1 00:00:07,050 --> 00:00:09,619 ESTA SERIE SE BASA EN ANÁLISIS DE EXPERTOS, 2 00:00:09,686 --> 00:00:13,490 TESTIMONIOS DE PRIMERA MANO Y EN UNA DE LAS MAYORES COLECCIONES 3 00:00:13,557 --> 00:00:15,992 DE IMÁGENES DE ARCHIVO NUNCA VISTAS. 4 00:00:19,496 --> 00:00:21,464 Cuando era un niño, 5 00:00:21,665 --> 00:00:24,000 le dieron un uniforme y lo llamaban 6 00:00:24,067 --> 00:00:25,569 el "camarada general". 7 00:00:30,473 --> 00:00:33,343 Con 28 años, perdió a su padre, 8 00:00:33,410 --> 00:00:36,713 y se convirtió en el jefe de estado más joven del mundo. 9 00:00:41,985 --> 00:00:44,421 Con 30 años, ejecutó a su tío. 10 00:00:44,754 --> 00:00:47,424 La agencia oficial de información de Corea del Norte 11 00:00:47,557 --> 00:00:51,094 señala a su tío como "escoria humana despreciable" 12 00:00:51,161 --> 00:00:52,662 y "peor que un perro". 13 00:00:55,298 --> 00:00:57,567 Se hizo amigo de Dennis Rodman. 14 00:00:59,436 --> 00:01:04,474 He visto muchas cosas raras en mi vida, de todo, 15 00:01:04,541 --> 00:01:07,811 pero el poder que tenía ese chico tan joven era increíble. 16 00:01:07,878 --> 00:01:10,981 Me gustaría decirle algo a mi gran amigo: 17 00:01:15,819 --> 00:01:19,256 Cumpleaños feliz 18 00:01:19,856 --> 00:01:23,660 Cumpleaños feliz 19 00:01:24,694 --> 00:01:28,531 Cumpleaños feliz 20 00:01:30,233 --> 00:01:33,203 A sus 34 años, asesinaron a su hermanastro. 21 00:01:35,538 --> 00:01:38,909 Kim Jong-Nam ha muerto en extrañas circunstancias 22 00:01:38,975 --> 00:01:42,512 esperando a coger un avión en el aeropuerto de Kuala Lumpur. 23 00:01:43,380 --> 00:01:47,317 Luego, desarrolló armas nucleares con las que podía atacar a EE. UU. 24 00:01:53,456 --> 00:01:54,791 El hombre cohete 25 00:01:55,058 --> 00:01:57,394 ha iniciado una misión suicida. 26 00:02:05,702 --> 00:02:09,039 Ahora, el mundo quiere saber qué es lo que está tramando, 27 00:02:10,040 --> 00:02:11,441 y qué será lo próximo. 28 00:02:13,410 --> 00:02:15,679 Pero para saber qué pasa por su cabeza, 29 00:02:16,947 --> 00:02:18,682 hay que conocer a su familia. 30 00:02:20,817 --> 00:02:22,719 EL HIJO 31 00:02:22,819 --> 00:02:24,688 Es imposible 32 00:02:25,055 --> 00:02:27,657 entender a Kim Jong-Un 33 00:02:27,924 --> 00:02:29,626 y predecir sus acciones 34 00:02:29,693 --> 00:02:31,962 sin conocer el contexto 35 00:02:32,028 --> 00:02:33,230 de su padre 36 00:02:33,396 --> 00:02:34,531 EL PADRE 37 00:02:34,598 --> 00:02:35,665 y su abuelo. 38 00:02:35,899 --> 00:02:38,335 EL ABUELO 39 00:02:39,569 --> 00:02:41,371 Solo tres hombres 40 00:02:42,606 --> 00:02:44,040 de una misma familia 41 00:02:45,575 --> 00:02:47,143 han gobernado este país 42 00:02:49,379 --> 00:02:50,780 y dominado el mundo. 43 00:02:51,781 --> 00:02:54,517 La relación con Corea del Norte debió abordarse 44 00:02:54,584 --> 00:02:58,188 hace 25, 20, 15, 10 o incluso cinco años. 45 00:02:59,422 --> 00:03:01,258 Pero yo arreglaré ese desastre. 46 00:03:03,493 --> 00:03:05,829 Ahora que ha llegado a un punto crítico, 47 00:03:06,263 --> 00:03:08,098 esta es la historia de los Kim, 48 00:03:08,665 --> 00:03:10,767 una familia de dictadores. 49 00:03:12,435 --> 00:03:15,305 Son inteligentes y despiadados, 50 00:03:15,772 --> 00:03:19,409 y tienen un único objetivo en mente: 51 00:03:19,943 --> 00:03:22,212 preservar la dinastía Kim 52 00:03:22,879 --> 00:03:24,981 y mantener al régimen en el poder. 53 00:03:39,095 --> 00:03:42,699 Episodio 1: EL REINO DE LOS KIM 54 00:04:02,686 --> 00:04:06,756 KIM IL-SUNG - El abuelo 55 00:04:29,179 --> 00:04:32,482 El liderazgo tiene mucho que ver con el sentido del destino. 56 00:04:33,750 --> 00:04:36,620 ¿Por qué los seguidores eligen a un líder 57 00:04:36,686 --> 00:04:38,321 y no a otro? 58 00:04:40,557 --> 00:04:43,960 Porque ese líder ha sido capaz 59 00:04:44,027 --> 00:04:45,595 de conectar con ellos 60 00:04:46,129 --> 00:04:47,831 y responder 61 00:04:48,398 --> 00:04:51,434 a la necesidad de rescate de los seguidores. 62 00:04:53,136 --> 00:04:56,072 Y para encajar en su papel, 63 00:04:56,640 --> 00:04:58,108 de manera inconsciente, 64 00:04:58,174 --> 00:05:00,277 existe una química 65 00:05:00,343 --> 00:05:04,080 entre líder y seguidor que puede ser muy poderosa. 66 00:05:17,427 --> 00:05:19,596 Lo más importante 67 00:05:20,063 --> 00:05:21,731 es asegurarse 68 00:05:21,965 --> 00:05:24,568 la lealtad absoluta de la gente. 69 00:05:25,368 --> 00:05:28,271 Cualquiera relacionado con disidentes, 70 00:05:28,338 --> 00:05:30,974 la oposición o la rebelión, 71 00:05:32,642 --> 00:05:34,244 debe ser asesinado 72 00:05:35,178 --> 00:05:38,415 para garantizar la pureza del pueblo. 73 00:05:54,164 --> 00:05:55,165 JERROLD POST Experfilador psicológico de la CIA 74 00:05:55,232 --> 00:05:57,267 Jerrold Post es un psiquiatra 75 00:05:57,534 --> 00:05:59,569 cuyo trabajo era entender las mentes 76 00:05:59,636 --> 00:06:02,038 de los dictadores más peligrosos del mundo. 77 00:06:04,874 --> 00:06:08,378 Durante 21 años, 78 00:06:08,879 --> 00:06:11,848 lideré un nuevo tipo de inteligencia, 79 00:06:12,282 --> 00:06:14,451 asesoraba a los líderes mundiales 80 00:06:14,551 --> 00:06:16,786 para el Presidente, el Secretario de Estado 81 00:06:16,953 --> 00:06:18,388 y el Secretario de Defensa. 82 00:06:19,956 --> 00:06:23,593 Kim Il-Sung no era solo un líder carismático, 83 00:06:24,127 --> 00:06:27,664 era el líder de un pueblo herido, 84 00:06:28,732 --> 00:06:32,135 que deseaba ser liderado de una manera heroica. 85 00:06:37,073 --> 00:06:40,644 Kim Il-Sung había sido guerrillero 86 00:06:40,710 --> 00:06:42,879 y era bastante rudo y listo, 87 00:06:42,946 --> 00:06:45,181 había estado en la cárcel, 88 00:06:45,615 --> 00:06:49,019 y no tuvo una vida fácil como guerrillero durante años. 89 00:06:49,953 --> 00:06:53,356 Sufrió mucho por su país. 90 00:07:04,334 --> 00:07:07,637 Para comprender la extraña psicología de Corea del Norte, 91 00:07:09,205 --> 00:07:12,008 debemos remontarnos a donde comenzó todo: 92 00:07:12,075 --> 00:07:14,277 los gélidos bosques de Asia Oriental. 93 00:07:17,981 --> 00:07:20,116 Allí, el joven Kim Il-Sung luchó 94 00:07:20,183 --> 00:07:22,519 contra el ejército japonés 95 00:07:23,220 --> 00:07:25,322 que había ocupado brutalmente Corea. 96 00:07:29,459 --> 00:07:32,796 Los coreanos habían sido humillados y deshumanizados 97 00:07:32,862 --> 00:07:34,431 por la fuerza japonesa. 98 00:07:35,966 --> 00:07:39,669 Pero luego, en 1945, todo cambió 99 00:07:39,736 --> 00:07:42,439 cuando EE. UU. atacó Japón con bombas nucleares. 100 00:07:56,253 --> 00:07:58,088 La Segunda Guerra Mundial terminó 101 00:07:58,154 --> 00:08:00,390 y el imperio japonés se colapsó. 102 00:08:01,024 --> 00:08:02,859 La Unión Soviética y EE. UU. 103 00:08:03,293 --> 00:08:04,995 se repartieron Corea 104 00:08:07,264 --> 00:08:09,199 y dividieron al país por la mitad. 105 00:08:14,237 --> 00:08:16,940 Miramos el mapa y pensamos que sería buena idea 106 00:08:17,207 --> 00:08:19,242 que Seúl, la capital de Corea, 107 00:08:19,309 --> 00:08:21,511 estuviera en nuestra zona de ocupación 108 00:08:22,045 --> 00:08:25,048 pero no había distinción geográfica. 109 00:08:28,285 --> 00:08:30,487 Solo estaba el paralelo 38, 110 00:08:31,021 --> 00:08:33,723 así que volvimos y sugerimos dividirlo así. 111 00:08:34,591 --> 00:08:37,794 Todos aceptamos esa división con entusiasmo. 112 00:08:42,198 --> 00:08:45,368 Fue Stalin quien eligió al joven guerrillero, 113 00:08:45,735 --> 00:08:48,605 Kim Il-Sung, para liderar el norte comunista. 114 00:08:51,141 --> 00:08:54,211 Cuando Kim Il-Sung llegó al poder, 115 00:08:54,511 --> 00:08:57,647 era una mera marioneta de la Unión Soviética. 116 00:09:01,918 --> 00:09:02,919 Al principio, 117 00:09:02,986 --> 00:09:06,389 los coreanos no creían que fuera un buen líder para ellos. 118 00:09:08,558 --> 00:09:12,028 De pequeño vi a Kim Il-Sung. 119 00:09:12,862 --> 00:09:15,365 KANG IN-DEOK Exjefe de oficina de la CIA coreana 120 00:09:16,466 --> 00:09:18,368 Un chico joven subió al escenario 121 00:09:18,435 --> 00:09:20,270 y todo el mundo se sorprendió. 122 00:09:24,975 --> 00:09:27,510 Oí a la gente mayor decir: 123 00:09:27,577 --> 00:09:30,247 "¿Es una broma? Es muy joven". 124 00:09:38,588 --> 00:09:40,991 Con la invasión japonesa, 125 00:09:41,057 --> 00:09:44,527 los coreanos habían perdido su dignidad 126 00:09:45,328 --> 00:09:47,230 y querían a alguien 127 00:09:47,364 --> 00:09:49,666 que pudiera sacarlos de ese pozo. 128 00:09:50,533 --> 00:09:53,270 Kim Il-Sung, 129 00:09:53,336 --> 00:09:55,672 con su elocuente discurso 130 00:09:55,739 --> 00:09:59,509 y sus ideas de independencia, 131 00:09:59,643 --> 00:10:02,279 le devolvió a la gente ese entusiasmo. 132 00:10:20,297 --> 00:10:21,698 Kim 133 00:10:22,265 --> 00:10:24,334 pensaba que debía 134 00:10:24,601 --> 00:10:27,938 gobernar toda la península de Corea 135 00:10:29,005 --> 00:10:32,642 y el arbitrario paralelo 38 136 00:10:32,709 --> 00:10:35,745 era su gran brecha, 137 00:10:36,413 --> 00:10:40,150 era como si le hubieran cortado una parte de su cuerpo. 138 00:10:43,019 --> 00:10:46,022 Para él los estadounidenses eran el imperio del mal, 139 00:10:46,656 --> 00:10:48,592 intrusos en tierras coreanas. 140 00:10:53,997 --> 00:10:57,200 La primera acción de Kim como líder fue muy atrevida. 141 00:10:59,636 --> 00:11:01,004 Con la ayuda de Stalin, 142 00:11:01,137 --> 00:11:03,673 reunió un gran número de tanques y artillería 143 00:11:06,109 --> 00:11:10,413 para invadir Corea del Sur en 1950. 144 00:11:22,058 --> 00:11:24,661 Kim siempre había soñado con gobernar toda Corea 145 00:11:25,495 --> 00:11:28,598 y en ese momento trataba de lograr esa ambición. 146 00:11:38,875 --> 00:11:42,979 1950. LA GUERRA DE COREA 147 00:11:50,353 --> 00:11:53,256 Los norcoreanos estaban muy bien entrenados, 148 00:11:53,323 --> 00:11:55,525 extremadamente organizados, 149 00:11:55,592 --> 00:11:58,361 y motivados. 150 00:11:58,695 --> 00:12:01,565 Luchaban para mejorar la imagen de la patria 151 00:12:01,631 --> 00:12:03,266 y lo consiguieron. 152 00:12:06,970 --> 00:12:10,473 Pero subestimaron el poder militar de los estadounidenses, 153 00:12:12,042 --> 00:12:13,944 y su disposición para utilizarlo. 154 00:12:15,212 --> 00:12:18,615 Las naciones libres han aprendido la lección de los años 30... 155 00:12:18,748 --> 00:12:19,749 HARRY TRUMAN - Presidente de EE. UU. 156 00:12:19,816 --> 00:12:23,753 ...y es que el ataque debe ser firme. 157 00:12:25,989 --> 00:12:28,992 Estados Unidos contraatacó sin piedad. 158 00:12:30,694 --> 00:12:32,128 Durante la Guerra de Corea, 159 00:12:32,195 --> 00:12:35,966 200 000 personas vivían en Pyongyang, la capital de Corea del Norte. 160 00:12:37,801 --> 00:12:41,771 Los bombarderos estadounidenses lanzaron 200 000 bombas en la ciudad. 161 00:12:43,173 --> 00:12:45,141 Una para cada habitante. 162 00:12:52,048 --> 00:12:56,219 Había muchas chimeneas en todas las ciudades. 163 00:12:56,319 --> 00:12:58,521 TIBOR MERAY - Corresponsal de guerra 164 00:12:58,655 --> 00:13:00,924 No sé por qué las casas 165 00:13:01,124 --> 00:13:03,827 se derrumbaban y las chimeneas no, 166 00:13:04,361 --> 00:13:07,564 pero solo vi miles de chimeneas, 167 00:13:07,797 --> 00:13:09,366 nada más. 168 00:13:15,572 --> 00:13:17,941 El sueño de Kim de unificar Corea 169 00:13:18,008 --> 00:13:19,175 se esfumaba. 170 00:13:21,444 --> 00:13:25,081 Su país había resultado arrasado en una guerra de tres años. 171 00:13:27,117 --> 00:13:29,519 Murieron más de un millón de norcoreanos 172 00:13:30,887 --> 00:13:32,622 y no había conseguido nada. 173 00:13:39,829 --> 00:13:41,398 En 1953, 174 00:13:42,198 --> 00:13:45,535 Stalin, el hombre que lo había ayudado, murió. 175 00:13:50,240 --> 00:13:53,510 Así que habiendo perdido la Guerra de Corea y a su aliado, 176 00:13:54,044 --> 00:13:55,612 Kim se sentía vulnerable. 177 00:13:57,447 --> 00:14:01,218 Su siguiente paso fue iniciar un programa para controlar a su pueblo 178 00:14:01,284 --> 00:14:03,420 de una manera nunca vista. 179 00:14:05,055 --> 00:14:09,192 La mejor forma de afrontar las críticas 180 00:14:09,626 --> 00:14:11,394 es deshacerse de los críticos. 181 00:14:12,562 --> 00:14:15,398 Había dos maneras de hacerlo: 182 00:14:15,465 --> 00:14:16,900 matarlos 183 00:14:16,967 --> 00:14:20,437 o llevarlos al gulag. 184 00:14:22,372 --> 00:14:25,709 El grado de crueldad de Kim Il-Sung 185 00:14:25,775 --> 00:14:28,111 era extremo. 186 00:14:30,814 --> 00:14:33,516 Desarrolló un tipo de sistema de castas 187 00:14:33,583 --> 00:14:34,985 llamado songbun 188 00:14:35,418 --> 00:14:38,021 que clasificaba a la gente en: 189 00:14:38,388 --> 00:14:39,623 leales, 190 00:14:40,857 --> 00:14:42,726 vacilantes, 191 00:14:43,894 --> 00:14:45,795 y hostiles. 192 00:14:46,897 --> 00:14:50,267 Los hostiles 193 00:14:50,600 --> 00:14:54,337 y sus familiares serían 194 00:14:54,471 --> 00:14:56,006 enviados al gulag 195 00:14:56,072 --> 00:14:59,342 y el castigo se extendería 196 00:14:59,442 --> 00:15:01,344 a toda la familia. 197 00:15:05,415 --> 00:15:07,050 Tres generaciones de mi familia 198 00:15:07,183 --> 00:15:09,452 fueron llevadas al campo de prisioneros, 199 00:15:11,421 --> 00:15:13,957 entre ellos, 200 00:15:14,257 --> 00:15:16,459 mi padre, mi tío, 201 00:15:16,893 --> 00:15:19,129 mi hermana, y yo. 202 00:15:20,730 --> 00:15:24,734 Yo tenía nueve años cuando nos llevaron 203 00:15:25,435 --> 00:15:27,504 y estuvimos allí 10 años. 204 00:15:29,973 --> 00:15:33,310 A día de hoy no sé qué fue lo que hizo mi abuelo. 205 00:15:33,410 --> 00:15:34,844 KANG CHOL-HWAN Desertor de Corea del Norte 206 00:15:36,546 --> 00:15:40,083 Durante los tres primeros meses, 207 00:15:40,684 --> 00:15:43,587 muchos murieron de hambre o malnutrición. 208 00:15:46,856 --> 00:15:48,458 Si enterrabas los cadáveres, 209 00:15:48,792 --> 00:15:51,127 te daban un plato de sopa de fideos de maíz. 210 00:16:02,372 --> 00:16:05,742 Cientos de miles de personas fueron sometidas. 211 00:16:08,845 --> 00:16:11,848 Fue realmente una purificación 212 00:16:11,948 --> 00:16:14,284 de la sociedad coreana. 213 00:16:32,502 --> 00:16:34,905 Así, a comienzos de los años 60, 214 00:16:34,971 --> 00:16:37,340 Kim tenía controlados a los norcoreanos. 215 00:16:39,342 --> 00:16:42,212 Y, si analizabas la península coreana en general, 216 00:16:42,612 --> 00:16:46,149 era como un experimento de psicología gigantesco. 217 00:16:49,519 --> 00:16:52,222 Al norte: el comunismo, 218 00:16:52,789 --> 00:16:54,257 una economía planificada, 219 00:16:54,724 --> 00:16:56,826 y una dictadura al estilo soviético. 220 00:17:01,965 --> 00:17:04,267 En el sur: el capitalismo, 221 00:17:05,235 --> 00:17:06,336 con mercados libres 222 00:17:07,470 --> 00:17:09,139 e influencia estadounidense. 223 00:17:11,708 --> 00:17:13,176 Durante los primeros años, 224 00:17:13,243 --> 00:17:16,580 la organización y el plan del norte parecían funcionar. 225 00:17:17,647 --> 00:17:20,717 Algunos incluso desertaron del sur y fueron al norte. 226 00:17:22,419 --> 00:17:24,955 Pero a medida que el sur empezó a prosperar, 227 00:17:26,289 --> 00:17:30,160 se vio claramente qué sistema estaba enriqueciendo más a la gente. 228 00:17:35,832 --> 00:17:38,802 Mientras que el presidente Johnson visitaba el sur, 229 00:17:40,070 --> 00:17:42,205 Kim preparaba su próximo movimiento. 230 00:17:43,940 --> 00:17:47,410 Los valores principales de los dictadores 231 00:17:47,477 --> 00:17:49,613 son la paranoia, 232 00:17:50,080 --> 00:17:52,349 la falta de empatía, 233 00:17:52,916 --> 00:17:56,720 y la voluntad de utilizar cualquier tipo de agresión necesaria 234 00:17:56,786 --> 00:17:58,889 para lograr su objetivo. 235 00:18:01,358 --> 00:18:05,362 Kim creía que los surcoreanos estaban desesperados por ser liberados 236 00:18:05,862 --> 00:18:08,899 y que, dándoles esa oportunidad, lo apoyarían. 237 00:18:12,369 --> 00:18:15,739 Así que trazó un plan para matar al presidente de Corea del Sur. 238 00:18:21,912 --> 00:18:25,348 Solo tres hombres habían gobernado Corea del Norte 239 00:18:27,517 --> 00:18:29,486 y la manera de hacerlo 240 00:18:30,053 --> 00:18:32,389 había sido impuesta por el primero de ellos, 241 00:18:32,455 --> 00:18:35,659 el abuelo, Kim Il-Sung. 242 00:18:38,228 --> 00:18:39,829 En 1968, 243 00:18:40,030 --> 00:18:43,366 quiso atacar a sus vecinos los surcoreanos 244 00:18:46,503 --> 00:18:49,973 y envió 31 de sus mejores comandos a la frontera. 245 00:18:53,143 --> 00:18:54,544 Su misión: 246 00:18:55,612 --> 00:18:58,782 ir a la Casa Azul donde vivía el presidente surcoreano 247 00:19:00,483 --> 00:19:01,551 y matarlo. 248 00:19:04,621 --> 00:19:08,425 Uno de estos comandos sobrevivió y ahora nos cuenta la historia. 249 00:19:10,160 --> 00:19:13,530 EL ASALTO A LA CASA AZUL 250 00:19:24,975 --> 00:19:27,744 Cuando nos acercamos a la Casa Azul, 251 00:19:28,511 --> 00:19:32,282 había todo un ejército esperándonos, 252 00:19:32,382 --> 00:19:35,585 bloqueándonos el paso. 253 00:19:42,425 --> 00:19:44,561 Ahí comenzó la batalla. 254 00:19:46,296 --> 00:19:48,765 Una gran batalla. 255 00:19:57,440 --> 00:19:59,776 En cuanto empezó el tiroteo, 256 00:20:00,710 --> 00:20:01,711 KIM SHIN-JO - Excomando de Corea del Norte 257 00:20:01,778 --> 00:20:04,748 supe que nunca llegaríamos 258 00:20:04,814 --> 00:20:07,784 a la Casa Azul, 259 00:20:07,851 --> 00:20:10,654 así que escapé. 260 00:20:10,854 --> 00:20:14,758 Me alejé de mi equipo 261 00:20:14,824 --> 00:20:18,395 y subí por la colina que tenía detrás. 262 00:20:18,461 --> 00:20:19,629 Así es como sobreviví. 263 00:20:22,799 --> 00:20:25,735 El enemigo está completamente exhausto 264 00:20:25,902 --> 00:20:29,639 y la furia de nuestro ejército por cazar al enemigo ha funcionado. 265 00:20:40,383 --> 00:20:41,618 Gritaban: 266 00:20:41,685 --> 00:20:43,687 "Salid y no os haremos nada". 267 00:20:43,753 --> 00:20:47,657 Yo tenía una granada en la mano 268 00:20:48,391 --> 00:20:50,527 y estuve a punto de quitarle la anilla, 269 00:20:50,627 --> 00:20:53,096 pero pensé: 270 00:20:53,330 --> 00:20:55,632 "Yo quiero vivir". 271 00:20:55,966 --> 00:20:58,668 No pensé en Kim Il-Sung 272 00:20:58,735 --> 00:21:01,705 ni en la revolución ni en mi familia. 273 00:21:01,972 --> 00:21:05,942 Solo pensé en mí. 274 00:21:06,710 --> 00:21:08,411 Tenía 25 años 275 00:21:08,845 --> 00:21:11,648 y me quedaba mucho 276 00:21:11,948 --> 00:21:14,284 por vivir. 277 00:21:15,852 --> 00:21:19,289 Solté la granada y me rendí. 278 00:21:20,190 --> 00:21:22,492 Me entregué. 279 00:21:28,131 --> 00:21:31,568 Los comandos de Kim debían suicidarse 280 00:21:31,701 --> 00:21:33,136 antes que ser capturados. 281 00:21:35,338 --> 00:21:39,142 Tuve que identificar los cadáveres 282 00:21:39,609 --> 00:21:41,978 de mis camaradas. 283 00:21:42,579 --> 00:21:44,481 Y pensé: 284 00:21:44,548 --> 00:21:48,018 "Vosotros sois mejores que yo, 285 00:21:48,518 --> 00:21:52,822 "habéis dado la vida por la revolución". 286 00:21:54,824 --> 00:21:56,693 Pero no haber dado la suya, 287 00:21:57,627 --> 00:21:59,596 tendría consecuencias. 288 00:22:01,932 --> 00:22:04,034 Tuve que aceptar 289 00:22:04,568 --> 00:22:06,503 que ejecutarían a mis padres, 290 00:22:06,703 --> 00:22:09,072 a mi familia. 291 00:22:10,540 --> 00:22:12,742 Lo escuché en las noticias. 292 00:22:14,044 --> 00:22:16,813 Ejecutaron a mis padres en público 293 00:22:18,181 --> 00:22:23,520 en el estadio de Chung-jin. 294 00:22:24,654 --> 00:22:26,957 Dijeron: "El camarada Kim Shin-Jo 295 00:22:29,025 --> 00:22:30,660 "es un traidor, 296 00:22:31,661 --> 00:22:33,029 "es un traidor". 297 00:22:38,935 --> 00:22:43,106 Nunca perdonaré a Kim Il-Sung. 298 00:22:45,442 --> 00:22:47,544 Por otro lado, ahora soy pastor 299 00:22:47,677 --> 00:22:49,880 y le perdonaré como religioso que soy. 300 00:22:53,149 --> 00:22:55,018 Pero ¿personalmente? 301 00:22:55,218 --> 00:22:57,354 No le perdonaré jamás. 302 00:23:05,562 --> 00:23:09,332 Si Kim pensaba que los surcoreanos querían que les gobernara él, 303 00:23:11,935 --> 00:23:13,637 estaba muy equivocado. 304 00:23:16,006 --> 00:23:18,842 De hecho, tras el asalto a la Casa Azul, 305 00:23:19,342 --> 00:23:21,811 quemaron figuras de él en las calles. 306 00:23:33,390 --> 00:23:35,358 Kim necesitaba limpiar su imagen. 307 00:23:37,694 --> 00:23:40,096 Para ello, acudió a su hijo, 308 00:23:45,302 --> 00:23:47,437 el segundo miembro de la dinastía Kim. 309 00:23:50,106 --> 00:23:53,310 Kim Jong-Il sucedería a su padre 310 00:23:53,376 --> 00:23:56,446 y probaría ser un líder excéntrico e impredecible. 311 00:24:00,550 --> 00:24:02,319 Pero como cualquier joven, 312 00:24:02,485 --> 00:24:04,654 era un genio de la propaganda 313 00:24:06,856 --> 00:24:09,793 e inició un proceso para convertir a su padre en Dios 314 00:24:09,893 --> 00:24:12,195 para los norcoreanos. 315 00:24:25,208 --> 00:24:28,712 Empezó a mostrar a su padre como el padre de la nación, 316 00:24:30,814 --> 00:24:34,317 la persona que dio comida y ropa a todos los niños. 317 00:24:42,492 --> 00:24:44,728 Las religiones pasaron a un segundo plano 318 00:24:44,794 --> 00:24:47,597 y comenzaron a construir estatuas con su imagen. 319 00:25:00,644 --> 00:25:02,279 En ese momento, 320 00:25:02,345 --> 00:25:04,314 el país estaba devastado 321 00:25:04,514 --> 00:25:07,951 y económicamente era un caso perdido, 322 00:25:08,385 --> 00:25:11,988 pero los norcoreanos no eran conscientes de ello 323 00:25:12,255 --> 00:25:16,259 porque su Ministerio de Propaganda y Agitación 324 00:25:16,393 --> 00:25:18,962 moldeaba la conciencia de la nación. 325 00:25:21,197 --> 00:25:24,134 El concepto de "reino ermitaño" es una buena definición 326 00:25:24,200 --> 00:25:25,902 de Corea del Norte 327 00:25:26,236 --> 00:25:29,272 porque la gente no podía emigrar 328 00:25:29,406 --> 00:25:31,474 pero tampoco nadie podía entrar, 329 00:25:31,541 --> 00:25:35,345 estaba aislado sin acceso 330 00:25:35,412 --> 00:25:37,547 a la comunicación internacional. 331 00:25:42,052 --> 00:25:44,287 Y así, con un fuerte aislamiento, 332 00:25:44,521 --> 00:25:46,590 miedo y propaganda, 333 00:25:47,257 --> 00:25:49,793 los Kim lograron convertirse en dioses 334 00:25:50,460 --> 00:25:52,095 para los norcoreanos. 335 00:25:57,434 --> 00:26:00,370 El siguiente paso era encargarse de su archienemigo: 336 00:26:00,570 --> 00:26:02,305 los estadounidenses. 337 00:26:07,611 --> 00:26:09,679 Creo que es importante entender 338 00:26:09,779 --> 00:26:11,514 el valor de los enemigos. 339 00:26:12,415 --> 00:26:16,786 Los enemigos deben ser apreciados y cultivados. 340 00:26:18,221 --> 00:26:22,192 Conviene tener a alguien a quien culpar 341 00:26:22,259 --> 00:26:25,095 de tus errores de liderazgo. 342 00:26:25,195 --> 00:26:27,764 Nuestro gran líder Kim Il-Sung 343 00:26:28,164 --> 00:26:32,469 ha dicho que el país está en peligro. 344 00:26:32,535 --> 00:26:36,539 Los imperialistas estadounidenses están intensificando sus agresiones. 345 00:26:37,073 --> 00:26:39,643 Y sus trucos para provocar una nueva guerra 346 00:26:39,743 --> 00:26:41,511 son cada vez más astutos. 347 00:26:41,645 --> 00:26:44,714 Así que el Gran Líder 348 00:26:44,848 --> 00:26:46,449 ha dicho: 349 00:26:47,284 --> 00:26:53,089 "¡Acabemos 350 00:26:53,156 --> 00:26:59,262 con los imperialistas estadounidenses!". 351 00:26:59,663 --> 00:27:02,799 ¡Machaquémoslos! 352 00:27:08,171 --> 00:27:09,973 Kim utilizaba la amenaza de guerra 353 00:27:10,040 --> 00:27:13,910 con Estados Unidos para controlar a su pueblo. 354 00:27:14,744 --> 00:27:17,847 Usaba cualquier signo de amenaza de EE. UU. a su país 355 00:27:17,914 --> 00:27:20,250 para convertirse en su protector. 356 00:27:22,852 --> 00:27:26,122 Cuando detectaron un buque espía de EE. UU. en la costa, 357 00:27:26,423 --> 00:27:29,025 Kim lo utilizó para definirse 358 00:27:29,626 --> 00:27:31,328 ante su gente. 359 00:27:38,101 --> 00:27:43,073 1968. LA CAPTURA DEL BUQUE ESPÍA ESTADOUNIDENSE PUEBLO 360 00:27:50,547 --> 00:27:54,417 La captura del buque espía estadounidense Pueblo. 361 00:27:54,751 --> 00:27:59,489 A acercamos al buque, izaron una bandera de EE. UU. y me enfadé muchísimo. 362 00:27:59,756 --> 00:28:04,094 Quería atacar al enemigo, arrancarles el corazón y tirarlos al agua 363 00:28:04,494 --> 00:28:07,864 Los invasores estadounidenses son los agresores. 364 00:28:08,064 --> 00:28:14,070 Son mi enemigo personal porque asesinaron brutalmente a mi madre 365 00:28:14,871 --> 00:28:17,340 y a mi hermano pequeño en la Guerra de Corea. 366 00:28:23,013 --> 00:28:25,515 Los primeros disparos fueron a la cubierta, 367 00:28:25,582 --> 00:28:28,018 rompiendo cristales y arrastrando 368 00:28:28,151 --> 00:28:31,521 al barco hacia atrás a base de balas. 369 00:28:33,757 --> 00:28:37,694 El Pueblo era un buque de la inteligencia 370 00:28:37,761 --> 00:28:40,764 que vigilaba a Rusia y Corea del Norte. 371 00:28:40,830 --> 00:28:43,667 Pero no teníamos armas, nada. 372 00:28:49,005 --> 00:28:52,075 Comenzaron a dispararnos 373 00:28:52,309 --> 00:28:55,812 y las balas daban en el lateral del buque y hubo una explosión. 374 00:28:56,379 --> 00:28:59,649 Me levantó, literalmente, y me lanzó al pasillo. 375 00:29:00,016 --> 00:29:02,752 La bala me pasó por la parte inferior del escroto 376 00:29:02,819 --> 00:29:04,588 y penetró en el muslo. 377 00:29:07,524 --> 00:29:09,793 Cuando los coreanos subieron al buque, 378 00:29:09,893 --> 00:29:12,629 nos ataron las manos y nos vendaron los ojos. 379 00:29:12,696 --> 00:29:14,898 Y me dieron patadas en la herida. 380 00:29:16,733 --> 00:29:19,436 Kim había capturado el buque estadounidense 381 00:29:19,569 --> 00:29:22,305 y tomado como prisioneros a 82 estadounidenses. 382 00:29:26,643 --> 00:29:28,211 A mitad de la noche, 383 00:29:28,278 --> 00:29:30,747 informaron al presidente de Estados Unidos. 384 00:29:34,084 --> 00:29:36,253 ¿Qué crees que ha pasado? 385 00:29:36,319 --> 00:29:39,289 Sr. Presidente, sinceramente, no lo sé. 386 00:29:39,422 --> 00:29:43,360 Creo que necesitamos un enfoque como el de la Crisis de Misiles Cubanos. 387 00:29:43,460 --> 00:29:47,264 Encerrarnos hasta tener respuesta a estas tres preguntas: 388 00:29:47,597 --> 00:29:49,332 ¿Cuál era el objetivo de Corea? 389 00:29:49,833 --> 00:29:52,269 Segundo, ¿qué van a hacer ahora, 390 00:29:52,535 --> 00:29:55,038 chantajearnos, pasar página o...? 391 00:29:55,338 --> 00:29:58,108 Por último, ¿qué debemos hacer ahora? 392 00:30:00,810 --> 00:30:03,113 El presidente Johnson preside la mesa, 393 00:30:03,179 --> 00:30:04,381 es este de espaldas, 394 00:30:05,348 --> 00:30:06,917 y ese soy yo, 395 00:30:07,250 --> 00:30:09,986 Tom Johnson, apuntándolo todo. 396 00:30:10,654 --> 00:30:11,721 El presidente: 397 00:30:11,955 --> 00:30:15,959 "Lo que quiero saber es cómo traemos de vuelta 398 00:30:16,026 --> 00:30:17,761 "al barco y a los chicos". 399 00:30:18,261 --> 00:30:19,262 Clark Clifford: 400 00:30:19,529 --> 00:30:21,932 "Creo que el presidente debe centrarse 401 00:30:21,998 --> 00:30:24,367 "en probabilidades, no en posibilidades. 402 00:30:24,434 --> 00:30:28,104 "Creo que los norcoreanos están decididos a hostigarnos". 403 00:30:28,338 --> 00:30:31,408 "Una postura moral funcionaría si los norcoreanos 404 00:30:31,474 --> 00:30:32,842 "dieran el primer paso. 405 00:30:33,009 --> 00:30:35,212 "Yo lo siento mucho por el barco 406 00:30:35,679 --> 00:30:37,280 "y por los 82 hombres, 407 00:30:37,347 --> 00:30:40,917 "pero no creo que merezca la pena reanudar 408 00:30:41,151 --> 00:30:42,485 "la Guerra de Corea". 409 00:30:44,120 --> 00:30:46,690 Preocupaba mucho 410 00:30:47,390 --> 00:30:51,328 que Estados Unidos reaccionara 411 00:30:51,561 --> 00:30:54,264 de manera militar 412 00:30:54,631 --> 00:30:58,501 porque eso hubiera llevado a otro largo período de guerra. 413 00:30:59,135 --> 00:31:00,337 Y, Estados Unidos, 414 00:31:01,037 --> 00:31:03,073 para ser sinceros, no estaba preparado 415 00:31:03,707 --> 00:31:05,075 para otra guerra larga 416 00:31:05,308 --> 00:31:07,644 porque ya estaba sufriendo 417 00:31:07,711 --> 00:31:09,946 una muy grave en Vietnam. 418 00:31:10,947 --> 00:31:14,618 Y eso era algo que el presidente Johnson 419 00:31:14,684 --> 00:31:16,920 quería evitar casi a toda cosa. 420 00:31:28,164 --> 00:31:31,801 Durante los primeros 40 días, no sabían qué iban a hacernos, 421 00:31:31,868 --> 00:31:34,437 si iban a mantenernos con vida. 422 00:31:34,504 --> 00:31:37,073 Creo que estaban tan sorprendidos 423 00:31:37,140 --> 00:31:39,743 como nosotros de que no hubiera represalias. 424 00:31:41,211 --> 00:31:43,813 Esperábamos represalias 425 00:31:43,880 --> 00:31:46,116 y sabíamos que a lo mejor nos mataban. 426 00:31:49,119 --> 00:31:52,422 Obviamente, a nadie le gusta la idea de morir, 427 00:31:53,857 --> 00:31:57,661 pero nosotros solo pedimos ayuda y no vino. 428 00:32:11,007 --> 00:32:13,677 Kim Il-Sung utilizó la captura de Pueblo 429 00:32:14,544 --> 00:32:16,546 como un triunfo de la propaganda. 430 00:32:20,217 --> 00:32:23,019 Nunca le vimos, no vino, 431 00:32:23,186 --> 00:32:25,088 pero éramos conscientes, 432 00:32:25,155 --> 00:32:27,857 desde el principio, de quién era Kim Il-Sung. 433 00:32:28,858 --> 00:32:31,628 De hecho, no podías pronunciar su nombre solo. 434 00:32:31,962 --> 00:32:35,165 Siempre venía precedido o seguido 435 00:32:35,532 --> 00:32:37,867 de largos elogios y alabanzas. 436 00:32:38,301 --> 00:32:40,870 Me acuerdo de este: 437 00:32:41,538 --> 00:32:43,773 "Un patriota inigualable, siempre victorioso 438 00:32:43,840 --> 00:32:46,109 "comandante genio con voluntad de hierro 439 00:32:46,576 --> 00:32:50,213 "y uno de los líderes destacados del movimiento internacional 440 00:32:50,480 --> 00:32:53,183 "y la clase trabajadora, el mariscal Kim Il-Sung". 441 00:32:53,817 --> 00:32:56,453 Había que decirlo con reverencia. 442 00:32:58,421 --> 00:33:01,524 En realidad, habíamos hablado de que, si venía, 443 00:33:01,591 --> 00:33:03,927 trataríamos de asaltarle 444 00:33:03,994 --> 00:33:06,463 y utilizarle como rehén para salir de allí. 445 00:33:08,198 --> 00:33:11,334 Kim visitó a los estadounidenses capturados 446 00:33:11,668 --> 00:33:14,938 y les obligó a confesar que habían estado en aguas coreanas. 447 00:33:16,473 --> 00:33:18,742 La tripulación admitió que habían invadido 448 00:33:18,808 --> 00:33:22,012 las aguas territoriales 449 00:33:22,078 --> 00:33:25,248 y realizado espionaje en 17 ocasiones. 450 00:33:25,348 --> 00:33:28,952 Firmaron una disculpa al gobierno de Corea del Norte. 451 00:33:29,920 --> 00:33:35,859 En mi opinión, fue la mayor intrusión que jamás se había hecho 452 00:33:36,026 --> 00:33:41,631 en aguas de la República Popular Democrática de Corea. 453 00:33:42,566 --> 00:33:44,801 Con 82 estadounidenses en cautividad, 454 00:33:44,868 --> 00:33:47,537 el gobierno de EE. UU. firmó un tratado de disculpa 455 00:33:47,604 --> 00:33:49,873 preparado por los norcoreanos, 456 00:33:49,940 --> 00:33:51,975 evitando así otra guerra con Corea. 457 00:34:05,255 --> 00:34:07,724 El representante de EE. UU. estaba tan confundido 458 00:34:07,791 --> 00:34:11,328 que incluso se olvidó de poner la fecha en el documento. 459 00:34:15,298 --> 00:34:17,667 De repente, la violencia se detuvo. 460 00:34:17,734 --> 00:34:20,470 Todos teníamos moretones visibles 461 00:34:20,537 --> 00:34:24,441 que nos curaron antes de ir a Panmunjom, 462 00:34:25,976 --> 00:34:27,310 donde nos liberaron. 463 00:34:29,379 --> 00:34:31,147 Aquí, en el Puente sin retorno, 464 00:34:31,214 --> 00:34:33,950 los miembros del Pueblo son devueltos a EE. UU. 465 00:34:34,017 --> 00:34:36,887 El intercambio es 11 meses después 466 00:34:36,953 --> 00:34:39,422 de capturar a la tripulación en Wonsan Harbor. 467 00:34:39,589 --> 00:34:41,958 PUENTE SIN RETORNO - COREA 468 00:34:42,092 --> 00:34:45,595 Cuando llegaron al lado libre del puente, se relajaron 469 00:34:45,695 --> 00:34:49,766 y comprendieron que la idea y el sueño de volver a casa por Navidad 470 00:34:49,833 --> 00:34:51,868 se habían hecho realidad. 471 00:34:59,509 --> 00:35:02,178 A día de hoy, el USS Pueblo 472 00:35:02,412 --> 00:35:06,116 sigue en aguas norcoreanas a modo de trofeo para Kim. 473 00:35:07,517 --> 00:35:08,919 Y para el pueblo coreano 474 00:35:09,286 --> 00:35:12,355 fue evidente que el primer Kim no podía equivocarse. 475 00:35:15,792 --> 00:35:19,796 Cincuenta años después, su nieto mantiene vivo el mito. 476 00:35:25,535 --> 00:35:29,706 Kim Jong-Un es muy meticuloso con la ropa que lleva. 477 00:35:31,975 --> 00:35:34,511 Lleva sombrero a menudo 478 00:35:34,578 --> 00:35:36,613 y ropa idéntica 479 00:35:36,680 --> 00:35:39,783 a la que utilizaba su abuelo. 480 00:35:42,252 --> 00:35:45,855 Es su manera de mantener vivo el legado de su abuelo 481 00:35:46,089 --> 00:35:48,491 para legitimar su papel como líder. 482 00:35:49,459 --> 00:35:52,562 Con esto pretende recordar un determinado período 483 00:35:52,629 --> 00:35:54,731 en la historia de Corea del Norte. 484 00:35:55,498 --> 00:35:58,368 Los norcoreanos lo recordarán, y al verlo dirán: 485 00:35:58,435 --> 00:36:00,770 "Ah, es igual que su abuelo". 486 00:36:07,844 --> 00:36:09,412 A finales de los 60, 487 00:36:09,813 --> 00:36:12,649 su abuelo desarrolló una política arriesgada 488 00:36:12,716 --> 00:36:13,817 con Estados Unidos. 489 00:36:15,852 --> 00:36:17,087 Pero su siguiente paso 490 00:36:17,287 --> 00:36:20,523 le llevaría a él y a su país al límite. 491 00:36:28,331 --> 00:36:31,301 En la década de los 70, el mundo cambió. 492 00:36:31,601 --> 00:36:34,070 El presidente Nixon viajó a China 493 00:36:34,170 --> 00:36:36,106 para reunirse con el presidente Mao. 494 00:36:42,345 --> 00:36:45,148 No hay razón para ser enemigos. 495 00:36:46,383 --> 00:36:48,552 Y viajó a la Unión Soviética 496 00:36:48,618 --> 00:36:50,086 para pactar con Brezhnev. 497 00:36:50,153 --> 00:36:51,154 MOSCÚ, 22 DE MAYO 498 00:37:06,369 --> 00:37:09,072 Eso fueron malas noticias para Kim Il-Sung 499 00:37:11,474 --> 00:37:14,144 porque confiaba en el apoyo de los líderes comunistas 500 00:37:14,277 --> 00:37:15,879 en sus batallas con EE. UU. 501 00:37:18,715 --> 00:37:21,484 Aunque, si se sintió menos apoyado, 502 00:37:21,551 --> 00:37:24,154 no lo mostró públicamente, al menos al principio, 503 00:37:25,789 --> 00:37:28,124 ya que continuó atacando a sus enemigos. 504 00:37:29,192 --> 00:37:30,894 PARK CHUNG-HEE Presidente de Corea del Sur 505 00:37:40,337 --> 00:37:43,073 El acusado, Mun Se-Gwang, de 22 años, 506 00:37:43,240 --> 00:37:47,010 admitió que intentó asesinar al presidente Park Chung-Hee, 507 00:37:47,077 --> 00:37:50,046 pero que no tenía la intención de matar a la Sra. Park. 508 00:37:50,113 --> 00:37:54,551 Dijo que actuó bajo órdenes de agentes comunistas norcoreanos de Japón. 509 00:38:02,225 --> 00:38:04,461 Más tarde, en 1976, 510 00:38:04,995 --> 00:38:07,797 el destino de Corea del Norte pendía de un hilo. 511 00:38:09,132 --> 00:38:12,369 Dependía de un acontecimiento en la zona desmilitarizada, 512 00:38:12,636 --> 00:38:16,539 un acto que se libró alrededor de un árbol. 513 00:38:19,209 --> 00:38:22,979 EL INCIDENTE DE LA TALA DEL ÁRBOL 514 00:38:24,881 --> 00:38:27,484 La zona desmilitarizada entre ambas Coreas 515 00:38:27,551 --> 00:38:31,555 es una de las grandes fallas ideológicas artificiales del mundo. 516 00:38:34,157 --> 00:38:39,262 Aquí, los dos bandos del capitalismo el comunismo presionan y pelean entre sí. 517 00:38:40,530 --> 00:38:42,098 Es un lugar de sospecha, 518 00:38:42,165 --> 00:38:45,068 lleno de amenaza y miedo mutuos. 519 00:38:54,411 --> 00:38:56,046 Había un álamo 520 00:38:57,347 --> 00:38:59,482 que, generalmente, es un árbol muy fino 521 00:38:59,683 --> 00:39:01,418 y no crece mucho, 522 00:39:01,484 --> 00:39:02,919 pero este, en concreto, 523 00:39:03,253 --> 00:39:05,222 había crecido mucho 524 00:39:06,256 --> 00:39:08,992 y bloqueaba parcialmente la vista 525 00:39:09,226 --> 00:39:11,027 de los dos puestos de observación. 526 00:39:11,161 --> 00:39:14,931 Así que los soldados me lo comentaron y yo les dije: "Bueno, 527 00:39:15,165 --> 00:39:18,468 "tendremos que enviar a un grupo de trabajo 528 00:39:18,702 --> 00:39:20,136 "para que poden las ramas". 529 00:39:21,605 --> 00:39:23,173 Pero ellos no tenían ni idea 530 00:39:23,306 --> 00:39:25,508 de que los norcoreanos creían 531 00:39:25,575 --> 00:39:29,212 que ese árbol había sido plantado por el líder de Corea del Norte, 532 00:39:29,279 --> 00:39:30,347 Kim Il-Sung. 533 00:39:46,930 --> 00:39:48,298 Estas es la situación: 534 00:39:48,465 --> 00:39:51,935 La Fuerza de Mando de la ONU comienza a talar el árbol, 535 00:39:52,736 --> 00:39:54,704 pero llegan los norcoreanos 536 00:39:54,971 --> 00:39:57,240 y después de decir que accedían a talarlo, 537 00:39:57,340 --> 00:40:00,010 veinte minutos después, ordenan parar el trabajo. 538 00:40:00,310 --> 00:40:01,444 Como debía ser, 539 00:40:01,845 --> 00:40:06,116 los estadounidenses llevaban gorras blancas y los norcoreanos las oscuras. 540 00:40:06,850 --> 00:40:10,787 Según testigos, un oficial norcoreano gritó: "¡Matadlos!". 541 00:40:10,954 --> 00:40:14,424 y unos 30 soldados norcoreanos cogieron las hachas 542 00:40:14,491 --> 00:40:17,260 y atacaron a los trabajadores estadounidenses. 543 00:40:18,929 --> 00:40:23,033 Pero, de repente, cinco minutos después de comenzar el ataque, se terminó. 544 00:40:23,533 --> 00:40:27,904 Dejaron atrás el cadáver de uno de los oficiales estadounidenses 545 00:40:28,038 --> 00:40:31,274 y otro que cayó en estos arbustos de aquí junto al árbol. 546 00:40:37,347 --> 00:40:40,617 Cuando ocurrió el incidente, 547 00:40:40,884 --> 00:40:44,854 recibí una llamada de mi comandante jefe, el general Stilwell, 548 00:40:45,388 --> 00:40:46,856 y me dijo: 549 00:40:46,923 --> 00:40:50,594 "Tenemos que hacer algo 550 00:40:50,860 --> 00:40:51,995 "al respecto". 551 00:40:52,696 --> 00:40:54,364 Pensamos en todas las opciones, 552 00:40:54,431 --> 00:40:55,999 atacar con misiles nucleares, 553 00:40:56,233 --> 00:40:58,268 mandar a varias divisiones, 554 00:40:58,335 --> 00:41:00,637 acabar con ellos, de todo, 555 00:41:00,704 --> 00:41:03,306 toda una gama de acciones militares. 556 00:41:06,943 --> 00:41:08,745 Y yo dije: "Mi alternativa 557 00:41:08,812 --> 00:41:12,282 "es que formemos un grupo de trabajo, 558 00:41:12,349 --> 00:41:15,986 "vayamos y talemos el árbol por completo, 559 00:41:16,119 --> 00:41:19,623 "y dejarlo allí para que lo vean". 560 00:41:20,957 --> 00:41:24,628 Acto seguido me dijo: "Estoy de acuerdo". 561 00:41:27,597 --> 00:41:30,233 La misión se llamó Operación Paul Bunyan, 562 00:41:30,567 --> 00:41:33,003 bautizado en honor a un héroe popular. 563 00:41:45,649 --> 00:41:49,052 Bunyan fue inmortalizado en unos dibujos animados de los 50, 564 00:41:49,219 --> 00:41:52,188 como símbolo de la fuerza estadounidense tradicional. 565 00:41:57,394 --> 00:42:00,463 Nadie podía impedir que Paul Bunyan talara un árbol. 566 00:42:06,403 --> 00:42:10,740 Buenas noches. Sobrevolando el álamo, en la zona entre las dos Coreas 567 00:42:10,807 --> 00:42:15,579 hay 26 helicópteros armados y un número indeterminado de Phantom Jets, 568 00:42:15,712 --> 00:42:19,649 F-1-11 y tres B-52, para proteger 569 00:42:19,783 --> 00:42:24,020 a los 300 soldados estadounidenses y surcoreanos que van a talar el árbol. 570 00:42:24,120 --> 00:42:25,355 Cerca de la costa de Corea 571 00:42:25,889 --> 00:42:29,159 El portaaviones Midway llegó hoy a la costa coreana 572 00:42:29,226 --> 00:42:31,795 en respuesta al asesinato de los dos oficiales 573 00:42:31,861 --> 00:42:34,331 en la Zona Desmilitarizada entre las dos Corea. 574 00:42:34,664 --> 00:42:38,635 El Midway y sus aviones se unirán a los cazas de la Fuerza Aérea de EE UU 575 00:42:38,702 --> 00:42:41,938 que ya han sido enviados a Corea desde Okinawa e Idaho. 576 00:42:43,406 --> 00:42:45,942 Fue la mayor 577 00:42:46,009 --> 00:42:48,044 operación militar combinada 578 00:42:48,111 --> 00:42:50,580 desde el final de la Guerra de Corea. 579 00:42:52,482 --> 00:42:54,651 Todos los soldados apuntaron 580 00:42:54,718 --> 00:42:57,120 con su arma a Corea del Norte. 581 00:42:57,354 --> 00:42:59,322 Ron Messing, secretario del presidente, 582 00:42:59,389 --> 00:43:03,026 ha dicho que el propio presidente aprobó el plan de talar el árbol. 583 00:43:03,960 --> 00:43:08,098 Los norcoreanos llamaban al presidente Ford, "jefe de guerra". 584 00:43:13,570 --> 00:43:15,338 Yo estaba en el terreno 585 00:43:15,405 --> 00:43:17,274 porque iba cortar el árbol 586 00:43:17,340 --> 00:43:19,743 y todos esos aviones me estaban cubriendo. 587 00:43:21,344 --> 00:43:25,315 Los norcoreanos sabían que los barcos estaban frente a la costa 588 00:43:25,382 --> 00:43:29,386 y que los bombarderos sobrevolaban la zona. 589 00:43:35,959 --> 00:43:37,561 Era una bomba de relojería, 590 00:43:38,094 --> 00:43:40,797 cualquier cosa podía desatar la guerra. 591 00:43:42,732 --> 00:43:46,736 En cuanto a mí, podía ser mi último día vivo. 592 00:43:57,681 --> 00:44:00,850 Utilizamos motosierras para cortar el árbol 593 00:44:01,618 --> 00:44:04,020 y lo dejamos caer 594 00:44:04,254 --> 00:44:06,456 sin ningún cuidado, 595 00:44:06,523 --> 00:44:08,925 ahí tirado donde cayó. 596 00:44:10,327 --> 00:44:11,795 Y misión cumplida. 597 00:44:12,395 --> 00:44:15,198 Estoy seguro de que el despliegue del ejército 598 00:44:15,265 --> 00:44:18,868 fue clave en su decisión 599 00:44:19,002 --> 00:44:21,705 de no responder con un ataque. 600 00:44:22,539 --> 00:44:26,643 Corea del Norte se arrepiente del asesinato de los dos oficiales 601 00:44:26,710 --> 00:44:29,112 en la Zona Desmilitarizada el pasado miércoles. 602 00:44:29,246 --> 00:44:31,581 Pero el arrepentimiento se expresó 603 00:44:31,648 --> 00:44:35,318 señalando que EE. UU. había provocado el incidente. 604 00:44:36,052 --> 00:44:38,521 Y así, los coreanos se echaron atrás. 605 00:44:40,056 --> 00:44:43,760 Estados Unidos no quería que este incidente generara una guerra, 606 00:44:43,827 --> 00:44:46,196 ni China ni Rusia, 607 00:44:46,363 --> 00:44:49,799 así que aseguró a Kim que no habría represalias 608 00:44:49,900 --> 00:44:51,935 si se disculpaban. 609 00:44:52,002 --> 00:44:53,870 Esta fue la primera vez 610 00:44:53,937 --> 00:44:59,276 que Kim se disculpó por algo durante su mandato en Corea del Norte. 611 00:45:03,346 --> 00:45:06,416 El incidente del árbol demostró que incluso Kim Il-Sung 612 00:45:06,483 --> 00:45:07,784 tenía sus límites. 613 00:45:08,318 --> 00:45:10,620 Cuando se enfrentó a la amenaza de guerra, 614 00:45:11,421 --> 00:45:12,923 se retiró. 615 00:45:13,523 --> 00:45:15,058 Para otros líderes del mundo, 616 00:45:15,125 --> 00:45:17,460 esta retirada pública podría ser un problema, 617 00:45:17,928 --> 00:45:19,329 pero no para él. 618 00:45:20,864 --> 00:45:24,634 Su imagen en el pueblo no había cambiado. 619 00:45:26,903 --> 00:45:29,973 Su control social y la propaganda de su hijo 620 00:45:30,707 --> 00:45:34,077 le estaban otorgando un control absoluto de la gente. 621 00:45:38,481 --> 00:45:42,319 Tienes que entender que, en el norte, Kim Il-Sung es como Dios. 622 00:45:43,887 --> 00:45:45,789 Es un hombre especial y único. 623 00:45:47,224 --> 00:45:50,627 Todos los norcoreanos se echarían a llorar 624 00:45:50,694 --> 00:45:52,362 con solo verle. 625 00:45:58,335 --> 00:46:01,137 A medida que Kim Il-Sung envejecía 626 00:46:01,438 --> 00:46:03,740 y el tiempo se le echaba encima, 627 00:46:04,841 --> 00:46:08,044 cada vez le preocupaba más 628 00:46:08,211 --> 00:46:11,381 crear un programa nuclear. 629 00:46:14,818 --> 00:46:16,152 Su hijo, 630 00:46:16,386 --> 00:46:19,222 que le concedió a su padre la condición de Dios, 631 00:46:19,522 --> 00:46:22,893 comenzó a postularse como líder. 632 00:46:27,530 --> 00:46:30,567 Siempre es difícil superar 633 00:46:30,634 --> 00:46:32,402 a un gran padre. 634 00:46:33,937 --> 00:46:35,972 Pero es casi imposible 635 00:46:36,072 --> 00:46:38,942 ponerse en los zapatos de Dios.