1
00:00:07,050 --> 00:00:09,619
ESTA SERIE SE BASA
EN ANÁLISIS DE EXPERTOS,
2
00:00:09,686 --> 00:00:13,490
TESTIMONIOS DE PRIMERA MANO
Y EN UNA DE LAS MAYORES COLECCIONES
3
00:00:13,557 --> 00:00:15,992
DE IMÁGENES DE ARCHIVO NUNCA VISTAS.
4
00:00:19,496 --> 00:00:21,464
Cuando era un niño,
5
00:00:21,665 --> 00:00:24,000
le dieron un uniforme y lo llamaban
6
00:00:24,067 --> 00:00:25,569
el "camarada general".
7
00:00:30,473 --> 00:00:33,343
Con 28 años, perdió a su padre,
8
00:00:33,410 --> 00:00:36,713
y se convirtió en el jefe de estado
más joven del mundo.
9
00:00:41,985 --> 00:00:44,421
Con 30 años, ejecutó a su tío.
10
00:00:44,754 --> 00:00:47,424
La agencia oficial de información
de Corea del Norte
11
00:00:47,557 --> 00:00:51,094
señala a su tío
como "escoria humana despreciable"
12
00:00:51,161 --> 00:00:52,662
y "peor que un perro".
13
00:00:55,298 --> 00:00:57,567
Se hizo amigo de Dennis Rodman.
14
00:00:59,436 --> 00:01:04,474
He visto muchas cosas raras
en mi vida, de todo,
15
00:01:04,541 --> 00:01:07,811
pero el poder que tenía
ese chico tan joven era increíble.
16
00:01:07,878 --> 00:01:10,981
Me gustaría decirle algo a mi gran amigo:
17
00:01:15,819 --> 00:01:19,256
Cumpleaños feliz
18
00:01:19,856 --> 00:01:23,660
Cumpleaños feliz
19
00:01:24,694 --> 00:01:28,531
Cumpleaños feliz
20
00:01:30,233 --> 00:01:33,203
A sus 34 años,
asesinaron a su hermanastro.
21
00:01:35,538 --> 00:01:38,909
Kim Jong-Nam ha muerto
en extrañas circunstancias
22
00:01:38,975 --> 00:01:42,512
esperando a coger un avión
en el aeropuerto de Kuala Lumpur.
23
00:01:43,380 --> 00:01:47,317
Luego, desarrolló armas nucleares
con las que podía atacar a EE. UU.
24
00:01:53,456 --> 00:01:54,791
El hombre cohete
25
00:01:55,058 --> 00:01:57,394
ha iniciado una misión suicida.
26
00:02:05,702 --> 00:02:09,039
Ahora, el mundo quiere saber
qué es lo que está tramando,
27
00:02:10,040 --> 00:02:11,441
y qué será lo próximo.
28
00:02:13,410 --> 00:02:15,679
Pero para saber qué pasa
por su cabeza,
29
00:02:16,947 --> 00:02:18,682
hay que conocer a su familia.
30
00:02:20,817 --> 00:02:22,719
EL HIJO
31
00:02:22,819 --> 00:02:24,688
Es imposible
32
00:02:25,055 --> 00:02:27,657
entender a Kim Jong-Un
33
00:02:27,924 --> 00:02:29,626
y predecir sus acciones
34
00:02:29,693 --> 00:02:31,962
sin conocer el contexto
35
00:02:32,028 --> 00:02:33,230
de su padre
36
00:02:33,396 --> 00:02:34,531
EL PADRE
37
00:02:34,598 --> 00:02:35,665
y su abuelo.
38
00:02:35,899 --> 00:02:38,335
EL ABUELO
39
00:02:39,569 --> 00:02:41,371
Solo tres hombres
40
00:02:42,606 --> 00:02:44,040
de una misma familia
41
00:02:45,575 --> 00:02:47,143
han gobernado este país
42
00:02:49,379 --> 00:02:50,780
y dominado el mundo.
43
00:02:51,781 --> 00:02:54,517
La relación con Corea del Norte
debió abordarse
44
00:02:54,584 --> 00:02:58,188
hace 25, 20, 15, 10 o incluso cinco años.
45
00:02:59,422 --> 00:03:01,258
Pero yo arreglaré ese desastre.
46
00:03:03,493 --> 00:03:05,829
Ahora que ha llegado
a un punto crítico,
47
00:03:06,263 --> 00:03:08,098
esta es la historia de los Kim,
48
00:03:08,665 --> 00:03:10,767
una familia de dictadores.
49
00:03:12,435 --> 00:03:15,305
Son inteligentes y despiadados,
50
00:03:15,772 --> 00:03:19,409
y tienen un único objetivo en mente:
51
00:03:19,943 --> 00:03:22,212
preservar la dinastía Kim
52
00:03:22,879 --> 00:03:24,981
y mantener al régimen en el poder.
53
00:03:39,095 --> 00:03:42,699
Episodio 1: EL REINO DE LOS KIM
54
00:04:02,686 --> 00:04:06,756
KIM IL-SUNG - El abuelo
55
00:04:29,179 --> 00:04:32,482
El liderazgo tiene mucho que ver
con el sentido del destino.
56
00:04:33,750 --> 00:04:36,620
¿Por qué los seguidores eligen
a un líder
57
00:04:36,686 --> 00:04:38,321
y no a otro?
58
00:04:40,557 --> 00:04:43,960
Porque ese líder ha sido capaz
59
00:04:44,027 --> 00:04:45,595
de conectar con ellos
60
00:04:46,129 --> 00:04:47,831
y responder
61
00:04:48,398 --> 00:04:51,434
a la necesidad de rescate
de los seguidores.
62
00:04:53,136 --> 00:04:56,072
Y para encajar en su papel,
63
00:04:56,640 --> 00:04:58,108
de manera inconsciente,
64
00:04:58,174 --> 00:05:00,277
existe una química
65
00:05:00,343 --> 00:05:04,080
entre líder y seguidor
que puede ser muy poderosa.
66
00:05:17,427 --> 00:05:19,596
Lo más importante
67
00:05:20,063 --> 00:05:21,731
es asegurarse
68
00:05:21,965 --> 00:05:24,568
la lealtad absoluta de la gente.
69
00:05:25,368 --> 00:05:28,271
Cualquiera relacionado con disidentes,
70
00:05:28,338 --> 00:05:30,974
la oposición o la rebelión,
71
00:05:32,642 --> 00:05:34,244
debe ser asesinado
72
00:05:35,178 --> 00:05:38,415
para garantizar la pureza del pueblo.
73
00:05:54,164 --> 00:05:55,165
JERROLD POST
Experfilador psicológico de la CIA
74
00:05:55,232 --> 00:05:57,267
Jerrold Post es un psiquiatra
75
00:05:57,534 --> 00:05:59,569
cuyo trabajo era entender las mentes
76
00:05:59,636 --> 00:06:02,038
de los dictadores
más peligrosos del mundo.
77
00:06:04,874 --> 00:06:08,378
Durante 21 años,
78
00:06:08,879 --> 00:06:11,848
lideré un nuevo tipo de inteligencia,
79
00:06:12,282 --> 00:06:14,451
asesoraba a los líderes mundiales
80
00:06:14,551 --> 00:06:16,786
para el Presidente,
el Secretario de Estado
81
00:06:16,953 --> 00:06:18,388
y el Secretario de Defensa.
82
00:06:19,956 --> 00:06:23,593
Kim Il-Sung no era
solo un líder carismático,
83
00:06:24,127 --> 00:06:27,664
era el líder de un pueblo herido,
84
00:06:28,732 --> 00:06:32,135
que deseaba ser liderado
de una manera heroica.
85
00:06:37,073 --> 00:06:40,644
Kim Il-Sung había sido guerrillero
86
00:06:40,710 --> 00:06:42,879
y era bastante rudo y listo,
87
00:06:42,946 --> 00:06:45,181
había estado en la cárcel,
88
00:06:45,615 --> 00:06:49,019
y no tuvo una vida fácil
como guerrillero durante años.
89
00:06:49,953 --> 00:06:53,356
Sufrió mucho por su país.
90
00:07:04,334 --> 00:07:07,637
Para comprender
la extraña psicología de Corea del Norte,
91
00:07:09,205 --> 00:07:12,008
debemos remontarnos
a donde comenzó todo:
92
00:07:12,075 --> 00:07:14,277
los gélidos bosques de Asia Oriental.
93
00:07:17,981 --> 00:07:20,116
Allí, el joven Kim Il-Sung luchó
94
00:07:20,183 --> 00:07:22,519
contra el ejército japonés
95
00:07:23,220 --> 00:07:25,322
que había ocupado brutalmente Corea.
96
00:07:29,459 --> 00:07:32,796
Los coreanos habían sido humillados
y deshumanizados
97
00:07:32,862 --> 00:07:34,431
por la fuerza japonesa.
98
00:07:35,966 --> 00:07:39,669
Pero luego, en 1945, todo cambió
99
00:07:39,736 --> 00:07:42,439
cuando EE. UU. atacó
Japón con bombas nucleares.
100
00:07:56,253 --> 00:07:58,088
La Segunda Guerra Mundial terminó
101
00:07:58,154 --> 00:08:00,390
y el imperio japonés se colapsó.
102
00:08:01,024 --> 00:08:02,859
La Unión Soviética y EE. UU.
103
00:08:03,293 --> 00:08:04,995
se repartieron Corea
104
00:08:07,264 --> 00:08:09,199
y dividieron al país por la mitad.
105
00:08:14,237 --> 00:08:16,940
Miramos el mapa y pensamos
que sería buena idea
106
00:08:17,207 --> 00:08:19,242
que Seúl, la capital de Corea,
107
00:08:19,309 --> 00:08:21,511
estuviera en nuestra zona de ocupación
108
00:08:22,045 --> 00:08:25,048
pero no había distinción geográfica.
109
00:08:28,285 --> 00:08:30,487
Solo estaba el paralelo 38,
110
00:08:31,021 --> 00:08:33,723
así que volvimos
y sugerimos dividirlo así.
111
00:08:34,591 --> 00:08:37,794
Todos aceptamos esa división
con entusiasmo.
112
00:08:42,198 --> 00:08:45,368
Fue Stalin quien eligió
al joven guerrillero,
113
00:08:45,735 --> 00:08:48,605
Kim Il-Sung,
para liderar el norte comunista.
114
00:08:51,141 --> 00:08:54,211
Cuando Kim Il-Sung llegó al poder,
115
00:08:54,511 --> 00:08:57,647
era una mera marioneta
de la Unión Soviética.
116
00:09:01,918 --> 00:09:02,919
Al principio,
117
00:09:02,986 --> 00:09:06,389
los coreanos no creían
que fuera un buen líder para ellos.
118
00:09:08,558 --> 00:09:12,028
De pequeño vi a Kim Il-Sung.
119
00:09:12,862 --> 00:09:15,365
KANG IN-DEOK
Exjefe de oficina de la CIA coreana
120
00:09:16,466 --> 00:09:18,368
Un chico joven subió al escenario
121
00:09:18,435 --> 00:09:20,270
y todo el mundo se sorprendió.
122
00:09:24,975 --> 00:09:27,510
Oí a la gente mayor decir:
123
00:09:27,577 --> 00:09:30,247
"¿Es una broma? Es muy joven".
124
00:09:38,588 --> 00:09:40,991
Con la invasión japonesa,
125
00:09:41,057 --> 00:09:44,527
los coreanos habían perdido su dignidad
126
00:09:45,328 --> 00:09:47,230
y querían a alguien
127
00:09:47,364 --> 00:09:49,666
que pudiera sacarlos de ese pozo.
128
00:09:50,533 --> 00:09:53,270
Kim Il-Sung,
129
00:09:53,336 --> 00:09:55,672
con su elocuente discurso
130
00:09:55,739 --> 00:09:59,509
y sus ideas de independencia,
131
00:09:59,643 --> 00:10:02,279
le devolvió a la gente ese entusiasmo.
132
00:10:20,297 --> 00:10:21,698
Kim
133
00:10:22,265 --> 00:10:24,334
pensaba que debía
134
00:10:24,601 --> 00:10:27,938
gobernar toda la península de Corea
135
00:10:29,005 --> 00:10:32,642
y el arbitrario paralelo 38
136
00:10:32,709 --> 00:10:35,745
era su gran brecha,
137
00:10:36,413 --> 00:10:40,150
era como si le hubieran cortado
una parte de su cuerpo.
138
00:10:43,019 --> 00:10:46,022
Para él los estadounidenses
eran el imperio del mal,
139
00:10:46,656 --> 00:10:48,592
intrusos en tierras coreanas.
140
00:10:53,997 --> 00:10:57,200
La primera acción de Kim
como líder fue muy atrevida.
141
00:10:59,636 --> 00:11:01,004
Con la ayuda de Stalin,
142
00:11:01,137 --> 00:11:03,673
reunió un gran número
de tanques y artillería
143
00:11:06,109 --> 00:11:10,413
para invadir Corea del Sur en 1950.
144
00:11:22,058 --> 00:11:24,661
Kim siempre había soñado
con gobernar toda Corea
145
00:11:25,495 --> 00:11:28,598
y en ese momento trataba
de lograr esa ambición.
146
00:11:38,875 --> 00:11:42,979
1950. LA GUERRA DE COREA
147
00:11:50,353 --> 00:11:53,256
Los norcoreanos estaban
muy bien entrenados,
148
00:11:53,323 --> 00:11:55,525
extremadamente organizados,
149
00:11:55,592 --> 00:11:58,361
y motivados.
150
00:11:58,695 --> 00:12:01,565
Luchaban para mejorar
la imagen de la patria
151
00:12:01,631 --> 00:12:03,266
y lo consiguieron.
152
00:12:06,970 --> 00:12:10,473
Pero subestimaron el poder
militar de los estadounidenses,
153
00:12:12,042 --> 00:12:13,944
y su disposición para utilizarlo.
154
00:12:15,212 --> 00:12:18,615
Las naciones libres han aprendido
la lección de los años 30...
155
00:12:18,748 --> 00:12:19,749
HARRY TRUMAN - Presidente de EE. UU.
156
00:12:19,816 --> 00:12:23,753
...y es que el ataque debe ser firme.
157
00:12:25,989 --> 00:12:28,992
Estados Unidos contraatacó
sin piedad.
158
00:12:30,694 --> 00:12:32,128
Durante la Guerra de Corea,
159
00:12:32,195 --> 00:12:35,966
200 000 personas vivían en Pyongyang,
la capital de Corea del Norte.
160
00:12:37,801 --> 00:12:41,771
Los bombarderos estadounidenses
lanzaron 200 000 bombas en la ciudad.
161
00:12:43,173 --> 00:12:45,141
Una para cada habitante.
162
00:12:52,048 --> 00:12:56,219
Había muchas chimeneas
en todas las ciudades.
163
00:12:56,319 --> 00:12:58,521
TIBOR MERAY - Corresponsal de guerra
164
00:12:58,655 --> 00:13:00,924
No sé por qué las casas
165
00:13:01,124 --> 00:13:03,827
se derrumbaban y las chimeneas no,
166
00:13:04,361 --> 00:13:07,564
pero solo vi miles de chimeneas,
167
00:13:07,797 --> 00:13:09,366
nada más.
168
00:13:15,572 --> 00:13:17,941
El sueño de Kim de unificar Corea
169
00:13:18,008 --> 00:13:19,175
se esfumaba.
170
00:13:21,444 --> 00:13:25,081
Su país había resultado arrasado
en una guerra de tres años.
171
00:13:27,117 --> 00:13:29,519
Murieron más de un millón de norcoreanos
172
00:13:30,887 --> 00:13:32,622
y no había conseguido nada.
173
00:13:39,829 --> 00:13:41,398
En 1953,
174
00:13:42,198 --> 00:13:45,535
Stalin, el hombre
que lo había ayudado, murió.
175
00:13:50,240 --> 00:13:53,510
Así que habiendo perdido
la Guerra de Corea y a su aliado,
176
00:13:54,044 --> 00:13:55,612
Kim se sentía vulnerable.
177
00:13:57,447 --> 00:14:01,218
Su siguiente paso fue iniciar un programa
para controlar a su pueblo
178
00:14:01,284 --> 00:14:03,420
de una manera nunca vista.
179
00:14:05,055 --> 00:14:09,192
La mejor forma de afrontar las críticas
180
00:14:09,626 --> 00:14:11,394
es deshacerse de los críticos.
181
00:14:12,562 --> 00:14:15,398
Había dos maneras de hacerlo:
182
00:14:15,465 --> 00:14:16,900
matarlos
183
00:14:16,967 --> 00:14:20,437
o llevarlos al gulag.
184
00:14:22,372 --> 00:14:25,709
El grado de crueldad de Kim Il-Sung
185
00:14:25,775 --> 00:14:28,111
era extremo.
186
00:14:30,814 --> 00:14:33,516
Desarrolló un tipo
de sistema de castas
187
00:14:33,583 --> 00:14:34,985
llamado songbun
188
00:14:35,418 --> 00:14:38,021
que clasificaba a la gente en:
189
00:14:38,388 --> 00:14:39,623
leales,
190
00:14:40,857 --> 00:14:42,726
vacilantes,
191
00:14:43,894 --> 00:14:45,795
y hostiles.
192
00:14:46,897 --> 00:14:50,267
Los hostiles
193
00:14:50,600 --> 00:14:54,337
y sus familiares serían
194
00:14:54,471 --> 00:14:56,006
enviados al gulag
195
00:14:56,072 --> 00:14:59,342
y el castigo se extendería
196
00:14:59,442 --> 00:15:01,344
a toda la familia.
197
00:15:05,415 --> 00:15:07,050
Tres generaciones de mi familia
198
00:15:07,183 --> 00:15:09,452
fueron llevadas
al campo de prisioneros,
199
00:15:11,421 --> 00:15:13,957
entre ellos,
200
00:15:14,257 --> 00:15:16,459
mi padre, mi tío,
201
00:15:16,893 --> 00:15:19,129
mi hermana, y yo.
202
00:15:20,730 --> 00:15:24,734
Yo tenía nueve años
cuando nos llevaron
203
00:15:25,435 --> 00:15:27,504
y estuvimos allí 10 años.
204
00:15:29,973 --> 00:15:33,310
A día de hoy no sé qué fue
lo que hizo mi abuelo.
205
00:15:33,410 --> 00:15:34,844
KANG CHOL-HWAN
Desertor de Corea del Norte
206
00:15:36,546 --> 00:15:40,083
Durante los tres primeros meses,
207
00:15:40,684 --> 00:15:43,587
muchos murieron de hambre
o malnutrición.
208
00:15:46,856 --> 00:15:48,458
Si enterrabas los cadáveres,
209
00:15:48,792 --> 00:15:51,127
te daban un plato
de sopa de fideos de maíz.
210
00:16:02,372 --> 00:16:05,742
Cientos de miles de personas
fueron sometidas.
211
00:16:08,845 --> 00:16:11,848
Fue realmente una purificación
212
00:16:11,948 --> 00:16:14,284
de la sociedad coreana.
213
00:16:32,502 --> 00:16:34,905
Así, a comienzos de los años 60,
214
00:16:34,971 --> 00:16:37,340
Kim tenía controlados a los norcoreanos.
215
00:16:39,342 --> 00:16:42,212
Y, si analizabas la península
coreana en general,
216
00:16:42,612 --> 00:16:46,149
era como un experimento
de psicología gigantesco.
217
00:16:49,519 --> 00:16:52,222
Al norte: el comunismo,
218
00:16:52,789 --> 00:16:54,257
una economía planificada,
219
00:16:54,724 --> 00:16:56,826
y una dictadura al estilo soviético.
220
00:17:01,965 --> 00:17:04,267
En el sur: el capitalismo,
221
00:17:05,235 --> 00:17:06,336
con mercados libres
222
00:17:07,470 --> 00:17:09,139
e influencia estadounidense.
223
00:17:11,708 --> 00:17:13,176
Durante los primeros años,
224
00:17:13,243 --> 00:17:16,580
la organización y el plan del norte
parecían funcionar.
225
00:17:17,647 --> 00:17:20,717
Algunos incluso desertaron
del sur y fueron al norte.
226
00:17:22,419 --> 00:17:24,955
Pero a medida que el sur
empezó a prosperar,
227
00:17:26,289 --> 00:17:30,160
se vio claramente qué sistema
estaba enriqueciendo más a la gente.
228
00:17:35,832 --> 00:17:38,802
Mientras que el presidente
Johnson visitaba el sur,
229
00:17:40,070 --> 00:17:42,205
Kim preparaba
su próximo movimiento.
230
00:17:43,940 --> 00:17:47,410
Los valores principales de los dictadores
231
00:17:47,477 --> 00:17:49,613
son la paranoia,
232
00:17:50,080 --> 00:17:52,349
la falta de empatía,
233
00:17:52,916 --> 00:17:56,720
y la voluntad de utilizar cualquier
tipo de agresión necesaria
234
00:17:56,786 --> 00:17:58,889
para lograr su objetivo.
235
00:18:01,358 --> 00:18:05,362
Kim creía que los surcoreanos
estaban desesperados por ser liberados
236
00:18:05,862 --> 00:18:08,899
y que, dándoles esa oportunidad,
lo apoyarían.
237
00:18:12,369 --> 00:18:15,739
Así que trazó un plan para matar
al presidente de Corea del Sur.
238
00:18:21,912 --> 00:18:25,348
Solo tres hombres habían
gobernado Corea del Norte
239
00:18:27,517 --> 00:18:29,486
y la manera de hacerlo
240
00:18:30,053 --> 00:18:32,389
había sido impuesta
por el primero de ellos,
241
00:18:32,455 --> 00:18:35,659
el abuelo, Kim Il-Sung.
242
00:18:38,228 --> 00:18:39,829
En 1968,
243
00:18:40,030 --> 00:18:43,366
quiso atacar a sus vecinos
los surcoreanos
244
00:18:46,503 --> 00:18:49,973
y envió 31 de sus mejores
comandos a la frontera.
245
00:18:53,143 --> 00:18:54,544
Su misión:
246
00:18:55,612 --> 00:18:58,782
ir a la Casa Azul donde vivía
el presidente surcoreano
247
00:19:00,483 --> 00:19:01,551
y matarlo.
248
00:19:04,621 --> 00:19:08,425
Uno de estos comandos sobrevivió
y ahora nos cuenta la historia.
249
00:19:10,160 --> 00:19:13,530
EL ASALTO A LA CASA AZUL
250
00:19:24,975 --> 00:19:27,744
Cuando nos acercamos
a la Casa Azul,
251
00:19:28,511 --> 00:19:32,282
había todo un ejército esperándonos,
252
00:19:32,382 --> 00:19:35,585
bloqueándonos el paso.
253
00:19:42,425 --> 00:19:44,561
Ahí comenzó la batalla.
254
00:19:46,296 --> 00:19:48,765
Una gran batalla.
255
00:19:57,440 --> 00:19:59,776
En cuanto empezó el tiroteo,
256
00:20:00,710 --> 00:20:01,711
KIM SHIN-JO - Excomando de Corea del Norte
257
00:20:01,778 --> 00:20:04,748
supe que nunca llegaríamos
258
00:20:04,814 --> 00:20:07,784
a la Casa Azul,
259
00:20:07,851 --> 00:20:10,654
así que escapé.
260
00:20:10,854 --> 00:20:14,758
Me alejé de mi equipo
261
00:20:14,824 --> 00:20:18,395
y subí por la colina
que tenía detrás.
262
00:20:18,461 --> 00:20:19,629
Así es como sobreviví.
263
00:20:22,799 --> 00:20:25,735
El enemigo está completamente exhausto
264
00:20:25,902 --> 00:20:29,639
y la furia de nuestro ejército
por cazar al enemigo ha funcionado.
265
00:20:40,383 --> 00:20:41,618
Gritaban:
266
00:20:41,685 --> 00:20:43,687
"Salid y no os haremos nada".
267
00:20:43,753 --> 00:20:47,657
Yo tenía una granada en la mano
268
00:20:48,391 --> 00:20:50,527
y estuve a punto de quitarle la anilla,
269
00:20:50,627 --> 00:20:53,096
pero pensé:
270
00:20:53,330 --> 00:20:55,632
"Yo quiero vivir".
271
00:20:55,966 --> 00:20:58,668
No pensé en Kim Il-Sung
272
00:20:58,735 --> 00:21:01,705
ni en la revolución ni en mi familia.
273
00:21:01,972 --> 00:21:05,942
Solo pensé en mí.
274
00:21:06,710 --> 00:21:08,411
Tenía 25 años
275
00:21:08,845 --> 00:21:11,648
y me quedaba mucho
276
00:21:11,948 --> 00:21:14,284
por vivir.
277
00:21:15,852 --> 00:21:19,289
Solté la granada y me rendí.
278
00:21:20,190 --> 00:21:22,492
Me entregué.
279
00:21:28,131 --> 00:21:31,568
Los comandos de Kim
debían suicidarse
280
00:21:31,701 --> 00:21:33,136
antes que ser capturados.
281
00:21:35,338 --> 00:21:39,142
Tuve que identificar los cadáveres
282
00:21:39,609 --> 00:21:41,978
de mis camaradas.
283
00:21:42,579 --> 00:21:44,481
Y pensé:
284
00:21:44,548 --> 00:21:48,018
"Vosotros sois mejores que yo,
285
00:21:48,518 --> 00:21:52,822
"habéis dado la vida por la revolución".
286
00:21:54,824 --> 00:21:56,693
Pero no haber dado la suya,
287
00:21:57,627 --> 00:21:59,596
tendría consecuencias.
288
00:22:01,932 --> 00:22:04,034
Tuve que aceptar
289
00:22:04,568 --> 00:22:06,503
que ejecutarían a mis padres,
290
00:22:06,703 --> 00:22:09,072
a mi familia.
291
00:22:10,540 --> 00:22:12,742
Lo escuché en las noticias.
292
00:22:14,044 --> 00:22:16,813
Ejecutaron a mis padres en público
293
00:22:18,181 --> 00:22:23,520
en el estadio de Chung-jin.
294
00:22:24,654 --> 00:22:26,957
Dijeron: "El camarada Kim Shin-Jo
295
00:22:29,025 --> 00:22:30,660
"es un traidor,
296
00:22:31,661 --> 00:22:33,029
"es un traidor".
297
00:22:38,935 --> 00:22:43,106
Nunca perdonaré a Kim Il-Sung.
298
00:22:45,442 --> 00:22:47,544
Por otro lado, ahora soy pastor
299
00:22:47,677 --> 00:22:49,880
y le perdonaré como religioso que soy.
300
00:22:53,149 --> 00:22:55,018
Pero ¿personalmente?
301
00:22:55,218 --> 00:22:57,354
No le perdonaré jamás.
302
00:23:05,562 --> 00:23:09,332
Si Kim pensaba que los surcoreanos
querían que les gobernara él,
303
00:23:11,935 --> 00:23:13,637
estaba muy equivocado.
304
00:23:16,006 --> 00:23:18,842
De hecho,
tras el asalto a la Casa Azul,
305
00:23:19,342 --> 00:23:21,811
quemaron figuras de él en las calles.
306
00:23:33,390 --> 00:23:35,358
Kim necesitaba limpiar su imagen.
307
00:23:37,694 --> 00:23:40,096
Para ello, acudió a su hijo,
308
00:23:45,302 --> 00:23:47,437
el segundo miembro de la dinastía Kim.
309
00:23:50,106 --> 00:23:53,310
Kim Jong-Il sucedería a su padre
310
00:23:53,376 --> 00:23:56,446
y probaría ser un líder excéntrico
e impredecible.
311
00:24:00,550 --> 00:24:02,319
Pero como cualquier joven,
312
00:24:02,485 --> 00:24:04,654
era un genio de la propaganda
313
00:24:06,856 --> 00:24:09,793
e inició un proceso
para convertir a su padre en Dios
314
00:24:09,893 --> 00:24:12,195
para los norcoreanos.
315
00:24:25,208 --> 00:24:28,712
Empezó a mostrar a su padre
como el padre de la nación,
316
00:24:30,814 --> 00:24:34,317
la persona que dio comida
y ropa a todos los niños.
317
00:24:42,492 --> 00:24:44,728
Las religiones pasaron
a un segundo plano
318
00:24:44,794 --> 00:24:47,597
y comenzaron a construir
estatuas con su imagen.
319
00:25:00,644 --> 00:25:02,279
En ese momento,
320
00:25:02,345 --> 00:25:04,314
el país estaba devastado
321
00:25:04,514 --> 00:25:07,951
y económicamente
era un caso perdido,
322
00:25:08,385 --> 00:25:11,988
pero los norcoreanos
no eran conscientes de ello
323
00:25:12,255 --> 00:25:16,259
porque su Ministerio
de Propaganda y Agitación
324
00:25:16,393 --> 00:25:18,962
moldeaba la conciencia de la nación.
325
00:25:21,197 --> 00:25:24,134
El concepto de "reino ermitaño"
es una buena definición
326
00:25:24,200 --> 00:25:25,902
de Corea del Norte
327
00:25:26,236 --> 00:25:29,272
porque la gente no podía emigrar
328
00:25:29,406 --> 00:25:31,474
pero tampoco nadie podía entrar,
329
00:25:31,541 --> 00:25:35,345
estaba aislado sin acceso
330
00:25:35,412 --> 00:25:37,547
a la comunicación internacional.
331
00:25:42,052 --> 00:25:44,287
Y así, con un fuerte aislamiento,
332
00:25:44,521 --> 00:25:46,590
miedo y propaganda,
333
00:25:47,257 --> 00:25:49,793
los Kim lograron convertirse
en dioses
334
00:25:50,460 --> 00:25:52,095
para los norcoreanos.
335
00:25:57,434 --> 00:26:00,370
El siguiente paso era encargarse
de su archienemigo:
336
00:26:00,570 --> 00:26:02,305
los estadounidenses.
337
00:26:07,611 --> 00:26:09,679
Creo que es importante entender
338
00:26:09,779 --> 00:26:11,514
el valor de los enemigos.
339
00:26:12,415 --> 00:26:16,786
Los enemigos deben ser
apreciados y cultivados.
340
00:26:18,221 --> 00:26:22,192
Conviene tener a alguien a quien culpar
341
00:26:22,259 --> 00:26:25,095
de tus errores de liderazgo.
342
00:26:25,195 --> 00:26:27,764
Nuestro gran líder Kim Il-Sung
343
00:26:28,164 --> 00:26:32,469
ha dicho que el país está en peligro.
344
00:26:32,535 --> 00:26:36,539
Los imperialistas estadounidenses
están intensificando sus agresiones.
345
00:26:37,073 --> 00:26:39,643
Y sus trucos para provocar
una nueva guerra
346
00:26:39,743 --> 00:26:41,511
son cada vez más astutos.
347
00:26:41,645 --> 00:26:44,714
Así que el Gran Líder
348
00:26:44,848 --> 00:26:46,449
ha dicho:
349
00:26:47,284 --> 00:26:53,089
"¡Acabemos
350
00:26:53,156 --> 00:26:59,262
con los imperialistas estadounidenses!".
351
00:26:59,663 --> 00:27:02,799
¡Machaquémoslos!
352
00:27:08,171 --> 00:27:09,973
Kim utilizaba la amenaza de guerra
353
00:27:10,040 --> 00:27:13,910
con Estados Unidos
para controlar a su pueblo.
354
00:27:14,744 --> 00:27:17,847
Usaba cualquier signo de amenaza
de EE. UU. a su país
355
00:27:17,914 --> 00:27:20,250
para convertirse en su protector.
356
00:27:22,852 --> 00:27:26,122
Cuando detectaron un buque espía
de EE. UU. en la costa,
357
00:27:26,423 --> 00:27:29,025
Kim lo utilizó para definirse
358
00:27:29,626 --> 00:27:31,328
ante su gente.
359
00:27:38,101 --> 00:27:43,073
1968. LA CAPTURA DEL BUQUE ESPÍA
ESTADOUNIDENSE PUEBLO
360
00:27:50,547 --> 00:27:54,417
La captura del buque espía
estadounidense Pueblo.
361
00:27:54,751 --> 00:27:59,489
A acercamos al buque, izaron una bandera
de EE. UU. y me enfadé muchísimo.
362
00:27:59,756 --> 00:28:04,094
Quería atacar al enemigo,
arrancarles el corazón y tirarlos al agua
363
00:28:04,494 --> 00:28:07,864
Los invasores estadounidenses
son los agresores.
364
00:28:08,064 --> 00:28:14,070
Son mi enemigo personal
porque asesinaron brutalmente a mi madre
365
00:28:14,871 --> 00:28:17,340
y a mi hermano pequeño
en la Guerra de Corea.
366
00:28:23,013 --> 00:28:25,515
Los primeros disparos
fueron a la cubierta,
367
00:28:25,582 --> 00:28:28,018
rompiendo cristales y arrastrando
368
00:28:28,151 --> 00:28:31,521
al barco hacia atrás a base de balas.
369
00:28:33,757 --> 00:28:37,694
El Pueblo era un buque de la inteligencia
370
00:28:37,761 --> 00:28:40,764
que vigilaba a Rusia y Corea del Norte.
371
00:28:40,830 --> 00:28:43,667
Pero no teníamos armas, nada.
372
00:28:49,005 --> 00:28:52,075
Comenzaron a dispararnos
373
00:28:52,309 --> 00:28:55,812
y las balas daban en el lateral
del buque y hubo una explosión.
374
00:28:56,379 --> 00:28:59,649
Me levantó, literalmente,
y me lanzó al pasillo.
375
00:29:00,016 --> 00:29:02,752
La bala me pasó
por la parte inferior del escroto
376
00:29:02,819 --> 00:29:04,588
y penetró en el muslo.
377
00:29:07,524 --> 00:29:09,793
Cuando los coreanos subieron al buque,
378
00:29:09,893 --> 00:29:12,629
nos ataron las manos
y nos vendaron los ojos.
379
00:29:12,696 --> 00:29:14,898
Y me dieron patadas en la herida.
380
00:29:16,733 --> 00:29:19,436
Kim había capturado
el buque estadounidense
381
00:29:19,569 --> 00:29:22,305
y tomado como prisioneros
a 82 estadounidenses.
382
00:29:26,643 --> 00:29:28,211
A mitad de la noche,
383
00:29:28,278 --> 00:29:30,747
informaron al presidente
de Estados Unidos.
384
00:29:34,084 --> 00:29:36,253
¿Qué crees que ha pasado?
385
00:29:36,319 --> 00:29:39,289
Sr. Presidente, sinceramente, no lo sé.
386
00:29:39,422 --> 00:29:43,360
Creo que necesitamos un enfoque
como el de la Crisis de Misiles Cubanos.
387
00:29:43,460 --> 00:29:47,264
Encerrarnos hasta tener respuesta
a estas tres preguntas:
388
00:29:47,597 --> 00:29:49,332
¿Cuál era el objetivo de Corea?
389
00:29:49,833 --> 00:29:52,269
Segundo, ¿qué van a hacer ahora,
390
00:29:52,535 --> 00:29:55,038
chantajearnos, pasar página o...?
391
00:29:55,338 --> 00:29:58,108
Por último, ¿qué debemos hacer ahora?
392
00:30:00,810 --> 00:30:03,113
El presidente Johnson preside la mesa,
393
00:30:03,179 --> 00:30:04,381
es este de espaldas,
394
00:30:05,348 --> 00:30:06,917
y ese soy yo,
395
00:30:07,250 --> 00:30:09,986
Tom Johnson, apuntándolo todo.
396
00:30:10,654 --> 00:30:11,721
El presidente:
397
00:30:11,955 --> 00:30:15,959
"Lo que quiero saber
es cómo traemos de vuelta
398
00:30:16,026 --> 00:30:17,761
"al barco y a los chicos".
399
00:30:18,261 --> 00:30:19,262
Clark Clifford:
400
00:30:19,529 --> 00:30:21,932
"Creo que el presidente
debe centrarse
401
00:30:21,998 --> 00:30:24,367
"en probabilidades, no en posibilidades.
402
00:30:24,434 --> 00:30:28,104
"Creo que los norcoreanos están
decididos a hostigarnos".
403
00:30:28,338 --> 00:30:31,408
"Una postura moral funcionaría
si los norcoreanos
404
00:30:31,474 --> 00:30:32,842
"dieran el primer paso.
405
00:30:33,009 --> 00:30:35,212
"Yo lo siento mucho por el barco
406
00:30:35,679 --> 00:30:37,280
"y por los 82 hombres,
407
00:30:37,347 --> 00:30:40,917
"pero no creo
que merezca la pena reanudar
408
00:30:41,151 --> 00:30:42,485
"la Guerra de Corea".
409
00:30:44,120 --> 00:30:46,690
Preocupaba mucho
410
00:30:47,390 --> 00:30:51,328
que Estados Unidos reaccionara
411
00:30:51,561 --> 00:30:54,264
de manera militar
412
00:30:54,631 --> 00:30:58,501
porque eso hubiera llevado
a otro largo período de guerra.
413
00:30:59,135 --> 00:31:00,337
Y, Estados Unidos,
414
00:31:01,037 --> 00:31:03,073
para ser sinceros,
no estaba preparado
415
00:31:03,707 --> 00:31:05,075
para otra guerra larga
416
00:31:05,308 --> 00:31:07,644
porque ya estaba sufriendo
417
00:31:07,711 --> 00:31:09,946
una muy grave en Vietnam.
418
00:31:10,947 --> 00:31:14,618
Y eso era algo
que el presidente Johnson
419
00:31:14,684 --> 00:31:16,920
quería evitar casi a toda cosa.
420
00:31:28,164 --> 00:31:31,801
Durante los primeros 40 días,
no sabían qué iban a hacernos,
421
00:31:31,868 --> 00:31:34,437
si iban a mantenernos con vida.
422
00:31:34,504 --> 00:31:37,073
Creo que estaban tan sorprendidos
423
00:31:37,140 --> 00:31:39,743
como nosotros
de que no hubiera represalias.
424
00:31:41,211 --> 00:31:43,813
Esperábamos represalias
425
00:31:43,880 --> 00:31:46,116
y sabíamos
que a lo mejor nos mataban.
426
00:31:49,119 --> 00:31:52,422
Obviamente,
a nadie le gusta la idea de morir,
427
00:31:53,857 --> 00:31:57,661
pero nosotros solo pedimos ayuda
y no vino.
428
00:32:11,007 --> 00:32:13,677
Kim Il-Sung utilizó la captura de Pueblo
429
00:32:14,544 --> 00:32:16,546
como un triunfo de la propaganda.
430
00:32:20,217 --> 00:32:23,019
Nunca le vimos, no vino,
431
00:32:23,186 --> 00:32:25,088
pero éramos conscientes,
432
00:32:25,155 --> 00:32:27,857
desde el principio,
de quién era Kim Il-Sung.
433
00:32:28,858 --> 00:32:31,628
De hecho, no podías pronunciar
su nombre solo.
434
00:32:31,962 --> 00:32:35,165
Siempre venía precedido o seguido
435
00:32:35,532 --> 00:32:37,867
de largos elogios y alabanzas.
436
00:32:38,301 --> 00:32:40,870
Me acuerdo de este:
437
00:32:41,538 --> 00:32:43,773
"Un patriota inigualable,
siempre victorioso
438
00:32:43,840 --> 00:32:46,109
"comandante genio
con voluntad de hierro
439
00:32:46,576 --> 00:32:50,213
"y uno de los líderes destacados
del movimiento internacional
440
00:32:50,480 --> 00:32:53,183
"y la clase trabajadora,
el mariscal Kim Il-Sung".
441
00:32:53,817 --> 00:32:56,453
Había que decirlo con reverencia.
442
00:32:58,421 --> 00:33:01,524
En realidad, habíamos
hablado de que, si venía,
443
00:33:01,591 --> 00:33:03,927
trataríamos de asaltarle
444
00:33:03,994 --> 00:33:06,463
y utilizarle como rehén
para salir de allí.
445
00:33:08,198 --> 00:33:11,334
Kim visitó
a los estadounidenses capturados
446
00:33:11,668 --> 00:33:14,938
y les obligó a confesar
que habían estado en aguas coreanas.
447
00:33:16,473 --> 00:33:18,742
La tripulación admitió que habían invadido
448
00:33:18,808 --> 00:33:22,012
las aguas territoriales
449
00:33:22,078 --> 00:33:25,248
y realizado espionaje en 17 ocasiones.
450
00:33:25,348 --> 00:33:28,952
Firmaron una disculpa
al gobierno de Corea del Norte.
451
00:33:29,920 --> 00:33:35,859
En mi opinión, fue la mayor intrusión
que jamás se había hecho
452
00:33:36,026 --> 00:33:41,631
en aguas de la República Popular
Democrática de Corea.
453
00:33:42,566 --> 00:33:44,801
Con 82 estadounidenses
en cautividad,
454
00:33:44,868 --> 00:33:47,537
el gobierno de EE. UU.
firmó un tratado de disculpa
455
00:33:47,604 --> 00:33:49,873
preparado por los norcoreanos,
456
00:33:49,940 --> 00:33:51,975
evitando así otra guerra con Corea.
457
00:34:05,255 --> 00:34:07,724
El representante de EE. UU.
estaba tan confundido
458
00:34:07,791 --> 00:34:11,328
que incluso se olvidó
de poner la fecha en el documento.
459
00:34:15,298 --> 00:34:17,667
De repente,
la violencia se detuvo.
460
00:34:17,734 --> 00:34:20,470
Todos teníamos moretones visibles
461
00:34:20,537 --> 00:34:24,441
que nos curaron
antes de ir a Panmunjom,
462
00:34:25,976 --> 00:34:27,310
donde nos liberaron.
463
00:34:29,379 --> 00:34:31,147
Aquí, en el Puente sin retorno,
464
00:34:31,214 --> 00:34:33,950
los miembros del Pueblo
son devueltos a EE. UU.
465
00:34:34,017 --> 00:34:36,887
El intercambio es 11 meses después
466
00:34:36,953 --> 00:34:39,422
de capturar a la tripulación
en Wonsan Harbor.
467
00:34:39,589 --> 00:34:41,958
PUENTE SIN RETORNO - COREA
468
00:34:42,092 --> 00:34:45,595
Cuando llegaron al lado libre del puente,
se relajaron
469
00:34:45,695 --> 00:34:49,766
y comprendieron que la idea y el sueño
de volver a casa por Navidad
470
00:34:49,833 --> 00:34:51,868
se habían hecho realidad.
471
00:34:59,509 --> 00:35:02,178
A día de hoy, el USS Pueblo
472
00:35:02,412 --> 00:35:06,116
sigue en aguas norcoreanas
a modo de trofeo para Kim.
473
00:35:07,517 --> 00:35:08,919
Y para el pueblo coreano
474
00:35:09,286 --> 00:35:12,355
fue evidente que el primer Kim
no podía equivocarse.
475
00:35:15,792 --> 00:35:19,796
Cincuenta años después,
su nieto mantiene vivo el mito.
476
00:35:25,535 --> 00:35:29,706
Kim Jong-Un es muy meticuloso
con la ropa que lleva.
477
00:35:31,975 --> 00:35:34,511
Lleva sombrero a menudo
478
00:35:34,578 --> 00:35:36,613
y ropa idéntica
479
00:35:36,680 --> 00:35:39,783
a la que utilizaba su abuelo.
480
00:35:42,252 --> 00:35:45,855
Es su manera de mantener vivo
el legado de su abuelo
481
00:35:46,089 --> 00:35:48,491
para legitimar su papel
como líder.
482
00:35:49,459 --> 00:35:52,562
Con esto pretende recordar
un determinado período
483
00:35:52,629 --> 00:35:54,731
en la historia de Corea del Norte.
484
00:35:55,498 --> 00:35:58,368
Los norcoreanos lo recordarán,
y al verlo dirán:
485
00:35:58,435 --> 00:36:00,770
"Ah, es igual que su abuelo".
486
00:36:07,844 --> 00:36:09,412
A finales de los 60,
487
00:36:09,813 --> 00:36:12,649
su abuelo desarrolló
una política arriesgada
488
00:36:12,716 --> 00:36:13,817
con Estados Unidos.
489
00:36:15,852 --> 00:36:17,087
Pero su siguiente paso
490
00:36:17,287 --> 00:36:20,523
le llevaría a él y a su país al límite.
491
00:36:28,331 --> 00:36:31,301
En la década de los 70,
el mundo cambió.
492
00:36:31,601 --> 00:36:34,070
El presidente Nixon viajó a China
493
00:36:34,170 --> 00:36:36,106
para reunirse con el presidente Mao.
494
00:36:42,345 --> 00:36:45,148
No hay razón para ser enemigos.
495
00:36:46,383 --> 00:36:48,552
Y viajó a la Unión Soviética
496
00:36:48,618 --> 00:36:50,086
para pactar con Brezhnev.
497
00:36:50,153 --> 00:36:51,154
MOSCÚ, 22 DE MAYO
498
00:37:06,369 --> 00:37:09,072
Eso fueron malas noticias
para Kim Il-Sung
499
00:37:11,474 --> 00:37:14,144
porque confiaba en el apoyo
de los líderes comunistas
500
00:37:14,277 --> 00:37:15,879
en sus batallas con EE. UU.
501
00:37:18,715 --> 00:37:21,484
Aunque, si se sintió menos apoyado,
502
00:37:21,551 --> 00:37:24,154
no lo mostró públicamente,
al menos al principio,
503
00:37:25,789 --> 00:37:28,124
ya que continuó atacando
a sus enemigos.
504
00:37:29,192 --> 00:37:30,894
PARK CHUNG-HEE
Presidente de Corea del Sur
505
00:37:40,337 --> 00:37:43,073
El acusado, Mun Se-Gwang, de 22 años,
506
00:37:43,240 --> 00:37:47,010
admitió que intentó asesinar
al presidente Park Chung-Hee,
507
00:37:47,077 --> 00:37:50,046
pero que no tenía la intención de matar
a la Sra. Park.
508
00:37:50,113 --> 00:37:54,551
Dijo que actuó bajo órdenes de agentes
comunistas norcoreanos de Japón.
509
00:38:02,225 --> 00:38:04,461
Más tarde, en 1976,
510
00:38:04,995 --> 00:38:07,797
el destino de Corea del Norte
pendía de un hilo.
511
00:38:09,132 --> 00:38:12,369
Dependía de un acontecimiento
en la zona desmilitarizada,
512
00:38:12,636 --> 00:38:16,539
un acto que se libró
alrededor de un árbol.
513
00:38:19,209 --> 00:38:22,979
EL INCIDENTE DE LA TALA DEL ÁRBOL
514
00:38:24,881 --> 00:38:27,484
La zona desmilitarizada entre ambas Coreas
515
00:38:27,551 --> 00:38:31,555
es una de las grandes fallas ideológicas
artificiales del mundo.
516
00:38:34,157 --> 00:38:39,262
Aquí, los dos bandos del capitalismo
el comunismo presionan y pelean entre sí.
517
00:38:40,530 --> 00:38:42,098
Es un lugar de sospecha,
518
00:38:42,165 --> 00:38:45,068
lleno de amenaza y miedo mutuos.
519
00:38:54,411 --> 00:38:56,046
Había un álamo
520
00:38:57,347 --> 00:38:59,482
que, generalmente,
es un árbol muy fino
521
00:38:59,683 --> 00:39:01,418
y no crece mucho,
522
00:39:01,484 --> 00:39:02,919
pero este, en concreto,
523
00:39:03,253 --> 00:39:05,222
había crecido mucho
524
00:39:06,256 --> 00:39:08,992
y bloqueaba parcialmente la vista
525
00:39:09,226 --> 00:39:11,027
de los dos puestos de observación.
526
00:39:11,161 --> 00:39:14,931
Así que los soldados me
lo comentaron y yo les dije: "Bueno,
527
00:39:15,165 --> 00:39:18,468
"tendremos que enviar
a un grupo de trabajo
528
00:39:18,702 --> 00:39:20,136
"para que poden las ramas".
529
00:39:21,605 --> 00:39:23,173
Pero ellos no tenían ni idea
530
00:39:23,306 --> 00:39:25,508
de que los norcoreanos creían
531
00:39:25,575 --> 00:39:29,212
que ese árbol había sido plantado
por el líder de Corea del Norte,
532
00:39:29,279 --> 00:39:30,347
Kim Il-Sung.
533
00:39:46,930 --> 00:39:48,298
Estas es la situación:
534
00:39:48,465 --> 00:39:51,935
La Fuerza de Mando de la ONU
comienza a talar el árbol,
535
00:39:52,736 --> 00:39:54,704
pero llegan los norcoreanos
536
00:39:54,971 --> 00:39:57,240
y después de decir que accedían a talarlo,
537
00:39:57,340 --> 00:40:00,010
veinte minutos después,
ordenan parar el trabajo.
538
00:40:00,310 --> 00:40:01,444
Como debía ser,
539
00:40:01,845 --> 00:40:06,116
los estadounidenses llevaban gorras
blancas y los norcoreanos las oscuras.
540
00:40:06,850 --> 00:40:10,787
Según testigos, un oficial norcoreano
gritó: "¡Matadlos!".
541
00:40:10,954 --> 00:40:14,424
y unos 30 soldados norcoreanos
cogieron las hachas
542
00:40:14,491 --> 00:40:17,260
y atacaron
a los trabajadores estadounidenses.
543
00:40:18,929 --> 00:40:23,033
Pero, de repente, cinco minutos después
de comenzar el ataque, se terminó.
544
00:40:23,533 --> 00:40:27,904
Dejaron atrás el cadáver
de uno de los oficiales estadounidenses
545
00:40:28,038 --> 00:40:31,274
y otro que cayó
en estos arbustos de aquí junto al árbol.
546
00:40:37,347 --> 00:40:40,617
Cuando ocurrió el incidente,
547
00:40:40,884 --> 00:40:44,854
recibí una llamada de mi comandante
jefe, el general Stilwell,
548
00:40:45,388 --> 00:40:46,856
y me dijo:
549
00:40:46,923 --> 00:40:50,594
"Tenemos que hacer algo
550
00:40:50,860 --> 00:40:51,995
"al respecto".
551
00:40:52,696 --> 00:40:54,364
Pensamos en todas las opciones,
552
00:40:54,431 --> 00:40:55,999
atacar con misiles nucleares,
553
00:40:56,233 --> 00:40:58,268
mandar a varias divisiones,
554
00:40:58,335 --> 00:41:00,637
acabar con ellos, de todo,
555
00:41:00,704 --> 00:41:03,306
toda una gama
de acciones militares.
556
00:41:06,943 --> 00:41:08,745
Y yo dije: "Mi alternativa
557
00:41:08,812 --> 00:41:12,282
"es que formemos un grupo de trabajo,
558
00:41:12,349 --> 00:41:15,986
"vayamos y talemos el árbol
por completo,
559
00:41:16,119 --> 00:41:19,623
"y dejarlo allí para que lo vean".
560
00:41:20,957 --> 00:41:24,628
Acto seguido me dijo:
"Estoy de acuerdo".
561
00:41:27,597 --> 00:41:30,233
La misión se llamó Operación Paul Bunyan,
562
00:41:30,567 --> 00:41:33,003
bautizado en honor a un héroe popular.
563
00:41:45,649 --> 00:41:49,052
Bunyan fue inmortalizado
en unos dibujos animados de los 50,
564
00:41:49,219 --> 00:41:52,188
como símbolo
de la fuerza estadounidense tradicional.
565
00:41:57,394 --> 00:42:00,463
Nadie podía impedir que Paul Bunyan
talara un árbol.
566
00:42:06,403 --> 00:42:10,740
Buenas noches. Sobrevolando el álamo,
en la zona entre las dos Coreas
567
00:42:10,807 --> 00:42:15,579
hay 26 helicópteros armados y un
número indeterminado de Phantom Jets,
568
00:42:15,712 --> 00:42:19,649
F-1-11 y tres B-52, para proteger
569
00:42:19,783 --> 00:42:24,020
a los 300 soldados estadounidenses
y surcoreanos que van a talar el árbol.
570
00:42:24,120 --> 00:42:25,355
Cerca de la costa de Corea
571
00:42:25,889 --> 00:42:29,159
El portaaviones Midway
llegó hoy a la costa coreana
572
00:42:29,226 --> 00:42:31,795
en respuesta al asesinato
de los dos oficiales
573
00:42:31,861 --> 00:42:34,331
en la Zona Desmilitarizada
entre las dos Corea.
574
00:42:34,664 --> 00:42:38,635
El Midway y sus aviones se unirán
a los cazas de la Fuerza Aérea de EE UU
575
00:42:38,702 --> 00:42:41,938
que ya han sido enviados a Corea
desde Okinawa e Idaho.
576
00:42:43,406 --> 00:42:45,942
Fue la mayor
577
00:42:46,009 --> 00:42:48,044
operación militar combinada
578
00:42:48,111 --> 00:42:50,580
desde el final de la Guerra de Corea.
579
00:42:52,482 --> 00:42:54,651
Todos los soldados apuntaron
580
00:42:54,718 --> 00:42:57,120
con su arma a Corea del Norte.
581
00:42:57,354 --> 00:42:59,322
Ron Messing, secretario del presidente,
582
00:42:59,389 --> 00:43:03,026
ha dicho que el propio presidente
aprobó el plan de talar el árbol.
583
00:43:03,960 --> 00:43:08,098
Los norcoreanos llamaban
al presidente Ford, "jefe de guerra".
584
00:43:13,570 --> 00:43:15,338
Yo estaba en el terreno
585
00:43:15,405 --> 00:43:17,274
porque iba cortar el árbol
586
00:43:17,340 --> 00:43:19,743
y todos esos aviones
me estaban cubriendo.
587
00:43:21,344 --> 00:43:25,315
Los norcoreanos sabían
que los barcos estaban frente a la costa
588
00:43:25,382 --> 00:43:29,386
y que los bombarderos
sobrevolaban la zona.
589
00:43:35,959 --> 00:43:37,561
Era una bomba de relojería,
590
00:43:38,094 --> 00:43:40,797
cualquier cosa podía
desatar la guerra.
591
00:43:42,732 --> 00:43:46,736
En cuanto a mí,
podía ser mi último día vivo.
592
00:43:57,681 --> 00:44:00,850
Utilizamos motosierras
para cortar el árbol
593
00:44:01,618 --> 00:44:04,020
y lo dejamos caer
594
00:44:04,254 --> 00:44:06,456
sin ningún cuidado,
595
00:44:06,523 --> 00:44:08,925
ahí tirado donde cayó.
596
00:44:10,327 --> 00:44:11,795
Y misión cumplida.
597
00:44:12,395 --> 00:44:15,198
Estoy seguro
de que el despliegue del ejército
598
00:44:15,265 --> 00:44:18,868
fue clave en su decisión
599
00:44:19,002 --> 00:44:21,705
de no responder con un ataque.
600
00:44:22,539 --> 00:44:26,643
Corea del Norte se arrepiente
del asesinato de los dos oficiales
601
00:44:26,710 --> 00:44:29,112
en la Zona Desmilitarizada
el pasado miércoles.
602
00:44:29,246 --> 00:44:31,581
Pero el arrepentimiento se expresó
603
00:44:31,648 --> 00:44:35,318
señalando que EE. UU.
había provocado el incidente.
604
00:44:36,052 --> 00:44:38,521
Y así, los coreanos se echaron atrás.
605
00:44:40,056 --> 00:44:43,760
Estados Unidos no quería
que este incidente generara una guerra,
606
00:44:43,827 --> 00:44:46,196
ni China ni Rusia,
607
00:44:46,363 --> 00:44:49,799
así que aseguró a Kim
que no habría represalias
608
00:44:49,900 --> 00:44:51,935
si se disculpaban.
609
00:44:52,002 --> 00:44:53,870
Esta fue la primera vez
610
00:44:53,937 --> 00:44:59,276
que Kim se disculpó por algo
durante su mandato en Corea del Norte.
611
00:45:03,346 --> 00:45:06,416
El incidente del árbol
demostró que incluso Kim Il-Sung
612
00:45:06,483 --> 00:45:07,784
tenía sus límites.
613
00:45:08,318 --> 00:45:10,620
Cuando se enfrentó
a la amenaza de guerra,
614
00:45:11,421 --> 00:45:12,923
se retiró.
615
00:45:13,523 --> 00:45:15,058
Para otros líderes del mundo,
616
00:45:15,125 --> 00:45:17,460
esta retirada pública podría ser
un problema,
617
00:45:17,928 --> 00:45:19,329
pero no para él.
618
00:45:20,864 --> 00:45:24,634
Su imagen en el pueblo
no había cambiado.
619
00:45:26,903 --> 00:45:29,973
Su control social
y la propaganda de su hijo
620
00:45:30,707 --> 00:45:34,077
le estaban otorgando
un control absoluto de la gente.
621
00:45:38,481 --> 00:45:42,319
Tienes que entender que, en el norte,
Kim Il-Sung es como Dios.
622
00:45:43,887 --> 00:45:45,789
Es un hombre especial y único.
623
00:45:47,224 --> 00:45:50,627
Todos los norcoreanos
se echarían a llorar
624
00:45:50,694 --> 00:45:52,362
con solo verle.
625
00:45:58,335 --> 00:46:01,137
A medida que Kim Il-Sung envejecía
626
00:46:01,438 --> 00:46:03,740
y el tiempo se le echaba encima,
627
00:46:04,841 --> 00:46:08,044
cada vez le preocupaba más
628
00:46:08,211 --> 00:46:11,381
crear un programa nuclear.
629
00:46:14,818 --> 00:46:16,152
Su hijo,
630
00:46:16,386 --> 00:46:19,222
que le concedió a su padre
la condición de Dios,
631
00:46:19,522 --> 00:46:22,893
comenzó a postularse como líder.
632
00:46:27,530 --> 00:46:30,567
Siempre es difícil superar
633
00:46:30,634 --> 00:46:32,402
a un gran padre.
634
00:46:33,937 --> 00:46:35,972
Pero es casi imposible
635
00:46:36,072 --> 00:46:38,942
ponerse en los zapatos de Dios.