1 00:00:08,776 --> 00:00:14,115 * 2 00:00:20,988 --> 00:00:24,458 NARRATOR: Kuzey Kore'nin şu anki lideri Kim Jong-Un, 3 00:00:24,492 --> 00:00:26,927 kendi kız grubu var. 4 00:00:27,428 --> 00:00:30,431 Her üye onun tarafından seçildi. 5 00:00:42,143 --> 00:00:45,413 Fakat onların davranışlarının kötü bir yanı var. 6 00:00:46,580 --> 00:00:50,118 (Korece şarkı). 7 00:00:53,621 --> 00:00:58,392 NARRATOR: Gösterileri dünyanın sonu bir nükleer Armagedon'un vizyonuyla sona eriyor. 8 00:01:10,738 --> 00:01:16,810 POST: Kim Jong-Un'u anlamak ve eylemlerini tahmin etmeden tahmin etmek imkansızdır. 9 00:01:17,845 --> 00:01:23,351 Bunu babası ve büyükbabası bağlamında koymak. 10 00:01:26,720 --> 00:01:29,823 NARRATOR: Bu, Kim'in hikayesidir. 11 00:01:29,857 --> 00:01:32,025 Bir aile. 12 00:01:32,059 --> 00:01:34,094 İlk Kim, 13 00:01:34,128 --> 00:01:37,565 kendini bir tanrı yapmaya çalışan bir adam. 14 00:01:37,598 --> 00:01:41,635 GAUSE: Kim Il-Sung devletin kurucusuydu; devrimin kurucusu. 15 00:01:41,669 --> 00:01:45,005 Halk tarafından sevilen bir adam. 16 00:01:48,609 --> 00:01:52,446 ANLATICI: Babasıyla asla eşleşemeyecek bir oğlana. 17 00:01:52,880 --> 00:01:58,886 BREEN: Kim Jong-Il, babasının halefi olacak bariz aday değildi. 18 00:01:59,520 --> 00:02:04,425 İnsanlardan daha rahatsızdı, arka planda kaldı. 19 00:02:04,458 --> 00:02:08,362 Statüsü vardı, ama hiçbir zaman sevgisi olmadı. 20 00:02:09,563 --> 00:02:13,301 NARRATOR: Ve nükleer düğmedeki parmağıyla bir torunu. 21 00:02:23,244 --> 00:02:27,481 TRUMP: Kuzey Kore 20 yıl önce, 10 yıl önce ve 5 yıl önce ele alınmalıydı. 22 00:02:27,515 --> 00:02:30,318 Ama ben karışıklığı düzelteceğim. 23 00:02:34,322 --> 00:02:38,659 NARRATOR: Şimdi, hepsi bir kafaya gelince, bu Kimlerin hikayesi, 24 00:02:39,660 --> 00:02:42,463 bir diktatör ailesi. 25 00:02:42,496 --> 00:02:46,734 PERRY: Zekiydiler ve acımasızdılar ve tek düşünülmüşlerdi. 26 00:02:46,767 --> 00:02:51,138 Kim hanedanlığını koruyacak olan genel hedefleri: 27 00:02:52,506 --> 00:02:55,008 rejimi iktidarda tutmak. 28 00:03:15,696 --> 00:03:18,866 (Tezahürat). 29 00:03:18,899 --> 00:03:23,837 NARRATOR: İlk Kim Kuzey Kore'yi sanki tanrıymış gibi yönetti. 30 00:03:50,130 --> 00:03:56,370 * 31 00:03:56,870 --> 00:03:59,807 Ancak giderek daha açık hale gelecekti 32 00:03:59,840 --> 00:04:04,077 bu tanrının sonsuza dek yaşamayacağını. 33 00:04:07,448 --> 00:04:10,318 BREEN: Seul merkezli gazeteci olarak bildiğim kadarıyla tek gazeteciyim. 34 00:04:10,351 --> 00:04:12,620 Kim Kim Il-Sung ile tanıştı. 35 00:04:12,653 --> 00:04:15,956 Ve bu şu an. 36 00:04:15,989 --> 00:04:19,327 Ah, o saçları olan benim. 37 00:04:19,560 --> 00:04:25,499 Onunla biraz konuştuğumda, onun biraz dışa çıktığı izlenimini edindim. 38 00:04:25,533 --> 00:04:28,836 biraz belirsiz, bir çeşit... 39 00:04:28,869 --> 00:04:31,071 Biraz dağınık. 40 00:04:32,340 --> 00:04:36,944 Daha sonra, bu saatte zaten hasta olduğunu, yatakta olduğunu söylediler. 41 00:04:37,511 --> 00:04:41,582 Toplantımız için kalktım, sonra yatağa geri döndüm, o yüzden iyi durumda değildi. 42 00:04:48,221 --> 00:04:52,626 60'lı yaşlarında, boynundaki bu guatr, 43 00:04:54,562 --> 00:04:58,366 bir yumruk büyüklüğü hakkında, sadece ortaya çıktı. 44 00:04:58,399 --> 00:05:01,569 Büyümeye, büyümeye, büyümeye devam etti. 45 00:05:02,770 --> 00:05:06,707 GAUSE: Sonunda ihtiyaç duyduğu karara vardığını düşünüyorum. 46 00:05:06,740 --> 00:05:09,377 art arda plan var. 47 00:05:11,345 --> 00:05:16,049 NARRATOR: Yani dünya bir sonraki lider olmayı kimin seçeceğini merak ediyordu. 48 00:05:17,217 --> 00:05:19,453 En sevdiği erkek kardeşi idi. 49 00:05:21,288 --> 00:05:25,426 GAUSE: Başlangıçta varisinin daha genç olacağı varsayıldı. 50 00:05:26,460 --> 00:05:28,061 kardeşi Kim Yong-Ju. 51 00:05:28,095 --> 00:05:32,132 Ve o kişi sistemin gözetiminin başıydı. 52 00:05:32,165 --> 00:05:35,569 tahtın arkasındaki güç. 53 00:05:36,370 --> 00:05:39,773 NARRATOR: Diğer belirgin aday, ikinci evliliğiyle olan oğluydu. 54 00:05:40,340 --> 00:05:44,177 Çok zeki ve babası gibi olduğunu söyledi. 55 00:05:45,278 --> 00:05:51,284 GAUSE: Ayrıca, ordu tarafından sevilen birçok yerde popüler olan bir oğlu vardı. 56 00:05:51,785 --> 00:05:54,154 Eski muhafız 57 00:05:55,656 --> 00:06:01,061 NARRATOR: Hiç kimsenin başarılı olmasını beklemeyecek olan kişi diğer oğlu Kim Jong-Il, 58 00:06:01,895 --> 00:06:04,698 propaganda başkanı. 59 00:06:04,732 --> 00:06:08,001 GAUSE: Askerlikte hiçbir deneyimi yoktu, ayrıcalıklı, bir balonun içinde yükseldi. 60 00:06:09,937 --> 00:06:13,173 Filmler ve bunun gibi şeylerle doludur. 61 00:06:17,745 --> 00:06:22,983 NARRATOR: Kim Jong-Il, babasından sonra bir sonraki lider olmak istediğine karar verdi. 62 00:06:23,016 --> 00:06:26,186 ama tek bildiği filmdi. 63 00:06:27,688 --> 00:06:32,926 POST: Baba, Kim Jong-Il için çok önemli bir film. 64 00:06:34,094 --> 00:06:38,231 Kim hanedanlığı için neredeyse bir hazır model olarak görülebilir. 65 00:06:41,034 --> 00:06:45,873 Jerrold Post’un görevi ABD’nin başkanı hakkında 66 00:06:45,906 --> 00:06:48,208 Kim Jong-Il. 67 00:06:48,241 --> 00:06:51,879 POST: Bu kişiyi neyin biçimlendirdiğini anlamaya çalışıyordum. 68 00:06:56,249 --> 00:07:00,821 Bir yandan onun şımartıldığını bildiğimize göre. 69 00:07:03,190 --> 00:07:10,130 Bir hikaye var, tek işi pirinç tanelerini incelemek için tek işi olan biriydi 70 00:07:12,032 --> 00:07:14,902 değerli dudaklarını geçmeden önce. 71 00:07:18,806 --> 00:07:23,276 Annesi çocukken öldü. 72 00:07:25,613 --> 00:07:30,751 Aynı zamanda, babasıyla çok az teması vardı. 73 00:07:30,951 --> 00:07:35,756 Böylece Kim Jong-Il yalnız bir çocuktu, izole bir çocuktu. 74 00:07:38,692 --> 00:07:42,362 Kendini onaylanmış hissetmeye, sevildiğini hissetmeye ihtiyacı vardı. 75 00:07:44,898 --> 00:07:48,902 Aynı zamanda babasının gölgesinde yaşıyordu. 76 00:07:51,505 --> 00:07:56,476 BREEN: Kim Jong-Il, babasının halefi olacak bariz aday değildi, 77 00:07:58,378 --> 00:08:03,784 ama babasının büyük propagandacısı olmakla telafi etti. 78 00:08:06,153 --> 00:08:09,222 (Tezahürat). 79 00:08:09,422 --> 00:08:13,627 ANLATICI: Genç Kim babasını etkilemek ve güç kazanmak istedi. 80 00:08:17,665 --> 00:08:22,169 Kuzey Kore'yi haritaya koyacak harika filmler yapmaya karar verdi. 81 00:08:24,638 --> 00:08:28,375 GAUSE: Parti aygıtına girdiği zaman, gerçekten çok çekiciydi. 82 00:08:28,408 --> 00:08:33,714 filme doğru Kuzey Kore rejiminin meşruiyetini sürdürmenin bir yolu olarak. 83 00:08:36,183 --> 00:08:40,654 Ve kazanmaya çalışmak için Kuzey Kore film endüstrisini kullanmaya başladı. 84 00:08:40,688 --> 00:08:43,991 babasının saygısı. 85 00:08:49,162 --> 00:08:53,867 ANLATICI: Sorun, Kuzey Kore film endüstrisinin iyi olduğunu düşünmemesiydi. 86 00:08:59,306 --> 00:09:03,543 BREEN: Biraz eleştirmendi, bu filmlere bakar ve giderdi. 87 00:09:04,878 --> 00:09:07,447 "Bu çöp." 88 00:09:08,716 --> 00:09:14,487 Ve eğer Kim Jong-Il iseniz, yeteneği yerel olarak geliştiremezseniz biliyorsunuz. 89 00:09:16,423 --> 00:09:19,359 sonra dışarıdan işe alırsın. 90 00:09:19,593 --> 00:09:23,463 NARRATOR: Kim, rejimin acı rakibine baktı, Güney Kore, 91 00:09:23,731 --> 00:09:26,299 ve acımasız bir plan geldi. 92 00:10:07,540 --> 00:10:10,678 BREEN: Onlar, günlerinde Brad ve Angelina'nın türlerindendi. 93 00:10:10,711 --> 00:10:13,313 Güney Koreli film dünyası. 94 00:10:21,354 --> 00:10:23,857 BREEN: Sonra Hong Kong'da kayboldu. 95 00:10:33,266 --> 00:10:38,138 NARRATOR: Film yönetmeni karısını aramak için Hong Kong'a gitti. 96 00:11:32,459 --> 00:11:37,530 (Korece konuşarak). 97 00:11:38,565 --> 00:11:41,134 JEONG-KYUN: Bu benim annem, annemin sesi. 98 00:11:42,535 --> 00:11:45,105 (Korece konuşarak). 99 00:11:45,138 --> 00:11:47,274 JEONG-KYUN: Bu benim babam. 100 00:11:47,307 --> 00:11:50,343 (Korece konuşarak). 101 00:11:50,377 --> 00:11:52,279 JEONG-KYUN: Kim Jong-Il. 102 00:11:52,312 --> 00:11:54,047 Bu Kim Jong-Il. 103 00:11:54,081 --> 00:11:56,884 (Korece konuşarak). 104 00:11:56,917 --> 00:12:01,288 ANLATICI: Yapımcıların kaybolmasından yıllar sonra kasetlerin gelmesi, 105 00:12:01,321 --> 00:12:04,324 Sonunda inanılmaz gerçeği açıkladı: 106 00:12:04,357 --> 00:12:08,395 çift ​​Kuzey Koreliler tarafından kaçırıldı. 107 00:12:08,628 --> 00:12:12,933 Dış dünyayı kaderlerine karşı uyarmak için gizlice kendilerini kaydettiler 108 00:12:12,966 --> 00:12:16,703 Kim Jong-Il ile sohbet ederken. 109 00:12:16,736 --> 00:12:21,942 Kuzey Kore dışındaki biri sesini ilk defa duyuyordu. 110 00:12:46,800 --> 00:12:53,040 NARRATOR: 1978 yılında, ilk Kim Kuzey Kore'yi kontrol ediyor, ancak oğlu, 111 00:12:54,441 --> 00:12:57,444 Kim Jong-Il, başarılı olmak istiyor. 112 00:12:57,710 --> 00:13:02,315 Babasını memnun etmek ve güç kazanmak için elinden geleni yapıyor. 113 00:13:04,952 --> 00:13:09,122 Güney Koreli film yapımcılarının kaçırılması planlanacak. 114 00:13:09,156 --> 00:13:12,692 Oyuncu ona getiriliyor. 115 00:13:54,734 --> 00:13:58,105 YI: İnince 116 00:13:59,639 --> 00:14:04,211 Kim Jong-Il ona yaklaştı, elini sıktı. 117 00:14:08,115 --> 00:14:11,985 Ve o ne dedi? 'Kuzey Kore'ye hoş geldiniz.' 118 00:14:18,491 --> 00:14:20,293 BREEN: Bir kere geldiklerinde neden getirdiğimi söyledi 119 00:14:20,327 --> 00:14:24,731 burada film yapımcılığımıza, sektörümüzü geliştirmenize yardımcı olacaksınız. 120 00:14:25,832 --> 00:14:29,569 Ve birkaç yıl boyunca yaptıkları buydu. 121 00:14:31,038 --> 00:14:34,307 YI: Sekiz yılda yedi film yaptılar. 122 00:14:37,277 --> 00:14:41,448 Kim Jong-Il her türlü desteği verdi: 123 00:14:41,481 --> 00:14:44,417 tesisler, stüdyolar, finansman, her şey. 124 00:14:46,319 --> 00:14:48,188 Kim Jong-Il çok mutluydu. 125 00:14:48,221 --> 00:14:52,525 "Ah şimdi onlar benim insanlarım,% 100 insanlarım." 126 00:14:56,997 --> 00:15:03,336 GAUSE: Kim Jong-Il, "Film endüstrimi kurabilmek için yardıma ihtiyacım var" 127 00:15:03,370 --> 00:15:07,840 peki neden gidip Güney Kore'den birini kaçırıp buraya getirmiyoruz? ” 128 00:15:08,308 --> 00:15:13,613 Dışarıdan bakıldığında çok kişisel çözümlerden biri 129 00:15:13,646 --> 00:15:18,018 tuhaf, ama Kuzey Kore'nin içinden baktığımızda, 130 00:15:18,051 --> 00:15:23,190 Bu, üzerinde çek ve dengeleri olmayan bir kişi tarafından verilen bir karardır. 131 00:15:24,057 --> 00:15:28,261 Ve o da “Bunu yap” diye karar verdi ve yapıldı. 132 00:15:30,663 --> 00:15:34,301 NARRATOR: Planı uluslararası tanınırlığı kazanmak için onları kullanmaktı. 133 00:15:34,334 --> 00:15:36,669 Kuzey Kore film endüstrisi için, 134 00:15:36,703 --> 00:15:39,306 bu onun babasına değerini kanıtlardı. 135 00:16:18,345 --> 00:16:22,382 YI: Böylece birlikte yurtdışına seyahat etmelerine izin vermeye başladılar. 136 00:16:24,451 --> 00:16:29,656 Böylece kaçış planını yapmaya başladı. 137 00:16:31,058 --> 00:16:35,562 Bu yüzden bu işlemi halletmek için seçildim. 138 00:16:36,163 --> 00:16:40,600 Avrupa ülkelerindeki bütün Amerikan elçiliklerine ne yapacağımızı söyledik. 139 00:16:41,501 --> 00:16:45,805 Kaçmaları durumunda. 140 00:16:47,574 --> 00:16:51,578 NARRATOR: Şimdi çift Kim'in güvenini kazanmıştı, Viyana'ya gittiler. 141 00:16:52,779 --> 00:16:56,216 sözde film dağıtımını tartışmak üzere bir iş gezisinde. 142 00:16:57,584 --> 00:17:00,953 Ertesi sabah, gardiyanlarını geçmeyi başardılar. 143 00:17:03,056 --> 00:17:07,026 Otelin lobisinde, onları taksiye bağlayan bir gazeteci ile tanıştılar. 144 00:17:10,863 --> 00:17:13,100 Yakında gardiyanlarıyla, 145 00:17:13,133 --> 00:17:16,403 film yapımcıları şimdi gerçek hayattaki bir araba kovalamacasında oyunculardı. 146 00:17:18,305 --> 00:17:25,245 Sonra, saf şansla, arabaları tıpkı değiştikleri gibi bazı ışıklardan geçti. 147 00:17:25,278 --> 00:17:30,117 Doğrudan Amerikan elçiliğine yöneldiler ve sonunda serbest kaldılar. 148 00:18:04,417 --> 00:18:09,189 (duyulamayan sohbet). 149 00:18:09,489 --> 00:18:14,627 -Günümüzde konferans, Bay Shin ve Bayan Choi'nin isteği üzerine gerçekleştirildi. 150 00:19:05,612 --> 00:19:09,749 YI: Yapmak istediği her şeyi yapabileceğine inanıyordu. 151 00:19:12,519 --> 00:19:15,922 O böyle bir insandı. 152 00:19:22,529 --> 00:19:26,699 ANLATICI: Kim Jong-Il için Kuzey Kore film endüstrisi haritadaydı. 153 00:19:29,402 --> 00:19:33,706 Ayrıca propaganda departmanını aşırı hızlandırarak, filmleri dışarıda bıraktı ve 154 00:19:34,507 --> 00:19:39,111 televizyon, babasını dünyanın gördüğü en büyük lider olarak övdü. 155 00:19:47,687 --> 00:19:51,591 -Kim Jong-Il, 'Dünyadaki hiç kimse tüm hayatını insanlara adamadı 156 00:19:51,624 --> 00:19:57,096 çünkü yıllarca sürdü ve liderimizin yaptığı gibi çok fazla sıkıntı yaşadı. 157 00:19:59,198 --> 00:20:03,670 Liderin halkın mutluluğu için huzursuz çalıştığını düşündüğümde, 158 00:20:03,703 --> 00:20:07,274 Gözlerimin ısladığını hissediyorum. ' 159 00:20:19,218 --> 00:20:23,656 BREEN: 70'lerde ve 80'lerde kişilik kültü vardı 160 00:20:23,690 --> 00:20:26,959 Kalktı ve stratosfere gitti ve o yöndeydi 161 00:20:26,993 --> 00:20:29,662 oğlu Kim Jong-Il. 162 00:20:31,864 --> 00:20:35,902 (Korece şarkı). 163 00:20:41,308 --> 00:20:45,378 NARRATOR: Heykeli oluşturma programını, babasına övgüde bulunmak için hızlandırdı. 164 00:20:51,384 --> 00:20:54,253 MUHABİR (TV üzerinden): Kim'in kişisel hızına yükselen bir haraç, 165 00:20:56,289 --> 00:20:59,692 Washington Anıtı'ndan daha yüksek. 166 00:21:02,795 --> 00:21:07,934 BREEN: Bunu göstermek için babasının kişilik kültünü yoğunlaştırdı. 167 00:21:07,967 --> 00:21:11,838 başarılı olmak için diğerlerinden daha değerliydi. 168 00:21:14,507 --> 00:21:18,678 NARRATOR: Ve aynı zamanda rakipleri de düştü. 169 00:21:18,711 --> 00:21:22,649 Amcasının sağlığı kötüleşti ve Kim Pyong-Il'in annesi düştü. 170 00:21:22,682 --> 00:21:27,787 Kim Jong-Il için yolu açık bıraktı. 171 00:21:28,755 --> 00:21:32,692 (Tezahürat). 172 00:21:44,937 --> 00:21:48,575 MUHABİR (TV üzerinden): Kuzey Kore'nin güç yapısındaki yerleşimcilerini şaşırtması, 173 00:21:48,608 --> 00:21:52,078 Büyük Lider, Sevgili Lider olarak bilinen oğlunu atadı. 174 00:21:52,111 --> 00:21:55,748 ölümü halinde halefi olarak. 175 00:21:59,018 --> 00:22:02,789 GAUSE: Kuzey Kore politikasının neyle ilgili olduğuna baktığınızda, 176 00:22:03,790 --> 00:22:08,661 Kim ailesine bağlamazsanız, bu pek bir anlam ifade etmiyor. 177 00:22:15,568 --> 00:22:19,572 Eğer bakarsanız, temelde aile tarafından işletilen bir diktatörlüktür. 178 00:22:20,707 --> 00:22:24,276 Bütün Komünist deneyime özgüdür. 179 00:22:31,984 --> 00:22:36,589 NARRATOR: Kim Jong-Il hırsı başarmıştı, ama yine de bir sorunu vardı. 180 00:22:36,889 --> 00:22:39,459 (duyulmaz ilahi). 181 00:22:39,492 --> 00:22:42,729 MCCORMACK (TV üzerinden): Kuzey Kore'yi dünyanın ilk kalıtsal Komünistine dönüştürmek 182 00:22:42,762 --> 00:22:46,566 Monarşi görünüşte ülkenin ordusu tarafından iyi karşılanmadı. 183 00:22:49,836 --> 00:22:53,840 GAUSE: Kalıtsal hale gelmeye karşı askeri bir engelleme vardı. 184 00:22:56,008 --> 00:23:00,346 Ordu, bu kişinin lider olmak için gerekenlere sahip olduğuna inanmadı. 185 00:23:03,015 --> 00:23:07,353 Bu yüzden Kim Jong-Il meşruiyet üretmek zorunda kaldı. 186 00:23:08,254 --> 00:23:13,660 Bu pozisyonda güvende hissetmek için demir yumrukla gelmesi gerekir. 187 00:23:23,169 --> 00:23:27,874 ANLATICI: 1980'lerin başında, Kuzey Kore sıradaki liderini sıraya dizdi. 188 00:23:29,108 --> 00:23:32,411 Ama kanıtlayacak bir şeyi olan bir adama benziyordu. 189 00:23:32,945 --> 00:23:36,516 POST: ABD Hükümeti çok endişe duyuyordu. 190 00:23:36,549 --> 00:23:43,322 Kim Jong-Il tehlikeliydi, babasının gölgesinde yaşıyordu. 191 00:23:46,493 --> 00:23:50,597 Ve saygı duyulması ihtiyacı vardı. 192 00:23:50,897 --> 00:23:54,066 MUHABİR (TV üzerinden): Amerika'nın casus uçağı hattının tepesinde, SR71, 193 00:23:54,100 --> 00:23:57,804 rutin olarak, alanın kenarında, sesin üç katı hızda uçar. 194 00:24:01,874 --> 00:24:05,478 Casus kameraları, yüzlerce mil kadar düşman topraklarına bakabiliyor, 195 00:24:06,045 --> 00:24:09,649 ABD’ye en ayrıntılı istihbaratının bir kısmını vermek. 196 00:24:10,517 --> 00:24:16,723 POST: Çocukluğundan beri şekillendi: kendini Batıya karşı savunmalısın. 197 00:24:16,756 --> 00:24:21,093 ve provokasyonları daha dikkatsiz hale geldi. 198 00:24:31,904 --> 00:24:34,641 GERİ DÖNÜŞLER (TV üzerinden): İyi akşamlar, ABD şimdi şüphe yok diye ısrar ediyor 199 00:24:34,674 --> 00:24:38,110 bu konuda, Kuzey Kore bir Amerikan keşif gemisine füze attı 200 00:24:38,144 --> 00:24:40,680 ya da dün casus uçak. 201 00:24:40,713 --> 00:24:44,517 Dışişleri Bakanlığı'na göre, kanunsuzluk eylemi yapıldı. 202 00:24:46,619 --> 00:24:51,791 NARRATOR: Bir sonraki lider olarak Kim Jong-Il şoför koltuğundaydı. 203 00:24:51,824 --> 00:24:55,194 ve Kuzey Kore’yi yönetmekten sorumlu olmaya başladı. 204 00:24:56,596 --> 00:25:00,232 Babasından daha hızlı kararlar aldığını bile ispat edecekti. 205 00:25:00,767 --> 00:25:04,737 sonuçların ne olabileceğini daha az kavramak. 206 00:25:12,444 --> 00:25:16,148 İlk hamlelerinden biri elçiliklerini işe koymaktı. 207 00:25:16,583 --> 00:25:19,385 En sevdiği uzun metrajlı filmlerini getirmek 208 00:25:20,519 --> 00:25:26,425 BREEN: Kim Jong-Il, diplomatlar tarafından yasadışı olarak kopyalanan en son filmlerin hepsini 209 00:25:27,259 --> 00:25:30,062 Kuzey Kore dünya çapında elçilikler. 210 00:25:32,899 --> 00:25:35,868 Onları Pyongyang'da kendisine geri gönderirdi. 211 00:25:36,903 --> 00:25:41,340 Muazzam bir film kütüphanesi kurmuştu ve hepsini izledi. 212 00:25:43,542 --> 00:25:46,445 Görünüşe göre James Bond'un büyük bir hayranıydı. 213 00:25:46,478 --> 00:25:52,351 Ve tüm bu filmlere kendini maruz bırakıyor, hayal gücünü besliyorlar. 214 00:25:53,419 --> 00:25:57,223 Bu onu gerçek anlamda nasıl etkiler? 215 00:25:59,726 --> 00:26:04,063 NARRATOR: Kaçırılan film yapımcılarına göre Kim Jong-Il sadece görmemiş ve 216 00:26:04,096 --> 00:26:09,101 Her James Bond filmini çok sevdi, bir şekilde gerçekliğe dayandıklarını düşünüyordu. 217 00:26:11,137 --> 00:26:14,373 POST: Bu devasa video koleksiyonuna sahipti. 218 00:26:14,406 --> 00:26:21,180 Ve bunun bir şekilde nasıl lider olunacağına dair fikrini şekillendirdiğine inanıyordum. 219 00:26:24,183 --> 00:26:28,320 NARRATOR: Kuzey Kore tarihinin yeni bir bölümü başlamak üzereydi, 220 00:26:28,554 --> 00:26:33,626 Bir adam daha çok Bond canavarı gibi davranmakla görevli. 221 00:26:34,226 --> 00:26:39,832 POST: Kim Jong-Il kendini başarmaya çalışmak için zorlanmış olarak gördü 222 00:26:40,900 --> 00:26:45,905 babası tarafından yerleştirilen hedefler. 223 00:26:47,273 --> 00:26:53,746 Ve böylece birleşmeyi başarmak için saldırıların hızlandığını gördük 224 00:26:54,947 --> 00:26:58,384 Kore Yarımadası 225 00:26:59,819 --> 00:27:03,489 NARRATOR: Sonra babasının kitabından bir sayfa çıkardı. 226 00:27:03,522 --> 00:27:07,459 Babası iki kez Güney Kore devlet başkanını öldürmeye çalıştı. 227 00:27:07,760 --> 00:27:12,999 Şimdi Kim Jong-Il, babasının başarısız olduğu yerde başarılı olmaya çalıştı. 228 00:27:43,796 --> 00:27:49,836 * 229 00:27:54,640 --> 00:27:57,176 MUHABİR (TV üzerinden): Güney Kore Devlet Başkanı Chun ve partisi 230 00:27:57,209 --> 00:28:00,847 altı ülkeli Asya turu hakkında iyimser. 231 00:28:02,348 --> 00:28:05,651 NARRATOR: Güney Kore heyeti Choi Jae-Wook'u içeriyordu. 232 00:29:52,658 --> 00:29:54,393 (Patlama) 233 00:30:11,677 --> 00:30:14,947 NARRATOR: Kim Jong-Il halkını etkilemeye daha fazla önem verdi 234 00:30:14,981 --> 00:30:19,151 ve onun askeri dünyaya nasıl baktığı hakkında yaptığı kadar. 235 00:30:19,551 --> 00:30:24,356 Güney Kore devlet başkanına suikast yapmak için yaptığı komplo bir güç gösterisi oldu. 236 00:30:31,663 --> 00:30:34,934 (duyulamayan sesler). 237 00:30:45,978 --> 00:30:50,349 (duyulamayan sesler). 238 00:31:33,292 --> 00:31:36,595 LEHRER (TV üzerinden): Güney Kore Devlet Başkanı Chun Doo-Hwan bugün Seul’e döndü. 239 00:31:36,628 --> 00:31:40,299 Burma’da dünün patlamasının siyasi ve kişisel parçalarını çözdüm, 240 00:31:41,067 --> 00:31:45,471 16 Korelinin de aralarında bulunduğu 19 kişiyi öldüren onun için bir bombalama, 241 00:31:46,272 --> 00:31:49,708 4'ü Chun kabinesinin üyesiydi. 242 00:31:50,676 --> 00:31:53,912 Chun'un otomobil trafiği trafikte gecikmişti, başkan dakikalardaydı 243 00:31:53,946 --> 00:31:55,982 bomba patladığında. 244 00:32:44,396 --> 00:32:49,601 NARRATOR: Ronald Reagan Güney Kore'ye uçtu ve Amerikan birliklerine bir konuşma yaptı 245 00:32:49,635 --> 00:32:53,572 silahsız bölgeye yerleştirildi. 246 00:32:55,407 --> 00:32:58,010 -Atten kulübe. 247 00:33:02,714 --> 00:33:04,616 - Kolayca! 248 00:33:06,485 --> 00:33:10,256 -Warriors, Amerika Birleşik Devletleri Başkanı. 249 00:33:12,791 --> 00:33:15,561 REAGAN: Çok teşekkürler, Albay. 250 00:33:15,894 --> 00:33:20,566 Güç ve özgürlük arasındaki ilişkinin kanıtından daha iyi bir kanıt yoktur. 251 00:33:20,599 --> 00:33:24,103 işte Kore’deki DMZ’de. 252 00:33:24,136 --> 00:33:28,107 Özgür dünya ile düşmanca olan bir sistemin silahlı kuvvetleri arasında duruyorsunuz. 253 00:33:28,140 --> 00:33:30,909 Amerikalılar olarak inandığımız her şey. 254 00:33:30,942 --> 00:33:35,647 Kuzeydeki Komünist sistem nefret ve baskıya dayanıyor. 255 00:33:35,681 --> 00:33:39,818 Rangoon’da Güney Kore hükümetinin liderlerine saldırı düzenledi. 256 00:33:39,851 --> 00:33:43,189 DMZ'de ne tür bir düşmanla karşı karşıya kaldığınızı temizleyin. 257 00:33:45,657 --> 00:33:50,462 NARRATOR: Yıllar boyunca Kimlerin dikkatsiz hareketi uluslararası sempatiye yol açtı 258 00:33:50,496 --> 00:33:53,532 ve Güney Kore'ye destek. 259 00:33:56,235 --> 00:34:01,507 BREEN: Güney Kore'de istihbarat dünyasındaki sonuç Kim Jong-Il idi. 260 00:34:01,940 --> 00:34:08,414 biraz daha gibiydi, aslında kendisinin daha çok olduğu bir lider olarak 261 00:34:09,148 --> 00:34:13,085 bir tür Hollywood yönetmeni karakter karakteri. 262 00:34:15,187 --> 00:34:18,824 NARRATOR: Kuzey Kore'nin usta şovmeninin isteyeceği en son şey 263 00:34:18,857 --> 00:34:20,859 sonra ne oldu: 264 00:34:20,892 --> 00:34:26,765 Güney Kore'nin dünya sahnesinde zafer kazanması için bir fırsat. 265 00:34:33,004 --> 00:34:35,374 JENNINGS (TV üzerinden): 1988 Olimpiyat Oyunlarının haberi. 266 00:34:35,407 --> 00:34:38,710 Uluslararası Olimpiyat Komitesi yaz oyunlarını Seul’e verdi. 267 00:34:39,077 --> 00:34:40,746 Güney Kore'nin başkenti. 268 00:34:53,492 --> 00:34:59,365 BREEN: Güney Kore'nin başkenti Seul, Olimpiyatlara layık görüldü. 269 00:35:00,199 --> 00:35:07,206 Tanınma ve dünyanın sembolik olarak onayladığını 270 00:35:07,773 --> 00:35:11,377 Güney Kore'nin Kuzey Kore'ye üstünlüğü. 271 00:35:12,578 --> 00:35:15,681 NARRATOR: Bu duyuru ile sallanan Kim, vahşi bir talepte bulundu. 272 00:35:16,848 --> 00:35:22,288 Kuzey Kore'nin maçlara ev sahipliği yaptığını ve cevap almadan önce olduğunu açıkladı. 273 00:35:22,988 --> 00:35:27,426 Olimpiyat komitesinden stadyum inşa etmeye başladı. 274 00:35:27,459 --> 00:35:31,363 BARRON (TV üzerinden): Buradaki engin propaganda makinesi hala Kuzey'den talep ediyor 275 00:35:31,397 --> 00:35:35,834 Olimpiyatları Güney'le bir araya getirme izni verilecek. 276 00:35:36,468 --> 00:35:39,571 Anıtsal bir çaba, yeni spor kompleksleri 277 00:35:39,605 --> 00:35:42,308 Pyongyang her yerinde mantar gibi büyüyor. 278 00:35:50,182 --> 00:35:55,187 Bu ışıltılı şaheser, şekli nedeniyle Krizantem Stadyumu olarak bilinir. 279 00:35:58,324 --> 00:36:03,629 Ülkesinin bütün kaynakları, parası, çeliği, betonu bu konuya yönlendiriliyor. 280 00:36:05,831 --> 00:36:10,536 150.000 sandalyeyle Komünistler dünyanın en büyük olayı olacağını iddia ediyor. 281 00:36:10,569 --> 00:36:14,306 Seul Olimpiyat Stadı'nı kolayca geçerek. 282 00:36:21,880 --> 00:36:25,684 NARRATOR: Kim'in kumar oyunu şuydu: "İnşa et ve gelecekler." 283 00:36:25,984 --> 00:36:28,720 Olimpiyat komitesi kibarca ziyaret etti 284 00:36:28,754 --> 00:36:31,357 oyunları paylaşmayı tartışırlar, fakat nihayetinde 285 00:36:31,390 --> 00:36:34,260 Buna karşı karar verdiler. 286 00:36:35,227 --> 00:36:39,765 Güney Kore'nin başkenti Seul, oyunlara tek başına ev sahipliği yapacak. 287 00:36:44,536 --> 00:36:49,275 Güney Kore'de oyunların yaklaşmasıyla heyecan yarattığında, her zaman endişe vardı. 288 00:36:50,075 --> 00:36:53,412 Kuzey Korelilerin daha sonra ne yapabileceği hakkında. 289 00:36:54,780 --> 00:36:59,017 CARLUCCI (TV üzerinden): Kesinlikle olasılıklarını ekarte edemeyiz. 290 00:36:59,050 --> 00:37:01,453 Olimpiyatları bozma girişimi. 291 00:37:04,990 --> 00:37:07,192 BREEN: Kuzey Kore'nin uluslararası alanda rekabet edebildiği tek şey 292 00:37:07,225 --> 00:37:11,162 içinde, belaya neden olma yeteneğidir. 293 00:37:11,196 --> 00:37:12,598 DRAPER: Bu ne anlama geliyor? 294 00:37:12,631 --> 00:37:16,268 BREEN: Bu temel olarak biraz terörizm demek. 295 00:37:16,868 --> 00:37:20,205 JENNINGS (TV üzerinden): Bu hafta Güney Koreliler televizyonda reklam yayınladılar. 296 00:37:20,238 --> 00:37:23,675 Oyunları güvenli tutmak için ne kadar hazırlıklı olduklarını. 297 00:37:24,343 --> 00:37:27,313 MUHABİR (TV üzerinden): Elit bir terörle mücadele görev kuvveti burada daha fazlası için eğitim görüyor 298 00:37:27,346 --> 00:37:32,551 İki yıldan fazla bir süredir, korsanları yenmek için en iyi yolu, en kötüsüne hazırlanıyor. 299 00:37:35,020 --> 00:37:40,792 POST: Olimpiyatlara ev sahipliği yapmanın yüce şerefine sahip olmamış olmalı 300 00:37:42,861 --> 00:37:47,899 Kim için küçük düşürücü, eğer onları almayacaksa, kimse yoktu. 301 00:38:08,987 --> 00:38:12,090 MUHABİR (TV üzerinden): Seul’de yanan Olimpiyat meşalesinin simgesi 302 00:38:12,123 --> 00:38:16,895 hazırlıklı olma, yeni ekonomik hale gelen bir ülkenin ortaya çıkışını haber veriyor 303 00:38:16,928 --> 00:38:20,065 20. yüzyılın mucizesi. 304 00:38:23,535 --> 00:38:27,072 ANLATICI: '88 Seul Olimpiyatları yaklaşırken, 305 00:38:27,105 --> 00:38:30,542 gerilimler Kims ve Güney Kore arasında artmaktadır. 306 00:38:32,010 --> 00:38:34,413 MUHABİR (TV üzerinden): Seul Olimpiyatları’nın 307 00:38:34,446 --> 00:38:38,784 tarihteki en ağır korunan spor olayı. 308 00:38:41,587 --> 00:38:45,591 GAUSE: Güney Kore ile Kuzey Kore arasındaki ayrım belirginleşiyordu. 309 00:38:46,792 --> 00:38:50,128 Herkes olası terörizm korkusunu hissetti. 310 00:38:51,062 --> 00:38:54,232 MUHABİR (TV üzerinden): ABD'deki bir taşıyıcı görev gücü kıyıdan uzakta oturuyor, 311 00:38:54,265 --> 00:38:58,003 Olası Kuzey Kore saldırganlığına bir caydırıcı olarak. 312 00:39:00,772 --> 00:39:05,977 NARRATOR: Kim Jong-Il, oyunları boykot etmeye Sovyetler Birliği ve Çin'e başvurdu, 313 00:39:06,478 --> 00:39:11,316 fakat komünist müttefikleri bile onu yüzüstü bıraktı ve katılmaya karar verdi. 314 00:39:15,454 --> 00:39:19,357 GAUSE: Komünist ülkelere yardım etmek için çok zaman ve çaba harcadı, 315 00:39:19,391 --> 00:39:23,294 ve birçoğunun Olimpiyatlara geleceği gerçeği 316 00:39:23,328 --> 00:39:25,897 karşısında bir tokat oldu. 317 00:39:29,367 --> 00:39:31,803 Kim Jong-Il ve babası için 318 00:39:31,837 --> 00:39:36,007 gerçekten dünya görüşlerini altüst etti. 319 00:39:40,912 --> 00:39:45,417 Durum üzerinde giderek daha çaresizdiler. 320 00:41:38,129 --> 00:41:41,499 -Ve... kayıt. Evet. 2, 1, 0. 321 00:41:42,568 --> 00:41:44,570 (duyulamayan radyo). 322 00:41:48,807 --> 00:41:51,610 MUHABİR (TV üzerinden): Uçuşta 115 kişiyi taşıyan Kore Hava Yolları jeti 323 00:41:51,643 --> 00:41:55,080 Irak’tan Burma yakınlarındaki bir yerde bugün ortadan kayboldu. 324 00:41:55,881 --> 00:41:58,584 MUHABİR (TV üzerinden): Uçaklar Koreli'nin enkazını ararken 325 00:41:58,617 --> 00:42:01,853 Uçağı, olası bir bomba arsa raporları yüzeye başlar, 326 00:42:01,887 --> 00:42:06,057 önde gelen araştırmacıların Uçuş 858'in terörist bir hedef olabileceğini düşünmesi 327 00:42:10,596 --> 00:42:13,899 MUHABİR (TV üzerinden): 95 yolcu ve 20 mürettebatın yakınları başladı 328 00:42:13,932 --> 00:42:17,202 kaybolma yayılımı haberleri olarak toplanıyor. 329 00:42:17,468 --> 00:42:21,472 Gemide ikisi hariç hepsi Kore kökenliydi. 330 00:42:25,310 --> 00:42:29,981 (Korece konuşarak). 331 00:42:42,527 --> 00:42:46,598 (Korece konuşarak). 332 00:43:05,917 --> 00:43:11,657 GAUSE: Kuzey Koreli operatörler iyi eğitildi ve bir görev yürütüyorlardı 333 00:43:12,658 --> 00:43:17,128 doğrudan Kim Jong-Il tarafından söylendiklerini. 334 00:43:19,965 --> 00:43:22,267 Neredeyse onunla kaçıyorlardı. 335 00:43:53,665 --> 00:43:57,936 BARRON (TV üzerinden): 26 yaşındaki Kim Huyn-Hee'nin ağzı bantlandı 336 00:43:57,969 --> 00:44:00,638 kendini zehirlemesini önlemek için. 337 00:44:00,672 --> 00:44:04,910 Bayan Kim ve intihar eden başka bir Kuzey Koreli ajan, 338 00:44:04,943 --> 00:44:09,080 100 kişiyi öldüren bir Güney Koreli uçağı havaya uçurdu. 339 00:44:21,827 --> 00:44:26,564 NARRATOR: Kim Jong-Il'in ajanı, toplu cinayet eylemi nedeniyle ölüm cezasına çarptırıldı. 340 00:44:27,132 --> 00:44:30,501 fakat daha sonra Güney Kore cumhurbaşkanı tarafından affedildi, 341 00:44:30,535 --> 00:44:34,339 Gerçek suçlunun beyninin yıkanmış olduğunu söyledi. 342 00:44:35,040 --> 00:44:37,075 Kim rejimi. 343 00:45:12,210 --> 00:45:14,913 MUHABİR (TV üzerinden): Gelecek iki hafta boyunca dünya çapındaki izleyicilere 344 00:45:14,946 --> 00:45:17,783 24. Olimpiyat Oyunları. 345 00:45:18,116 --> 00:45:20,151 Başkenti şehir olan Güney Kore, 346 00:45:20,185 --> 00:45:23,721 ve ülkesi daha önce hiç olmadığı gibi dünyanın gözünde. 347 00:45:26,057 --> 00:45:29,194 LIFTKE (TV üzerinden): Özellikle de 348 00:45:29,227 --> 00:45:33,932 Olimpiyat tarihinin en büyük sayısı olan 9000 atlet nihayet yürüdü. 349 00:45:33,965 --> 00:45:36,567 ABD ile otuz yılda ilk Oyunlar, 350 00:45:36,601 --> 00:45:40,071 Çin ve Sovyetler Birliği'nin hepsi yarışıyor. 351 00:46:02,961 --> 00:46:08,366 BREEN: Bir anlamda Olimpiyatlar feci bir on yılın sonundaydı, ama sadece arifeydi. 352 00:46:08,399 --> 00:46:11,702 Kuzey Koreliler için çok daha feci. 353 00:46:15,573 --> 00:46:18,343 -Dünyada sporculara hoş geldiniz. 354 00:46:23,949 --> 00:46:29,587 ANLATICI: Güney Kore Olimpiyatlarının başarısı Kuzey Koreli halktan saklandı. 355 00:46:29,855 --> 00:46:32,924 Bunun yerine böyle TV şovları izlediler. 356 00:46:41,699 --> 00:46:45,403 (Korece konuşarak). 357 00:46:48,506 --> 00:46:52,077 NARRATOR: Kim Jong-Il kendini babası gibi yapıyordu. 358 00:46:52,110 --> 00:46:55,881 halkının gözünde bir tanrı. 359 00:46:56,514 --> 00:47:01,786 Ve gücünü herkesten daha vahşi ve abartılı bir şekilde kullanmak üzereydi. 360 00:47:01,819 --> 00:47:04,522 hayal ederdim. 361 00:47:04,923 --> 00:47:06,357 Hazırlayan : Beraat YILMAZ