوص أخبار سارة 402 00:23:30,469 --> 00:23:35,538 هنالك رجلٌ و إمرأة يقولان بأنّهما والدا الطفلة 403 00:23:42,332 --> 00:23:45,578 (أسماؤهما: (فريدي و كايتلين مارتن 404 00:23:45,602 --> 00:23:48,582 إبنتهما (أوليفيا) فقدت من مخيم البارحة 405 00:23:48,606 --> 00:23:52,014 ألمْ تجلبي الطفلة ؟ 406 00:23:52,483 --> 00:23:54,093 لمَ لا تأتيهم ببعض القهوة ؟ 407 00:23:54,117 --> 00:23:55,257 يا (كريس) ؟ 408 00:23:55,281 --> 00:23:56,861 طبعاً, طبعاً, بالتأكيد 409 00:23:56,885 --> 00:23:58,437 السيد و السيدة (مارتن) ؟ 410 00:23:58,461 --> 00:24:00,921 مرحباً - هل (أوليفيا) بخير ؟ 411 00:24:00,945 --> 00:24:03,230 لا أحد يخبرنا بشيء 412 00:24:03,254 --> 00:24:05,421 أظنّ إنّ لدينا أخباراً جيدة لكما 413 00:24:05,445 --> 00:24:07,990 الحمد لله 414 00:24:08,014 --> 00:24:09,242 (شكراً لك أيتها الرئيسة (إيفانز 415 00:24:09,266 --> 00:24:10,788 شكراً جزيلاً لك - - أجل 416 00:24:10,812 --> 00:24:13,967 توقعنا إنّكم قد تريدون بطاقات تعريف شخصية 417 00:24:13,991 --> 00:24:15,992 أجل - نحن فقط لدينا جواز سفرها معنا - 418 00:24:16,016 --> 00:24:19,187 ولكن لدينا شهادة ولادتها في البيت, وكل ما تحتاجون 419 00:24:19,211 --> 00:24:21,678 لا بأس, شكراً 420 00:24:21,702 --> 00:24:23,043 شكراً لك 421 00:24:23,044 --> 00:24:25,155 شكراً لك 422 00:24:25,374 --> 00:24:27,850 (رائع, (تشارلوت 423 00:24:27,874 --> 00:24:29,632 (ما الذي جاء بكم إلى جزيرة (لونغ 424 00:24:29,656 --> 00:24:32,812 ترعرعت قريباً منها, لذا ذهبنا للتخييم هناك 425 00:24:32,836 --> 00:24:34,770 هل يمكننا رؤية (أوليفيا) ؟ 426 00:24:34,794 --> 00:24:35,812 تخييم في منتصف الأسبوع ؟ 427 00:24:35,836 --> 00:24:37,195 في منتصف السنة الدراسية ؟ 428 00:24:37,219 --> 00:24:39,286 طفلة محظوظة 429 00:24:39,310 --> 00:24:41,117 كيف إفترقتم ؟ 430 00:24:41,141 --> 00:24:44,476 كانت في الخيمة, فخلدنا للنوم 431 00:24:44,500 --> 00:24:47,968 ولكن حينما إستيقظنا, كانت قد إختفت 432 00:24:47,992 --> 00:24:50,546 وحاولنا الإتصال بالطواريء و لكن لم نستطع 433 00:24:50,570 --> 00:24:52,929 لذا قمنا بقيادة السيارة إلى هنا 434 00:24:52,953 --> 00:24:57,334 أنا أعلم إنّك تفكرين بأننا أهلٌ سيئين 435 00:24:57,358 --> 00:24:59,510 لا, لا أظنّ ذلك 436 00:24:59,534 --> 00:25:02,537 بصراحة, الأطفال عادة ما يتجولون بعيداً 437 00:25:02,561 --> 00:25:04,342 كنت أرجو أن تكونوا قدْ إتصلم باكراً 438 00:25:04,366 --> 00:25:07,226 كما قلت حاولنا ولكن لا توجد تغطية جوال هناك 439 00:25:07,250 --> 00:25:09,459 أعني, انظري, لا زلت لا أملك تغطية 440 00:25:09,483 --> 00:25:11,663 فعلاً 441 00:25:11,928 --> 00:25:15,733 عذراً, لكن كيف هي جودة الكاميرا في هذا الهاتف ؟ 442 00:25:15,757 --> 00:25:17,945 لا بأس بها, إنّها كامرة عادية 443 00:25:17,969 --> 00:25:20,585 أعني, أنا ألتقط الصور على هاتفي فقط 444 00:25:20,609 --> 00:25:24,132 وتقريباً هاتفي 90% منه صور لإبنتي 445 00:25:24,156 --> 00:25:25,398 أنا واثقةٌ بأن هاتفك كذلك 446 00:25:25,422 --> 00:25:27,640 هل تسمح ؟... أنا أفكر في شراء هاتف جديد 447 00:25:27,664 --> 00:25:31,889 أريد فقط أن... هل يمكنني رؤية صوركم الخاصة بـ(أوليفيا) ؟ 448 00:25:35,702 --> 00:25:38,213 لقد قمنا بالإجابة عن أسئلتك 449 00:25:38,237 --> 00:25:40,148 أرغب في رؤية طفلتي 450 00:25:40,172 --> 00:25:41,382 الآن 451 00:25:41,406 --> 00:25:43,529 بالتأكيد 452 00:25:43,553 --> 00:25:44,554 أنا آسفة 453 00:25:44,578 --> 00:25:47,373 سأعود فوراً 454 00:25:47,397 --> 00:25:48,398 أتعلمون شيئاً 455 00:25:48,422 --> 00:25:52,361 و سأقوم بتسخين هذه لكما أيضاً 456 00:25:52,385 --> 00:25:54,044 آسفة بشأن ذلك 457 00:25:54,068 --> 00:25:55,600 حسنٌ 458 00:25:55,624 --> 00:25:56,999 لا تلمس الجوانب 459 00:25:57,023 --> 00:25:58,975 إستخرج البصمات و إبحث عنها مباشرةً 460 00:25:58,999 --> 00:26:00,272 إنتظري, ما الذي حدث ؟ 461 00:26:00,296 --> 00:26:02,746 إنّهما ليسا من يدعيان 462 00:26:02,770 --> 00:26:06,834 لديهما جوازات سفر - ...لديهما جوازات - 463 00:26:16,263 --> 00:26:19,935 (جو) 464 00:26:22,044 --> 00:26:23,045 ما الخطب ؟ 465 00:26:23,069 --> 00:26:24,428 أريدك أن تذهب إلى البيت 466 00:26:24,452 --> 00:26:27,053 (و أن تأخذ (ميا) و أبي و (بايبر 467 00:26:27,077 --> 00:26:29,303 ما الذي يجري ؟ 468 00:26:29,327 --> 00:26:32,513 أليكس) ؟, أيمكنك فعل ذلك أم لا ؟) 469 00:26:32,858 --> 00:26:34,980 إلى أين تريدينني أن آخذهم ؟ 470 00:26:35,004 --> 00:26:39,296 إذهب إلى المكان الذي أحرقنا فيه المطبخ 471 00:26:39,320 --> 00:26:40,850 هل فهمت ماذا أعني ؟ 472 00:26:40,874 --> 00:26:42,202 قل نعم أو لا فحسب 473 00:26:42,226 --> 00:26:44,530 (أجل يا (جو - لا تجلب هاتفك النقال - 474 00:26:44,554 --> 00:26:45,555 ماذا ؟ 475 00:26:45,579 --> 00:26:48,318 سأكون هناك بأقرب وقت ممكن 476 00:26:51,131 --> 00:26:53,364 أترون ؟ 477 00:26:53,388 --> 00:26:54,999 كم هذا ممتع ؟ 478 00:26:55,023 --> 00:26:56,507 أليس كذلك ؟ ممتعٌ جداً 479 00:26:56,531 --> 00:26:57,911 كما لو كنّا في رحلة تخييم 480 00:26:57,935 --> 00:26:59,663 حسنٌ, ولكننا داخل المنزل 481 00:26:59,687 --> 00:27:04,053 أجل, أنا أحب رحلات الشاطيء في منتصف ليلة في وقت الدراسة 482 00:27:04,077 --> 00:27:06,440 لدي بعض الشكولاتة الساخنة هنا 483 00:27:06,464 --> 00:27:09,272 من يريد ؟ - جدي, أحقّاً ؟ - 484 00:27:09,296 --> 00:27:11,849 شوكولاتة ساخنة ؟ 485 00:27:13,358 --> 00:27:15,390 أنا أريد القليل 486 00:27:15,414 --> 00:27:18,623 حسنٌ, أنا أعني, أنا أرغب بالقليل كذلك 487 00:27:18,687 --> 00:27:20,687 إنّها هي 488 00:27:21,265 --> 00:27:23,275 مرحباً عزيزتي - مرحباً أبي - 489 00:27:23,299 --> 00:27:24,300 مرحباً أمّي 490 00:27:24,324 --> 00:27:26,420 أهلا يا حلوتي 491 00:27:26,444 --> 00:27:29,443 يبدو الوضع ممتعاً هنا 492 00:27:29,640 --> 00:27:31,306 نحن سنتناول الشكولاتة الساخنة 493 00:27:31,330 --> 00:27:32,660 يبدو ذلك عظيماً 494 00:27:32,684 --> 00:27:34,664 سأتناول منها أنا أيضاً 495 00:27:34,688 --> 00:27:37,551 مرحباً, أمممم - (جو) - 496 00:27:37,575 --> 00:27:43,563 هذا هاتف مدفوع مسبقاً, كما تعلم سيكون لديك لو إحتجت إليه 497 00:27:57,232 --> 00:27:59,814 حسنٌ, أحسبكم جميعاً تتسآئلون لم جمعتكم هنت اليوم 498 00:27:59,838 --> 00:28:01,353 جو), هذا ليس ظريفاً) 499 00:28:01,377 --> 00:28:04,008 أنا آسفة 500 00:28:05,908 --> 00:28:09,251 حسنٌ 501 00:28:11,257 --> 00:28:13,649 إذاً 502 00:28:13,874 --> 00:28:18,579 جاء شخصان إلى المركز هذا اليوم 503 00:28:18,635 --> 00:28:22,485 (قالا إنّهما والدا (بايبر 504 00:28:22,886 --> 00:28:25,555 ولكنّهنا كانا كاذبين 505 00:28:27,011 --> 00:28:30,220 أنا لا أعرف من هم 506 00:28:30,244 --> 00:28:33,313 ولا أعرف لمَ يبحثان عنكِ 507 00:28:33,584 --> 00:28:37,399 ولكنني سأكتشف ذلك 508 00:28:37,558 --> 00:28:40,058 أصغ إلي 509 00:28:40,904 --> 00:28:44,899 لنْ أسمح لهما بأخذك 510 00:28:44,923 --> 00:28:46,899 حسنٌ ؟ 511 00:28:46,923 --> 00:28:48,463 سأبقيك في مأمن 512 00:28:48,487 --> 00:28:51,044 لمَ يريدان أخذي ؟ 513 00:28:51,068 --> 00:28:53,487 أتعلمين ؟, لا أعرف 514 00:28:53,891 --> 00:29:00,032 ولكنني أراهن على إنّ الإجابة تكمن هنا في مكانٍ ما 515 00:29:01,576 --> 00:29:03,384 هل سننام جميعاً في هذه الغرفة الليلة ؟ 516 00:29:03,408 --> 00:29:05,380 بالتأكيد, الأمان في كثرة العدد 517 00:29:05,404 --> 00:29:08,978 لدي بضعة اسرة نقالة في خزانة الممر 518 00:29:09,002 --> 00:29:10,282 أتريدين مساعدتي في جلبهم ؟ 519 00:29:10,306 --> 00:29:12,281 أجل 520 00:29:12,305 --> 00:29:14,937 سأحاول أن أتذكر 521 00:29:14,961 --> 00:29:16,388 ماذا ؟ 522 00:29:16,412 --> 00:29:18,284 سأحاول أن أتذكر 523 00:29:18,308 --> 00:29:20,138 سأحاول ذلك بشدة 524 00:29:20,162 --> 00:29:23,696 أعلم, لا بأس 525 00:29:27,283 --> 00:29:29,814 أنا آسفة, لمْ أكُ أريد أن أدخلك في كل هذا 526 00:29:29,838 --> 00:29:31,617 (أنا قلقٌ يا (جو 527 00:29:31,641 --> 00:29:32,666 لا, لا بأس 528 00:29:32,690 --> 00:29:34,025 سنكون بخير, لا بأس 529 00:29:34,049 --> 00:29:35,189 ليس ذلك ما يقلقني 530 00:29:35,213 --> 00:29:40,469 أنا قلقٌ لأنّه هنالك شيءٌ ما مريب جداً أو إنّك مصابة بداء الإرتياب 531 00:29:40,790 --> 00:29:42,345 أنا أفهم, إذا تظنني مجنونة ؟ 532 00:29:42,369 --> 00:29:44,072 هل هذا تفسيرٌ جيد بالنسبة لك ؟ 533 00:29:44,096 --> 00:29:46,345 حسنٌ يا (جو), أنت لا تعطينني تفسيراً 534 00:29:46,369 --> 00:29:51,168 كل ما أراه إنّك تجرين الناس من السرير في منتصف الليل و تشترين لي هاتفاً مدفوع مسبقاً 535 00:29:51,192 --> 00:29:54,197 حسنٌ, تحطمت طائرة على الشاطيء 536 00:29:54,221 --> 00:29:57,440 ثم تمّ إزالة الحطام في لحظتها 537 00:29:57,464 --> 00:30:01,197 وجدتٌ طفلة عند الحطام و قيل لي بأنّها لمْ تكُ على متن الطائرة 538 00:30:01,221 --> 00:30:02,376 عملاء فيدراليين مزيفين 539 00:30:02,400 --> 00:30:05,711 أهلٌ مزيفين إختفوا فحسب 540 00:30:05,784 --> 00:30:07,517 أتمنى لو كنت مصابة بالإرتياب 541 00:30:07,541 --> 00:30:10,516 أليكس), لا أظنني مصابة بالإرتياب) 542 00:30:11,294 --> 00:30:15,079 ولا تقل لي, لا تقل لي إنني أعرض عائلتي للخطر 543 00:30:15,103 --> 00:30:16,104 أنا لا أقول ذلك 544 00:30:16,128 --> 00:30:17,376 لمْ أعرف ماذا أفعل غير ذلك 545 00:30:17,400 --> 00:30:18,862 أنا لا أقول ذلك 546 00:30:18,886 --> 00:30:21,930 أنا لا أقول ذلك, أنا هنا 547 00:30:22,139 --> 00:30:24,719 أنا هنا للمساعدة 548 00:30:26,284 --> 00:30:28,440 شكراً لك 549 00:30:29,478 --> 00:30:32,133 أمي, ما كان ذلك ؟ 550 00:30:32,157 --> 00:30:34,289 ! أمي 551 00:30:38,455 --> 00:30:40,017 ماذا... ما كان ذلك ؟ 552 00:30:40,041 --> 00:30:44,188 صه... حسنٌ صه 553 00:30:46,391 --> 00:30:49,173 أحدهم في الخارج 554 00:31:23,183 --> 00:31:25,353 تعالوا هنا 555 00:31:59,683 --> 00:32:02,182 هيا, هيا, هيا 556 00:32:08,886 --> 00:32:10,384 تعالوا 557 00:32:10,408 --> 00:32:11,534 أبقوا منخفضين 558 00:32:11,558 --> 00:32:13,690 أحضر غطاء 559 00:32:13,714 --> 00:32:17,041 إبقوا في الخلف و غطوا أعينكم 560 00:32:17,107 --> 00:32:19,753 أأنتَ جاهزٌ ؟ - أجل - 561 00:32:19,777 --> 00:32:22,066 إثنان, ثلاثة 562 00:32:24,308 --> 00:32:26,296 أنا شرطية و مسلحة 563 00:32:26,320 --> 00:32:28,406 الأن 564 00:32:39,105 --> 00:32:42,486 أمي, ما الذي يجري ؟ 565 00:32:48,900 --> 00:32:50,536 لنذهب, لنذهب 566 00:32:50,560 --> 00:32:51,753 هيا بنا 567 00:32:51,777 --> 00:32:53,424 حسنٌ, (أليكس) أنت أولاً 568 00:32:53,448 --> 00:32:55,444 حسنٌ, هيا بنا 569 00:32:55,468 --> 00:32:57,362 لنذهب, لنذهب 570 00:32:57,386 --> 00:32:59,893 هيا, هيا, هيا - يا حلوتي, أنت التالية - 571 00:32:59,917 --> 00:33:02,096 لا بأس, لا بأس - هيا, هيا, هيا - 572 00:33:02,120 --> 00:33:03,737 أبي, أنت التالي 573 00:33:03,761 --> 00:33:06,048 أبداً 574 00:33:07,597 --> 00:33:09,151 أمي, تعالي بسرعة - هيا - 575 00:33:09,175 --> 00:33:12,056 أنا قادرٌ, إذهبي إذهبي 576 00:33:12,198 --> 00:33:13,901 ما الذي حدث - أنا بخير - 577 00:33:13,925 --> 00:33:16,002 أحدهم ضربني - أين (بايبر) ؟ - 578 00:33:16,026 --> 00:33:17,760 أمي, عليك أن تذهبي لجلبها 579 00:33:17,784 --> 00:33:19,444 (بايبر) 580 00:33:19,468 --> 00:33:21,042 (نداء, هنا (إيفانز 581 00:33:21,066 --> 00:33:22,206 أكملي أيتها الرئيسة 582 00:33:22,230 --> 00:33:23,385 جاري إختطاف طفلة 583 00:33:23,409 --> 00:33:27,354 أريد كل الوحدات المتوفرة أن تتوجه إلى الطريق الخدمي الموازي للطريق 48 584 00:33:27,378 --> 00:33:28,667 علم ذلك 585 00:33:28,691 --> 00:33:32,612 كل الوحدات المتوفرة عليكم تقديم الدعم في الطريق الخدمي الموازي للطريق 48 586 00:33:32,636 --> 00:33:35,650 هنالك إختطاف طفلة يجري أيها الضباط 587 00:34:29,754 --> 00:34:31,227 يا إلهي 588 00:34:31,251 --> 00:34:34,076 يا إلهي, يا إلهي 589 00:34:34,100 --> 00:34:36,215 حسنٌ, لقد أمسكتك 590 00:34:36,239 --> 00:34:37,240 أأنت بخير ؟ 591 00:34:37,264 --> 00:34:39,709 هل أنت بخير ؟ 592 00:34:39,877 --> 00:34:42,044 هل أنت... هل أصبتِ ؟ 593 00:34:42,068 --> 00:34:44,122 هل تأذيتِ ؟ 594 00:34:48,818 --> 00:34:51,481 كـ... كيف ؟ 595 00:34:51,505 --> 00:34:55,012 أنا, لا أعرف 596 00:34:56,589 --> 00:35:00,114 لا بأس, لا بأس 597 00:35:06,426 --> 00:35:10,974 بطاقات إثبات الشخصية الخاصة بـ(فريدي) و كايتلين مارتن) كانت مزيفة) 598 00:35:10,998 --> 00:35:13,255 وبصماتهم لمْ تكُ موجودة في النظام 599 00:35:13,279 --> 00:35:14,810 يمكنني أن أجري بحثا عن الحامض النووي الخاص بهم في قاعدة البيانات 600 00:35:14,834 --> 00:35:18,145 ولكنني واثق من إنّه سيكون بلا طائل كذلك 601 00:35:18,458 --> 00:35:22,293 لقد وجدنا هذه مع الرجل 602 00:35:24,137 --> 00:35:25,636 ما هي ؟ 603 00:35:25,660 --> 00:35:27,357 لمْ يعرف أحد ماهيتها 604 00:35:27,381 --> 00:35:31,426 لا تحتوي على دوائر كهربائية ولا على مغناطيسة 605 00:35:32,497 --> 00:35:38,021 و قد تواصلت معنا هيئة سلامة النقل الوطنية, قائلين إنّ تلك الطائرة لم تكن طائرة ابداً 606 00:35:38,045 --> 00:35:40,915 بل كانت طائرة مسيرة 607 00:35:41,036 --> 00:35:45,677 فمؤسسة العلوم الوطنية تجري مسحاً للغابات 608 00:35:46,014 --> 00:35:55,271 أعني, أنا لا أريد أن أبدو مجنوناً, ولكنّهم يكذبون علينا, أليس كذلك ؟ 609 00:35:58,864 --> 00:36:01,864 أنت لستَ مجنوناً 610 00:36:03,053 --> 00:36:06,123 ما الذي يجري ؟ 611 00:36:06,754 --> 00:36:09,584 لا أعرف 612 00:36:10,249 --> 00:36:12,941 أظنّه شيءٌ ما يتعلق بـ(بايبر) لربّما 613 00:36:12,965 --> 00:36:14,827 من... من هي (بايبر) ؟ 614 00:36:14,851 --> 00:36:18,178 بايبر) هي الطفلة التي عثرنا عليها) 615 00:36:18,202 --> 00:36:22,373 ميا), نوعا ما, أطلقت عليها إسماً) 616 00:36:24,639 --> 00:36:27,427 ...أنا 617 00:36:28,392 --> 00:36:31,505 أنا لنْ أضعها في إجرائآت النظام 618 00:36:34,010 --> 00:36:36,528 بل سأبقيها معي 619 00:36:36,552 --> 00:36:43,074 و الذي هو... ليس قانونياً بالمرّة 620 00:36:45,538 --> 00:36:54,091 و سأطلب منك القيام بأمر غير قانوني مماثل ولا تخبر به أحداً 621 00:36:54,523 --> 00:36:57,369 حاضر, بكل سهولة 622 00:36:57,393 --> 00:37:00,201 ولا تقلقي بشأنه 623 00:37:00,948 --> 00:37:03,646 (شكراً يا (كريس 624 00:37:05,988 --> 00:37:08,990 مرحباً 625 00:37:09,014 --> 00:37:10,561 كيف وجدتني ؟ 626 00:37:10,585 --> 00:37:12,761 لدي مصادري أنا أيضاً 627 00:37:12,785 --> 00:37:15,967 وكذلك لدي من يتعقبك منذ إلتقينا 628 00:37:15,991 --> 00:37:17,451 (شكراً يا (فرانكي 629 00:37:17,475 --> 00:37:20,144 لا مشكلة يا رئيسة 630 00:37:20,202 --> 00:37:22,303 عملٌ رائع, محار ؟ 631 00:37:22,327 --> 00:37:26,085 أصغ, في الظروف الإعتيادية, ما كنت لأثق بك مطلقاً 632 00:37:26,109 --> 00:37:28,530 ولكن حالياً, لا أعرف بمن أثق 633 00:37:28,554 --> 00:37:31,091 هذه سياسة ممتازة 634 00:37:33,627 --> 00:37:36,436 لقد إكتشفت إنّ العملاء الحكوميين المزيفين 635 00:37:36,460 --> 00:37:41,957 قد أخذوا الصندوق الأسود و الأشلاء البشرية من مكان الحادث 636 00:37:42,075 --> 00:37:46,279 هل يغير ذلك رأيك بي إطلاقاً ؟ 637 00:37:47,804 --> 00:37:50,474 ما الذي تنتظره 638 00:37:50,722 --> 00:37:52,850 أنت مراسل ؟ لمَ لا تنشر القصة ؟ 639 00:37:52,874 --> 00:37:53,999 لا 640 00:37:54,023 --> 00:37:57,208 عليك أن لا تكتبي شيئاً حتى تكتمل القصة 641 00:38:03,884 --> 00:38:07,208 ربما بوسعكَ معرفة ما هو هذا الشيء ؟ 642 00:38:13,828 --> 00:38:16,302 سأبلغك فيما بعد 643 00:38:28,150 --> 00:38:29,919 حسنٌ 644 00:38:29,943 --> 00:38:31,928 أنا أرى كيف يجري الأمر 645 00:38:31,952 --> 00:38:36,999 أنا أذهب للعمل فتسرقين معطفي و سريري 646 00:38:37,023 --> 00:38:39,163 ميا) قالت بأنّه مريحٌ أكثر) 647 00:38:39,187 --> 00:38:41,451 حسنٌ 648 00:38:48,265 --> 00:38:50,787 هل أنتِ بخير ؟ 649 00:38:52,676 --> 00:38:57,214 أؤلئك الناس ذهبوا للأبد 650 00:38:57,238 --> 00:38:58,538 واضح ؟ 651 00:38:58,562 --> 00:39:02,544 ولن يتمكنوا من الوصول إليك مجدداً أبداً 652 00:39:02,615 --> 00:39:05,208 أعرف ذلك 653 00:39:11,808 --> 00:39:14,637 هل تظنين بأنني أنا من أسقطت تلك الطائرة ؟ 654 00:39:14,661 --> 00:39:16,919 لا 655 00:39:17,089 --> 00:39:18,629 لا أظنّ ذلك 656 00:39:18,653 --> 00:39:21,365 لا أعتقد ذلك على الإطلاق 657 00:39:24,241 --> 00:39:27,889 حسنٌ, سأذهب لتغيير ملابسي 658 00:39:27,913 --> 00:39:30,755 ...و أما بشأنك 659 00:39:31,370 --> 00:39:34,560 فقد جلبت لكي فرشاة أسنان 660 00:39:34,584 --> 00:39:37,440 شكراً لكِ 661 00:39:37,464 --> 00:39:39,873 إذهبي لتفرشي أسنانك