1 00:00:03,260 --> 00:00:05,463 All right, listen up, you little punks. 2 00:00:05,464 --> 00:00:07,173 Sorry, came out of the gate way too strong there. 3 00:00:07,174 --> 00:00:09,005 But listen up. It's been over a week 4 00:00:09,006 --> 00:00:11,060 since ICE detained our good friend Drazen, 5 00:00:11,070 --> 00:00:13,304 and we still don't have any leads. 6 00:00:13,305 --> 00:00:14,929 This is the best picture I could find. 7 00:00:14,930 --> 00:00:17,059 That's from when we went to the M&M Store together. 8 00:00:17,060 --> 00:00:18,260 America is the best. 9 00:00:18,270 --> 00:00:20,853 A whole store dedicated to its least remarkable candy. 10 00:00:20,854 --> 00:00:22,139 Look, if we don't do anything, 11 00:00:22,140 --> 00:00:23,149 we could lose him forever. 12 00:00:23,150 --> 00:00:25,009 He could get transferred. He could get deported. 13 00:00:25,010 --> 00:00:26,429 He's probably sitting in a cell somewhere, 14 00:00:26,430 --> 00:00:27,443 and I'm his only hope. 15 00:00:27,444 --> 00:00:28,599 Anybody have any ideas? 16 00:00:28,600 --> 00:00:30,799 Uh, we could bake a file into a birthday cake, 17 00:00:30,800 --> 00:00:32,049 and then Drazen could use that 18 00:00:32,050 --> 00:00:33,157 to bust his little ass out of there. 19 00:00:33,158 --> 00:00:34,909 Like in a Daffy Duck cartoon. 20 00:00:34,910 --> 00:00:37,879 Well, that's actually more like a Bugs character type. 21 00:00:37,880 --> 00:00:39,179 I mean, not that I would even know that, 22 00:00:39,180 --> 00:00:41,790 'cause, like, I only watch sports and R-rated movies. 23 00:00:41,792 --> 00:00:43,459 Please, call on someone else. 24 00:00:43,460 --> 00:00:45,169 Uh, our dad might be able to help. 25 00:00:45,170 --> 00:00:47,139 He and El Chapo broke out of prison together. 26 00:00:47,140 --> 00:00:49,079 Wait, Dad and Uncle Chapo met in prison? 27 00:00:49,080 --> 00:00:50,599 - Mm-hmm. - All right, hey, 28 00:00:50,600 --> 00:00:52,511 uh, we need to find legal ways to help. 29 00:00:52,512 --> 00:00:54,479 - Boo. - Oh, come on. 30 00:00:54,480 --> 00:00:55,619 Hey, Mallory. 31 00:00:55,620 --> 00:00:57,449 Any hot goss from the operating room? 32 00:00:57,450 --> 00:00:59,309 Broken bones, nasty infections? 33 00:00:59,310 --> 00:01:00,359 Back when I was a surgeon, 34 00:01:00,360 --> 00:01:02,103 I used to love a good fungus every now and then. 35 00:01:02,104 --> 00:01:04,489 - No, there is no fungus. - Maybe next time, huh? 36 00:01:04,490 --> 00:01:06,719 Fingers crossed for fungus. 37 00:01:06,720 --> 00:01:09,152 Are you guys almost done here? 38 00:01:09,153 --> 00:01:12,359 I actually have some of my own friends coming over. 39 00:01:12,360 --> 00:01:14,019 Well, the Postmates guy is not your friend. 40 00:01:14,020 --> 00:01:16,019 Uh, he knows me. We have banter. 41 00:01:16,020 --> 00:01:17,640 Listen, Mal, this is actually very important. 42 00:01:17,650 --> 00:01:20,399 I'm trying to figure out how to free Drazen from ICE custody. 43 00:01:20,400 --> 00:01:22,299 I don't think I've tried this hard at anything 44 00:01:22,300 --> 00:01:24,126 since my first political campaign 15 years ago. 45 00:01:24,127 --> 00:01:25,239 That's not true. 46 00:01:25,240 --> 00:01:27,409 The other night I watched you try to pick up a fork 47 00:01:27,410 --> 00:01:29,047 with your toes for 45 minutes. 48 00:01:29,048 --> 00:01:31,079 Well, Drazen is a fork that I won't give up on 49 00:01:31,080 --> 00:01:33,079 no matter how much Alfredo sauce I have on my toes. 50 00:01:33,080 --> 00:01:34,859 I'm doing this, okay? We're gonna free him. 51 00:01:34,860 --> 00:01:36,899 Now, who's got something 52 00:01:36,900 --> 00:01:38,989 besides Brady's Bugs Bunny cake idea? 53 00:01:38,990 --> 00:01:41,799 Okay, that was on while I was at the gym, okay? 54 00:01:41,800 --> 00:01:45,759 Just blasting my pecs and shredding my glutes. 55 00:01:45,760 --> 00:01:47,879 Why am I the only one talking today? Come on. 56 00:01:47,880 --> 00:01:49,276 Hi, everyone. 57 00:01:49,277 --> 00:01:52,862 Sorry I'm late, but I made a very special cake 58 00:01:52,863 --> 00:01:55,339 with a very special filling. 59 00:01:55,340 --> 00:01:57,539 No, nope. We are not doing this. 60 00:01:59,780 --> 00:02:01,659 It was butter cream, 61 00:02:01,660 --> 00:02:03,413 and it was for Mallory's birthday. 62 00:02:03,414 --> 00:02:04,625 Mallory's birthday's today? 63 00:02:04,626 --> 00:02:05,667 Yesterday. 64 00:02:07,820 --> 00:02:09,749 ♪ Ha... ♪ 65 00:02:09,750 --> 00:02:12,070 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 66 00:02:13,250 --> 00:02:15,159 All right, what do we have to do to find Drazen? 67 00:02:15,160 --> 00:02:17,679 Hack into the mainframe? Crack the database? 68 00:02:17,680 --> 00:02:19,799 A virus? The microchip? 69 00:02:19,800 --> 00:02:21,599 I was just gonna let you keep going. 70 00:02:21,600 --> 00:02:24,359 Mm-mm, nope. Those are all the computer terms I know. 71 00:02:24,360 --> 00:02:25,979 ICE has an online directory 72 00:02:25,980 --> 00:02:28,023 where you can search for anyone who's been detained. 73 00:02:28,024 --> 00:02:30,358 All we need is Drazen's personal information. 74 00:02:30,359 --> 00:02:32,443 I'm guessing you don't know his A-Number? 75 00:02:32,444 --> 00:02:34,403 His Alien Registration Number? 76 00:02:34,404 --> 00:02:35,572 What about an address? 77 00:02:36,532 --> 00:02:38,479 - Birthday? - He's old? 78 00:02:38,480 --> 00:02:39,979 Okay, no, but, uh, look. 79 00:02:39,980 --> 00:02:41,979 Here's what we do know about Drazen, all right? 80 00:02:41,980 --> 00:02:42,989 Uh... 81 00:02:42,990 --> 00:02:44,372 Really fun guy. 82 00:02:44,373 --> 00:02:45,829 Uh, loves tracksuits. 83 00:02:45,830 --> 00:02:47,379 - About adult height. - Yes. 84 00:02:47,380 --> 00:02:49,377 Probably had, uh, like, a beard, I think. 85 00:02:49,378 --> 00:02:50,795 Notice you're not writing any of this down. 86 00:02:50,796 --> 00:02:52,294 Do you at least know his last name? 87 00:02:52,295 --> 00:02:53,940 I thought Drazen only had one name, 88 00:02:53,950 --> 00:02:56,839 like Madonna or Pikachu or Garrett. 89 00:02:56,840 --> 00:02:58,637 I have a last name, Jun Ho. 90 00:02:58,638 --> 00:03:01,999 - Jun Ho's my name, too. - No, no, I... Wow. 91 00:03:02,000 --> 00:03:04,767 Okay, yeah, we literally know nothing about our friend. 92 00:03:04,768 --> 00:03:06,369 It's okay. It's a minor roadblock. 93 00:03:06,370 --> 00:03:07,562 New plan. 94 00:03:07,563 --> 00:03:09,854 Got it. ICE isn't gonna listen to me, 95 00:03:09,855 --> 00:03:12,849 but Diana here is an influential City Councilor, 96 00:03:12,850 --> 00:03:15,193 so you go down to the nearest detention facility, 97 00:03:15,194 --> 00:03:16,519 Drazen's probably there. 98 00:03:16,520 --> 00:03:18,279 You tell them who you are, and they have to help you locate him. 99 00:03:18,280 --> 00:03:21,340 I mean, I'll give it a shot, but that place is pretty grim. 100 00:03:21,350 --> 00:03:23,479 It's like the DMV's racist uncle. 101 00:03:23,480 --> 00:03:25,679 Well, I'll go with you. I used to work at the DMV... 102 00:03:25,680 --> 00:03:27,359 until they fired me for smiling at customers. 103 00:03:27,360 --> 00:03:28,369 Great. In the meantime, 104 00:03:28,370 --> 00:03:29,929 I will try to track down Drazen's family, 105 00:03:29,930 --> 00:03:31,336 see what information I can come up with. 106 00:03:31,337 --> 00:03:33,379 There's this Moldovan bodega he took me to once. 107 00:03:33,380 --> 00:03:34,560 Maybe they know him there. 108 00:03:34,570 --> 00:03:36,382 There's these amazing Eastern European sodas 109 00:03:36,383 --> 00:03:38,092 that taste just like wet potatoes. 110 00:03:38,093 --> 00:03:39,599 Brady, why don't you come with us? 111 00:03:39,600 --> 00:03:41,471 Might be helpful to have someone who speaks Moldovan. 112 00:03:41,472 --> 00:03:42,680 Oh, I don't speak Moldovan. 113 00:03:42,681 --> 00:03:44,140 How do you speak to your Moldovan relatives? 114 00:03:44,141 --> 00:03:45,799 I don't. Up top. 115 00:03:45,800 --> 00:03:48,760 - Why would I high-five that? - Hi, we just discussed it, 116 00:03:48,770 --> 00:03:51,189 and we decided that we don't want to do anything. 117 00:03:51,190 --> 00:03:53,901 I think it's what really makes the most sense for us. 118 00:03:53,902 --> 00:03:55,939 Uh-uh, not on my watch. Drazen is our friend, 119 00:03:55,940 --> 00:03:57,820 and we're gonna help him. You're coming with us. 120 00:03:58,480 --> 00:04:00,559 Can we at least go home and change first? 121 00:04:00,560 --> 00:04:03,209 We can't wear the same outfit to a third location. 122 00:04:03,210 --> 00:04:05,859 Yeah, like, what's the vibe at ICE? 123 00:04:05,860 --> 00:04:09,239 - Is it, like, '90s boho? - Kickball casual? 124 00:04:09,240 --> 00:04:12,210 - White girls at brunch? - Glenn Close but far away? 125 00:04:12,211 --> 00:04:14,921 - Slutty Hello Kitty? - Harry Potter, but he's dead? 126 00:04:14,922 --> 00:04:17,340 Synchronized swimmers in outer space? 127 00:04:17,341 --> 00:04:21,419 - K-pop serial killer? - Mandy Moore but Chinese? 128 00:04:21,420 --> 00:04:22,579 We'll bring options. 129 00:04:29,420 --> 00:04:31,939 Hey, how's it going? 130 00:04:31,940 --> 00:04:34,148 I'm, uh... I'm looking for my friend Drazen. 131 00:04:34,149 --> 00:04:36,192 He used to come here a lot... really fun guy, 132 00:04:36,193 --> 00:04:38,319 size of a full-grown adult, possible beard, 133 00:04:38,320 --> 00:04:39,529 very forgettable last name. 134 00:04:39,530 --> 00:04:42,439 What are you, police? Repo man? 135 00:04:42,440 --> 00:04:43,489 Bounty hunter? 136 00:04:43,490 --> 00:04:45,779 No, no, no, I'm not a bounty hunter. 137 00:04:45,780 --> 00:04:47,829 Although I did have a blonde mullet in high school. 138 00:04:47,830 --> 00:04:50,139 Drazen was taken by ICE last week. 139 00:04:50,140 --> 00:04:51,549 He mentioned he was married. 140 00:04:51,550 --> 00:04:53,230 Do you happen to know where his wife lives? 141 00:04:54,110 --> 00:04:55,779 Bojan? 142 00:04:55,780 --> 00:04:58,840 - Is that little Bojan? - Oh, God! 143 00:04:58,841 --> 00:05:00,842 No, stop! 144 00:05:00,843 --> 00:05:03,259 No. Okay. Oh, God! 145 00:05:03,260 --> 00:05:05,199 - Okay. - Little Bojan used to play here 146 00:05:05,200 --> 00:05:06,306 when his mother'd go to work. 147 00:05:06,307 --> 00:05:09,139 Hey, Bojan, you still like Bugs Bunny? 148 00:05:09,140 --> 00:05:13,271 Wha... okay, that is not my only discernible trait. 149 00:05:13,272 --> 00:05:15,889 I'm strong. I manscape. 150 00:05:15,890 --> 00:05:17,039 Anyone jump in! 151 00:05:17,040 --> 00:05:19,469 I'd be happy to help any friend of Bojan's. 152 00:05:19,470 --> 00:05:22,999 But first you must help me with my business. 153 00:05:23,000 --> 00:05:24,109 You understand. 154 00:05:24,110 --> 00:05:26,319 Yeah, in Moldovia, you have to bribe people all the time. 155 00:05:26,320 --> 00:05:29,019 - Oh, Ethiopia is the same! - Yep, America, too. 156 00:05:29,020 --> 00:05:31,799 Yay! The world is disgusting and corrupt! 157 00:05:33,070 --> 00:05:34,200 Okay. 158 00:05:34,990 --> 00:05:36,210 - Next! - Hello, there. 159 00:05:36,211 --> 00:05:37,753 - Back of the line. - You don't understand. 160 00:05:37,754 --> 00:05:39,259 I need to locate a detainee. 161 00:05:39,260 --> 00:05:41,591 My name is Diana Barea. I'm with the City Council. 162 00:05:41,592 --> 00:05:44,093 - Oh, you're with the City Council. - Yes. 163 00:05:44,094 --> 00:05:45,803 - You should have said that. - Great, we... 164 00:05:45,804 --> 00:05:48,556 Because there's this big old pothole on my street 165 00:05:48,557 --> 00:05:50,539 that I keep calling your office to fix. 166 00:05:50,540 --> 00:05:52,469 So, uh, why don't you fix that? 167 00:05:52,470 --> 00:05:53,479 And when you're done, 168 00:05:53,480 --> 00:05:55,919 you can go to the back of the line. 169 00:05:55,920 --> 00:05:59,179 Okay. I'm just trying to... 170 00:05:59,180 --> 00:06:02,980 Back of the line. 171 00:06:08,300 --> 00:06:09,899 - Are we next? - This is unacceptable! 172 00:06:09,900 --> 00:06:12,519 I'm an important elected official. 173 00:06:12,520 --> 00:06:14,663 I mean, I gave Al Roker a plaque on his birthday. 174 00:06:14,664 --> 00:06:16,279 Yes, I know. Don't tell me. 175 00:06:16,280 --> 00:06:18,599 - Tell them. - Griselda, I'm hungry. 176 00:06:18,600 --> 00:06:20,712 Do you have any beef tartare, Griselda? 177 00:06:20,713 --> 00:06:22,679 - Beef tartare? - Oh, you know what? 178 00:06:22,680 --> 00:06:24,968 I'd be fine with, like, a quail-egg omelet. 179 00:06:24,969 --> 00:06:28,095 Griselda, quail-egg omelet? 180 00:06:28,096 --> 00:06:29,306 Ooh. 181 00:06:30,160 --> 00:06:31,979 It's an apple. Eat it. 182 00:06:31,980 --> 00:06:33,460 Okay, yeah. 183 00:06:33,470 --> 00:06:37,389 Um, apples are round, and mine's broken. 184 00:06:37,390 --> 00:06:40,399 Also, there's, like, no cell service here. 185 00:06:40,400 --> 00:06:41,819 Wi-Fi is a human right. 186 00:06:41,820 --> 00:06:43,362 People should protest these guys. 187 00:06:43,363 --> 00:06:46,329 They are, but for... 188 00:06:46,330 --> 00:06:47,419 Never mind. 189 00:06:47,420 --> 00:06:49,229 Here, I have "Angry Birds" on my phone. 190 00:06:49,230 --> 00:06:50,919 - Play that. - OMG! 191 00:06:50,920 --> 00:06:52,829 This is amaze. 192 00:06:52,830 --> 00:06:54,163 We should totally buy this. 193 00:06:54,164 --> 00:06:55,539 You don't have to. It's free. 194 00:06:55,540 --> 00:06:57,042 No, I meant an exploding bird. 195 00:06:57,650 --> 00:06:59,669 I want one. 196 00:06:59,670 --> 00:07:01,679 Okay, here. 197 00:07:01,680 --> 00:07:03,923 Now will you tell me where Drazen's wife is? 198 00:07:03,924 --> 00:07:05,679 Okay, wait here. 199 00:07:07,450 --> 00:07:09,819 Throw in one sixer of Dr. Potato. 200 00:07:09,820 --> 00:07:11,679 They were out of the chunky, so I went with garlic. 201 00:07:11,680 --> 00:07:14,359 This is her, Lyudmila Barbu. 202 00:07:14,360 --> 00:07:15,479 You made him buy all that stuff 203 00:07:15,480 --> 00:07:17,059 and she was here the whole time? 204 00:07:17,060 --> 00:07:19,430 Damn, that's Moldovan as hell. 205 00:07:19,439 --> 00:07:21,065 Hi, Lyudmila. My name is Garrett. 206 00:07:21,066 --> 00:07:23,159 We're Drazen's friends, and we really want to get him out. 207 00:07:23,160 --> 00:07:25,779 - So we need your help. - I'm sorry, I can't. 208 00:07:25,780 --> 00:07:26,862 What? Why not? 209 00:07:26,863 --> 00:07:29,099 Please just leave me alone. 210 00:07:31,010 --> 00:07:32,034 Oh! 211 00:07:32,035 --> 00:07:33,439 It wasn't a total loss. 212 00:07:33,440 --> 00:07:35,956 I just won a trip to the 1984 Winter Olympics. 213 00:07:37,780 --> 00:07:38,789 I don't understand. 214 00:07:38,790 --> 00:07:40,179 Why won't you help us find Drazen? 215 00:07:40,180 --> 00:07:44,059 - Don't you love him? - Unless... an affair! 216 00:07:44,060 --> 00:07:46,789 Stanislav, how could you? 217 00:07:46,790 --> 00:07:49,279 Of course I love Drazen, 218 00:07:49,280 --> 00:07:52,054 ever since the day we met on that boat that exploded. 219 00:07:52,055 --> 00:07:54,432 Wow, we really don't know anything about this guy. 220 00:07:54,433 --> 00:07:56,600 If they picked him up for nothing, 221 00:07:56,601 --> 00:07:59,039 why wouldn't they do the same to me? 222 00:07:59,040 --> 00:08:02,069 No, I'll stay here as long as I have to. 223 00:08:02,070 --> 00:08:03,525 You're sleeping in a bodega? 224 00:08:03,526 --> 00:08:05,159 That's insane. 225 00:08:05,160 --> 00:08:06,986 Oh, so what's the rent, though? Are you looking for roommates? 226 00:08:06,987 --> 00:08:09,030 This is just another minor roadblock. 227 00:08:09,031 --> 00:08:10,409 I think I can help with this, too. 228 00:08:10,410 --> 00:08:12,659 I know somebody who would be happy to host you. 229 00:08:13,480 --> 00:08:15,240 Who the hell is this lady? 230 00:08:15,245 --> 00:08:17,319 Excuse me. Excuse me. 231 00:08:17,320 --> 00:08:19,759 Sorry. Hi, hi, hi, hi, hi. 232 00:08:19,760 --> 00:08:21,709 Okay, great news. 233 00:08:21,710 --> 00:08:24,159 Garrett actually came through, and we have Drazen's last name. 234 00:08:24,160 --> 00:08:25,460 - Does anybody have a pen? - Yeah. 235 00:08:25,470 --> 00:08:26,999 I've got Sean Penn, Penn Badgley, 236 00:08:27,000 --> 00:08:28,119 Penn from Penn & Teller, 237 00:08:28,120 --> 00:08:29,633 although he did block my number. 238 00:08:29,634 --> 00:08:31,549 - Next. - Go, come on... 239 00:08:31,550 --> 00:08:34,181 Hello, again. We are looking for Drazen Barbu. 240 00:08:34,182 --> 00:08:35,999 - Wrong line. - What? 241 00:08:37,320 --> 00:08:40,709 This is the visitors line for people visiting the facility. 242 00:08:40,710 --> 00:08:42,999 What you want is the "visiting" line 243 00:08:43,000 --> 00:08:45,079 to visit a person within the facility. 244 00:08:45,080 --> 00:08:46,419 Over there. 245 00:08:46,420 --> 00:08:48,319 You are just loving this, aren't you? 246 00:08:48,320 --> 00:08:49,571 Yeah, a little bit. 247 00:08:49,572 --> 00:08:52,359 Another line? 248 00:08:52,360 --> 00:08:55,779 Well, obviously Drazen wouldn't want us waiting 249 00:08:55,780 --> 00:08:57,319 in two lines. No. 250 00:08:57,320 --> 00:08:59,009 Let's go to Bali. 251 00:09:00,020 --> 00:09:01,539 Hey, we're here to help a friend. 252 00:09:01,540 --> 00:09:03,280 Now suck it up and get in that line. 253 00:09:04,660 --> 00:09:06,796 - One... - One what? 254 00:09:06,797 --> 00:09:08,289 Two... 255 00:09:08,290 --> 00:09:09,679 Why is she counting? What's happening? 256 00:09:09,680 --> 00:09:11,079 I don't know what happens if she gets to three? 257 00:09:11,080 --> 00:09:12,279 - I don't want to know! - Then move! 258 00:09:12,280 --> 00:09:13,289 - Okay! Okay! - Move! 259 00:09:13,290 --> 00:09:14,720 Act like you've done this before! 260 00:09:14,721 --> 00:09:16,619 Come on, Mal. Lyudmila is scared. 261 00:09:16,620 --> 00:09:18,279 She's been sleeping in a bodega. 262 00:09:18,280 --> 00:09:20,249 Yeah, and dibs have already been called on her room there, 263 00:09:20,250 --> 00:09:21,268 so back off. 264 00:09:21,269 --> 00:09:23,589 Garrett, please don't put me in the awkward position 265 00:09:23,590 --> 00:09:25,981 of telling an immigrant to go back to where she came from. 266 00:09:25,982 --> 00:09:27,389 It's probably just gonna be for a little while, 267 00:09:27,390 --> 00:09:28,629 until we figure out what's going on. 268 00:09:28,630 --> 00:09:29,639 Seriously? 269 00:09:29,640 --> 00:09:33,129 This is my one day to clean up, and it's mostly your mess. 270 00:09:33,130 --> 00:09:35,825 Yesterday I found a sock in the microwave. 271 00:09:35,826 --> 00:09:37,746 That's not my fault. I dropped it in your toilet. 272 00:09:38,940 --> 00:09:40,499 Excuse me? Hello, there. 273 00:09:40,500 --> 00:09:41,869 Can you please not touch my things? 274 00:09:41,870 --> 00:09:44,039 I'm your guest. Please let me make your home 275 00:09:44,040 --> 00:09:45,167 less filthy and sad. 276 00:09:45,168 --> 00:09:47,519 Um, I'm gonna go ahead and see if Diana needs 277 00:09:47,520 --> 00:09:48,670 any of my help. Hakim, 278 00:09:48,672 --> 00:09:49,689 you want to just stay here 279 00:09:49,690 --> 00:09:51,019 and make sure everybody gets along? 280 00:09:51,020 --> 00:09:52,217 You got it, G-String. 281 00:09:53,180 --> 00:09:54,879 I'm working on a nickname for you. 282 00:09:54,880 --> 00:09:56,649 - That's not it. - No, it's not. 283 00:09:56,650 --> 00:09:57,919 Thank you so much. 284 00:09:57,920 --> 00:09:59,019 I promise I'll make it up to you, 285 00:09:59,020 --> 00:10:00,789 not financially, because I still have no money, 286 00:10:00,790 --> 00:10:03,059 and probably not in terms of favors, because I'm very lazy, 287 00:10:03,060 --> 00:10:05,355 but in some way that I'll figure out, unless I forget to. 288 00:10:06,300 --> 00:10:08,690 Okay. See you. 289 00:10:10,200 --> 00:10:13,279 I, uh, don't really know the American etiquette 290 00:10:13,280 --> 00:10:15,539 for things like this, but... 291 00:10:15,540 --> 00:10:18,509 can I poop in your bathroom? 292 00:10:21,040 --> 00:10:23,998 We didn't even have to wait this long to visit space. 293 00:10:23,999 --> 00:10:25,624 I know, and space, by the way, 294 00:10:25,625 --> 00:10:27,084 very overrated. 295 00:10:27,085 --> 00:10:30,713 When can we leave? 296 00:10:30,714 --> 00:10:32,289 I hate it here! 297 00:10:34,230 --> 00:10:36,589 Okay, that's enough! No more whining! 298 00:10:36,590 --> 00:10:37,599 If we're actually gonna be helpful, 299 00:10:37,600 --> 00:10:38,796 you two are gonna have to grow up 300 00:10:38,797 --> 00:10:40,517 and deal with the fact that we have to wait. 301 00:10:41,558 --> 00:10:42,851 What? 302 00:10:42,870 --> 00:10:46,939 You're, like, speaking loud at us 303 00:10:46,940 --> 00:10:50,739 and, like, frowning with your whole face. 304 00:10:50,740 --> 00:10:52,839 It's making me feel like there are consequences 305 00:10:52,840 --> 00:10:55,150 to my behavior, and I don't like it. 306 00:10:55,155 --> 00:10:56,655 Have you never been yelled at before? 307 00:10:56,656 --> 00:10:58,839 I mean, one time at a brothel in Prague, 308 00:10:58,840 --> 00:11:00,240 but we had to pay way extra. 309 00:11:00,243 --> 00:11:01,789 How did your parents deal with you? 310 00:11:01,790 --> 00:11:04,029 Oh, that's easy. They didn't. 311 00:11:04,030 --> 00:11:06,789 We were mostly raised by an A.I.-powered robot nanny. 312 00:11:06,790 --> 00:11:09,001 Jun Ho, Carlotta was not a robot. 313 00:11:09,002 --> 00:11:11,279 Well, then why did she let me feed her all those batteries? 314 00:11:11,280 --> 00:11:12,619 Okay, this is just, like, way too much 315 00:11:12,620 --> 00:11:13,739 to unpack at this moment. 316 00:11:13,740 --> 00:11:15,716 In the meantime, you two need discipline. 317 00:11:15,717 --> 00:11:18,019 No whining. That's rule number one. 318 00:11:18,020 --> 00:11:19,139 When I tell you to do something, 319 00:11:19,140 --> 00:11:20,512 you will reply with, "Yes, ma'am." 320 00:11:20,513 --> 00:11:22,339 Yes, ma'am. 321 00:11:22,340 --> 00:11:24,069 This is so scary. 322 00:11:24,070 --> 00:11:27,519 Griselda is like a dom queen icon, 323 00:11:27,520 --> 00:11:29,840 and it's kind of hot. 324 00:11:29,850 --> 00:11:32,679 Listen, I expect you to be on your best behavior from now on. 325 00:11:32,680 --> 00:11:36,029 We are all adults here, so let's act like it. 326 00:11:37,150 --> 00:11:39,439 - _ - No. No, no, no, no! 327 00:11:39,440 --> 00:11:40,989 What the hell? 328 00:11:40,990 --> 00:11:43,819 I've been freakin' waiting in that freakin' line 329 00:11:43,820 --> 00:11:45,956 for two freakin' hours, and it's not fair! 330 00:11:45,957 --> 00:11:47,199 Um, Diana, 331 00:11:47,200 --> 00:11:49,359 I don't know if this has trickled down to you yet, 332 00:11:49,360 --> 00:11:51,335 but rule number one is no whining. 333 00:11:51,336 --> 00:11:53,379 Shut up, Jun Ho! 334 00:11:53,380 --> 00:11:54,546 Hello? 335 00:11:54,547 --> 00:11:55,919 You have one job! 336 00:11:55,920 --> 00:11:57,740 I think it's this way. 337 00:11:58,940 --> 00:12:00,779 Um... 338 00:12:00,780 --> 00:12:02,449 Uh, wait. Wait, uh, Garrett. 339 00:12:02,450 --> 00:12:03,939 Garrett, I don't think I should be here, man. 340 00:12:03,940 --> 00:12:05,010 What are you talking about? 341 00:12:05,016 --> 00:12:07,183 It's... it's too risky. I'm a Dreamer. 342 00:12:07,184 --> 00:12:08,959 Yeah, man. That's what I love about you. 343 00:12:08,960 --> 00:12:10,814 You've got big ideas, and that's great. 344 00:12:10,815 --> 00:12:14,039 No, like the DREAM Act. Like, I'm DACA. 345 00:12:14,040 --> 00:12:16,589 I was brought here as a kid, so I have this status now 346 00:12:16,590 --> 00:12:18,429 where I'm not, like, undocumented, 347 00:12:18,430 --> 00:12:21,679 but I'm not... not, like, documented. 348 00:12:21,680 --> 00:12:24,599 I don't know what I am, but I don't feel safe here, 349 00:12:24,600 --> 00:12:26,912 and one slip-up, that could be it for me. 350 00:12:26,913 --> 00:12:29,409 I understand. That must be pretty scary. 351 00:12:29,410 --> 00:12:31,089 But listen, man, you've got me on your side. 352 00:12:31,090 --> 00:12:33,460 I've been killing it today. Plus, we've got Diana. 353 00:12:33,470 --> 00:12:34,959 She doesn't get pushed around by anybody. 354 00:12:34,960 --> 00:12:36,679 - Stop pushing me! - Oh, boy. 355 00:12:36,680 --> 00:12:38,679 Fine, throw me out. I hate it here anyway. 356 00:12:38,680 --> 00:12:40,779 I'm happy this is happening. I'm actually laughing! 357 00:12:43,930 --> 00:12:45,299 Hey, everybody. 358 00:12:45,300 --> 00:12:46,309 Hey, Brady just bailed, 359 00:12:46,310 --> 00:12:47,599 and I saw Diana get kicked out of here. 360 00:12:47,600 --> 00:12:49,239 - What's going on? - Griselda yelled at us. 361 00:12:49,240 --> 00:12:51,529 And Carlotta wasn't a robot. 362 00:12:51,530 --> 00:12:53,069 Not at all what I was asking about, 363 00:12:53,070 --> 00:12:54,079 but please remind me 364 00:12:54,080 --> 00:12:55,441 to come back to this because I'm very interested. 365 00:12:55,442 --> 00:12:57,119 We still don't know where Drazen is, 366 00:12:57,120 --> 00:12:58,409 and we tried to ask that guy over there, 367 00:12:58,410 --> 00:12:59,734 but he's not helping anybody, 368 00:12:59,735 --> 00:13:00,739 and now with Diana gone, 369 00:13:00,740 --> 00:13:02,339 - we're screwed. - Okay, I got this. 370 00:13:02,340 --> 00:13:04,939 Now, have I ever told you about the time I weaseled my way 371 00:13:04,940 --> 00:13:06,160 into Adam Levine's poker night? 372 00:13:06,161 --> 00:13:07,911 - Oh, my God. - Yes. 373 00:13:07,912 --> 00:13:09,499 Okay, well, it's relevant here 374 00:13:09,500 --> 00:13:11,239 because I can weasel my way into anything, 375 00:13:11,240 --> 00:13:14,299 except this time I won't lose 600 bucks to Carson Daly. 376 00:13:15,790 --> 00:13:18,859 Hey, there, ICE man. You looking for a maverick? 377 00:13:18,860 --> 00:13:20,299 "Top Gun." Kidding. 378 00:13:20,300 --> 00:13:21,883 - Back of the line. - Love that. 379 00:13:21,884 --> 00:13:23,529 You run a tight ship, you know that? 380 00:13:23,530 --> 00:13:24,919 You're not gonna be working at this desk 381 00:13:24,920 --> 00:13:26,013 for long. I can feel it. 382 00:13:26,014 --> 00:13:28,469 Before you know it, you'll be running this whole place. 383 00:13:28,470 --> 00:13:29,479 You think so? 384 00:13:29,480 --> 00:13:31,340 Never been more sure of anything in my life. 385 00:13:31,350 --> 00:13:33,180 Oh, New York Knicks, huh? 386 00:13:33,188 --> 00:13:34,481 - New York Knicks. - Yep. 387 00:13:34,482 --> 00:13:35,489 If I were the Knicks, 388 00:13:35,490 --> 00:13:36,779 I would have signed all the best players 389 00:13:36,780 --> 00:13:39,039 instead of signing all the worst players. 390 00:13:39,040 --> 00:13:41,610 That's what I said when I called into WFAN. 391 00:13:41,613 --> 00:13:43,479 - They laughed in my face. - No, man. 392 00:13:43,480 --> 00:13:45,119 - That team's in trouble. - Yeah. 393 00:13:45,120 --> 00:13:46,479 Hey, you know who else is in trouble, 394 00:13:46,480 --> 00:13:49,060 is, um, my friend Drazen Barbu. 395 00:13:49,900 --> 00:13:51,699 B-A-R-bu. 396 00:13:51,700 --> 00:13:53,260 You think you can tell me if he's here? 397 00:13:59,630 --> 00:14:01,859 - Yep, he's here. - Does it say what he did? 398 00:14:01,860 --> 00:14:03,133 I feel like it's got to be a mistake. 399 00:14:03,134 --> 00:14:04,569 He got picked up for a felony. 400 00:14:04,570 --> 00:14:06,970 He, uh, pirated a movie. 401 00:14:06,971 --> 00:14:08,807 That's it? That's not so bad. 402 00:14:08,808 --> 00:14:10,599 It was "Spice World." 403 00:14:10,600 --> 00:14:13,009 Oh, Drazen, no. 404 00:14:13,010 --> 00:14:14,699 Looks like he's got his bond hearing today. 405 00:14:14,700 --> 00:14:17,019 Better head down there if you want to make an opening statement. 406 00:14:17,020 --> 00:14:18,065 Oh, I'm not his lawyer. 407 00:14:18,066 --> 00:14:19,979 Yeesh. No lawyer? 408 00:14:19,980 --> 00:14:22,889 Well, you better say good-bye to your friend 409 00:14:22,890 --> 00:14:24,649 because, uh, he gone. 410 00:14:24,650 --> 00:14:26,089 Doesn't he get, like, a lawyer or, like, 411 00:14:26,090 --> 00:14:27,616 a public defender or something? 412 00:14:27,617 --> 00:14:29,039 You think we give him a lawyer? 413 00:14:29,040 --> 00:14:30,619 We don't even give him a translator. 414 00:14:30,620 --> 00:14:33,329 - Man, that's messed up. - Yeah, yeah. 415 00:14:33,330 --> 00:14:35,569 Yeah, they tell us not to think too hard about it, 416 00:14:35,570 --> 00:14:37,543 or else it'll give us nightmares. 417 00:14:40,680 --> 00:14:42,819 Okay, I'll do it. 418 00:14:42,820 --> 00:14:44,499 I'll represent him. 419 00:14:44,500 --> 00:14:48,439 Well, you're not a lawyer, so that's also a felony. 420 00:14:48,440 --> 00:14:51,390 But I guess he does need character witnesses. 421 00:14:51,391 --> 00:14:54,089 Then that's what I'll be. 422 00:14:54,090 --> 00:14:56,229 I'll be a character witness. 423 00:14:57,020 --> 00:14:58,390 Doesn't sound as cool. 424 00:14:58,398 --> 00:15:00,269 I know. 425 00:15:01,280 --> 00:15:04,160 It feels so good to just sit down and relax for a change. 426 00:15:04,170 --> 00:15:05,404 Ah, sitting is great, 427 00:15:05,405 --> 00:15:07,849 but have you ever tried doggy style? 428 00:15:07,850 --> 00:15:08,866 What? 429 00:15:08,867 --> 00:15:11,009 You know, when you curl up on the couch like a dog. 430 00:15:11,010 --> 00:15:13,019 - Doggy style. - That's not what that is, 431 00:15:13,020 --> 00:15:15,790 and I don't think that I'm the one to explain it to you. 432 00:15:16,540 --> 00:15:17,750 - Eat. - Oh! 433 00:15:18,750 --> 00:15:20,359 - Eat. - Oh, wow! 434 00:15:20,360 --> 00:15:23,459 Lyudmila, you have outdone yourself. 435 00:15:23,460 --> 00:15:25,099 I thought I smelled some meat cooking before, 436 00:15:25,100 --> 00:15:26,425 but I thought maybe it was a candle. 437 00:15:26,426 --> 00:15:28,051 Why would I have a meat candle? 438 00:15:28,052 --> 00:15:30,089 I don't know. America is incredible. 439 00:15:30,090 --> 00:15:31,739 You actively seek out sandwiches 440 00:15:31,740 --> 00:15:33,299 that don't even fit in your mouth. 441 00:15:33,300 --> 00:15:34,558 Anything is possible! 442 00:15:34,559 --> 00:15:36,351 Mm, these aren't even my plates. 443 00:15:36,352 --> 00:15:40,129 I bought new ones. Yours were IKEA garbage. 444 00:15:40,130 --> 00:15:41,524 They were. 445 00:15:43,020 --> 00:15:44,839 This is gonna be easy. I'm gonna walk up there, 446 00:15:44,840 --> 00:15:46,484 charm the robe off that judge, 447 00:15:46,485 --> 00:15:49,160 bring Drazen out of jail, and then zip home, 448 00:15:49,170 --> 00:15:50,599 pop some nuggets in the microwave, 449 00:15:50,600 --> 00:15:52,619 throw on some jammies, and... 450 00:15:52,620 --> 00:15:55,739 Huh. My night sounds way less cool when I say it out loud. 451 00:15:55,740 --> 00:15:56,956 Well, I'm just glad you're on our side. 452 00:15:56,957 --> 00:15:59,750 And this hearing decides whether or not Drazen gets out, 453 00:15:59,751 --> 00:16:01,211 and it all depends on you. 454 00:16:01,212 --> 00:16:03,439 His entire life is in your hands. 455 00:16:03,440 --> 00:16:04,671 Can you imagine how his wife feels? 456 00:16:04,672 --> 00:16:06,089 She must be so nervous. 457 00:16:06,090 --> 00:16:08,259 Yeah, I hadn't really thought of it like that. 458 00:16:08,260 --> 00:16:09,599 I have. 459 00:16:09,600 --> 00:16:11,428 But, you know, giving speeches like this is your thing. 460 00:16:11,429 --> 00:16:13,305 You must have done this a million times 461 00:16:13,306 --> 00:16:14,641 back in your City Council days. 462 00:16:14,642 --> 00:16:17,219 Uh, I didn't speak in the City Council sessions 463 00:16:17,220 --> 00:16:19,399 as much as I slept in the back row 464 00:16:19,400 --> 00:16:21,105 with sunglasses on so no one could tell. 465 00:16:22,273 --> 00:16:24,649 - Look. - Garrett! 466 00:16:24,650 --> 00:16:26,777 - You came! - Drazen, how are you doing? 467 00:16:26,778 --> 00:16:28,449 Oh, I'm okay. 468 00:16:28,450 --> 00:16:30,679 - It's not so bad. - Really? 469 00:16:30,680 --> 00:16:32,349 No, I'm in prison. 470 00:16:32,350 --> 00:16:33,909 It's very, very, very, very bad. 471 00:16:33,910 --> 00:16:36,279 - Oh. - But now I'm happy. 472 00:16:36,280 --> 00:16:37,910 My life is in your hands. 473 00:16:39,290 --> 00:16:40,749 Why are you so sweating? 474 00:16:40,750 --> 00:16:42,829 Uh, no, no. I-I got this. 475 00:16:42,830 --> 00:16:45,539 Mr. Barbu, since you are without representation, 476 00:16:45,540 --> 00:16:46,819 would you like to state your case 477 00:16:46,820 --> 00:16:48,579 or present any character witnesses? 478 00:16:48,580 --> 00:16:49,968 Oh, uh, yes. Hello, Your Honor. 479 00:16:50,969 --> 00:16:52,679 - Uh... - Go, go, go! 480 00:16:55,010 --> 00:16:56,560 How about those Knicks? 481 00:16:56,570 --> 00:16:59,059 I mean, those guys just cannot get it together, huh? 482 00:16:59,060 --> 00:17:00,379 My brother's in their front office. 483 00:17:00,380 --> 00:17:02,564 - He's doing the best he can. - Eesh. 484 00:17:02,565 --> 00:17:03,819 Hmm. 485 00:17:03,820 --> 00:17:07,319 Well, um, Drazen here is my good friend. 486 00:17:07,320 --> 00:17:09,399 He, uh... 487 00:17:09,400 --> 00:17:11,229 I guess he does have a beard, it turns out. 488 00:17:11,230 --> 00:17:12,781 Called it. He, uh... 489 00:17:12,782 --> 00:17:15,029 he's a full grown-sized adult. 490 00:17:15,030 --> 00:17:17,039 Uh... 491 00:17:17,040 --> 00:17:19,160 Gosh, I'm really choking up here, huh? 492 00:17:20,180 --> 00:17:22,041 I feel like I should be playing for the Knicks. Eee, no! 493 00:17:22,042 --> 00:17:23,419 Ay, Your Honor, can we have, like, 494 00:17:23,420 --> 00:17:25,377 a one-minute recess or something? 495 00:17:26,580 --> 00:17:28,019 - What the hell, man? - It's too much. 496 00:17:28,020 --> 00:17:29,881 It's too much pressure. I-I need to take a nap. 497 00:17:29,882 --> 00:17:31,829 - Do you have any sunglasses? - Get it together, man. 498 00:17:31,830 --> 00:17:33,479 - Drazen's counting on you. - Brady! 499 00:17:33,480 --> 00:17:35,249 I thought you were too scared to be in here. 500 00:17:35,250 --> 00:17:37,399 I was, and I still am, 501 00:17:37,400 --> 00:17:39,149 but then I thought about big, dumb Drazen 502 00:17:39,150 --> 00:17:40,859 and how scared he must be. 503 00:17:40,860 --> 00:17:42,227 I don't know what's gonna happen to me, 504 00:17:42,228 --> 00:17:43,979 but I-I know that we have to do something, 505 00:17:43,980 --> 00:17:45,229 and you're our best hope. 506 00:17:45,230 --> 00:17:46,589 But what if I'm not? 507 00:17:46,590 --> 00:17:48,650 I mean, I've been coasting my whole life, 508 00:17:48,651 --> 00:17:51,278 which is fine if you never do anything that matters, 509 00:17:51,279 --> 00:17:53,699 but if I fail here, there are real consequences. 510 00:17:53,700 --> 00:17:56,533 Drazen will get deported, and it'll be my fault. 511 00:17:56,534 --> 00:17:57,939 But you can't just give up now. 512 00:17:57,940 --> 00:18:00,079 I mean, think of it as just another roadblock. 513 00:18:00,080 --> 00:18:02,289 Look how far you brought us. Come on, you got this. 514 00:18:02,290 --> 00:18:03,779 - I do? - Yeah, dude! 515 00:18:03,780 --> 00:18:04,833 You got this! 516 00:18:04,834 --> 00:18:06,749 I have not been paying attention. 517 00:18:06,750 --> 00:18:08,179 - Oh. - You're up, you're up. 518 00:18:08,180 --> 00:18:09,779 Okay, all right. Um... 519 00:18:12,250 --> 00:18:13,259 Sorry, Your Honor. 520 00:18:13,260 --> 00:18:15,279 Sort of got started off on the wrong foot there, 521 00:18:15,280 --> 00:18:19,579 but, um, look, I'm an American, 522 00:18:19,580 --> 00:18:21,979 and that means that I get to make mistakes. 523 00:18:21,980 --> 00:18:25,029 In my case, really, really big mistakes. 524 00:18:25,030 --> 00:18:27,399 But I never had to worry about whether I would get sent 525 00:18:27,400 --> 00:18:31,150 thousands of miles away with no hope of ever coming back. 526 00:18:31,152 --> 00:18:32,809 Mr. Barbu here has been living in this country 527 00:18:32,810 --> 00:18:33,820 for over 10 years. 528 00:18:34,760 --> 00:18:36,150 Pays his taxes. 529 00:18:36,157 --> 00:18:37,599 He's an upstanding citizen. 530 00:18:37,600 --> 00:18:38,940 He's a wonderful husband, 531 00:18:38,950 --> 00:18:41,369 a boat explosion survivor, I guess, 532 00:18:41,370 --> 00:18:44,859 and he spent the last week in an overcrowded cell. 533 00:18:44,860 --> 00:18:47,668 Why? Who does that help? 534 00:18:47,669 --> 00:18:50,519 He's a good person, and he deserves to be in this country. 535 00:18:50,520 --> 00:18:52,499 Your Honor, if you let Drazen go, 536 00:18:52,500 --> 00:18:56,259 I promise I will give you 100,000 dollars... 537 00:18:56,260 --> 00:18:57,539 - 500,000... - No, no, no, no, no, no. 538 00:18:57,540 --> 00:18:59,380 Stop talking now. 539 00:18:59,389 --> 00:19:01,069 Uh, look, your honor. 540 00:19:01,070 --> 00:19:03,392 Drazen came to this country with nothing 541 00:19:03,393 --> 00:19:05,561 so that he could make this place his home 542 00:19:05,562 --> 00:19:07,979 and contribute to making it a better place. 543 00:19:07,980 --> 00:19:11,275 This is exactly the kind of person who deserves to be here. 544 00:19:13,310 --> 00:19:15,112 - No. - Wait, what? 545 00:19:15,113 --> 00:19:16,655 Bond denied. 546 00:19:16,656 --> 00:19:18,189 Next! 547 00:19:22,490 --> 00:19:24,955 You did the best you could, Garrett. I'm proud of you. 548 00:19:24,956 --> 00:19:26,869 Yeah, well, my best wasn't good enough. 549 00:19:26,870 --> 00:19:28,679 No, it wasn't. I mean, I was just trying to be polite. 550 00:19:28,680 --> 00:19:32,169 - It was a very sad outcome. - Yes, thank you, Griselda. 551 00:19:32,170 --> 00:19:34,840 You know, I've been humiliated on national television. 552 00:19:34,841 --> 00:19:36,269 I've been forced out of office. 553 00:19:36,270 --> 00:19:37,659 I've had dried Alfredo sauce 554 00:19:37,660 --> 00:19:39,019 stuck to my toes for three days, 555 00:19:39,020 --> 00:19:41,009 and yet somehow this feels worse. 556 00:19:41,010 --> 00:19:42,289 Well, that's 'cause you care, man. 557 00:19:42,290 --> 00:19:43,299 Caring sucks. 558 00:19:43,300 --> 00:19:45,719 Also, take a shower. What's wrong with you? 559 00:19:45,720 --> 00:19:48,919 Oh, that reminds me, thanks for caring about us. 560 00:19:51,060 --> 00:19:53,439 Uh, this is $500. 561 00:19:53,440 --> 00:19:55,060 We wanted to pay you back for the apple. 562 00:19:55,760 --> 00:19:57,139 Oh, my God. Is that not enough? 563 00:19:57,140 --> 00:19:58,499 We tried to look up how much 564 00:19:58,500 --> 00:19:59,629 you're supposed to tip an apple cutter, 565 00:19:59,630 --> 00:20:01,329 but there's no information about it online. 566 00:20:01,330 --> 00:20:02,799 Hold on. I-I have more, though, so... 567 00:20:02,800 --> 00:20:05,499 Okay, next we're gonna work on your budgeting skills. 568 00:20:05,500 --> 00:20:08,099 But, you know, 50 is what you would pay a babysitter, 569 00:20:08,100 --> 00:20:09,519 so, you know, I'll just take that. 570 00:20:09,520 --> 00:20:10,870 Guys, guys, guys! Guess what. 571 00:20:10,877 --> 00:20:13,369 I followed up about Drazen, and I've got some good news. 572 00:20:13,370 --> 00:20:16,239 They're going to hold him indefinitely. 573 00:20:16,240 --> 00:20:18,249 Huh? How is that good news? 574 00:20:18,250 --> 00:20:19,639 It means it's not over. 575 00:20:19,640 --> 00:20:21,539 I just spoke to an immigration attorney 576 00:20:21,540 --> 00:20:23,039 who overheard what you said in the courtroom. 577 00:20:23,040 --> 00:20:24,859 She's gonna represent him pro bono. 578 00:20:24,860 --> 00:20:26,589 What you did in there mattered. 579 00:20:26,590 --> 00:20:28,477 Oh, this is a good thing, Garrett. 580 00:20:28,478 --> 00:20:30,559 It would have been nice if Drazen could come home today, 581 00:20:30,560 --> 00:20:32,599 but we're going up against a system that's designed 582 00:20:32,600 --> 00:20:34,063 to make progress nearly impossible. 583 00:20:34,064 --> 00:20:37,152 It's not a win, no, but it's certainly not a loss. 584 00:20:37,153 --> 00:20:38,653 Yeah, you're right. 585 00:20:38,654 --> 00:20:41,069 It's, uh... it's just another roadblock. 586 00:20:41,070 --> 00:20:43,259 Oh, and I made sure to check if Drazen's wife's papers 587 00:20:43,260 --> 00:20:44,519 are all in order, and they are, 588 00:20:44,520 --> 00:20:45,952 so she doesn't have to keep hiding. 589 00:20:47,370 --> 00:20:49,099 Lyudmila, please, you don't have to go! 590 00:20:49,100 --> 00:20:50,479 I'll kick Garrett out instead. 591 00:20:50,480 --> 00:20:52,239 Please let me kick Garrett out instead. 592 00:20:52,240 --> 00:20:54,089 I-I was planning on doing it anyway. 593 00:20:54,090 --> 00:20:56,214 Thank you for helping me, but I must go. 594 00:20:57,800 --> 00:20:59,959 Promise me you'll dust more. 595 00:20:59,960 --> 00:21:01,340 Your apartment is disgusting. 596 00:21:01,344 --> 00:21:03,429 Okay, well, I do work full-time, so it's... 597 00:21:03,430 --> 00:21:04,599 Good-bye. 598 00:21:04,600 --> 00:21:07,439 Tell Garrett I said thank you. 599 00:21:07,440 --> 00:21:08,460 No. 600 00:21:12,400 --> 00:21:15,169 So should we see what's on TV? 601 00:21:15,170 --> 00:21:16,650 What are you still doing here, Hakim? 602 00:21:16,651 --> 00:21:17,944 Doggy style.