1 00:00:01,210 --> 00:00:03,796 (helicopter humming) 2 00:00:04,005 --> 00:00:05,173 GORDON (over radio): Captain. 3 00:00:05,173 --> 00:00:06,591 Where are we going to put this bird down? 4 00:00:07,133 --> 00:00:08,176 PILOT: Well, actually... 5 00:00:08,176 --> 00:00:10,136 ...we don't have any permit to land in there. 6 00:00:10,136 --> 00:00:11,054 GORDON (over radio): No permit to land? 7 00:00:11,054 --> 00:00:12,305 PILOT: You will have to jump. 8 00:00:12,680 --> 00:00:14,932 GORDON (over radio): Jump? Jumping down, seriously? 9 00:00:15,349 --> 00:00:16,809 PILOT: There's no other way around it. 10 00:00:17,643 --> 00:00:19,437 GORDON (over radio): Okay, will you shout when it's safe to jump? 11 00:00:20,104 --> 00:00:21,064 PILOT: I'll tell you when. 12 00:00:21,606 --> 00:00:22,648 GORDON (over radio): Oh my God! 13 00:00:24,275 --> 00:00:25,234 PILOT: So here we go. 14 00:00:25,568 --> 00:00:26,569 GORDON (over radio): Here? 15 00:00:26,569 --> 00:00:27,278 PILOT: Be ready. 16 00:00:28,821 --> 00:00:30,656 GORDON (over radio): Holy shit. 17 00:00:36,746 --> 00:00:42,960 ♪ ♪ 18 00:00:42,960 --> 00:00:44,545 I'm here in Puerto Rico. 19 00:00:44,545 --> 00:00:46,839 A beautiful island of paradise. 20 00:00:46,839 --> 00:00:51,677 That honestly I don't think it gets the credit it really deserves. 21 00:00:51,677 --> 00:00:55,098 But, I suspect both the land and the cuisine here has more 22 00:00:55,098 --> 00:00:57,225 to offer than people realize and 23 00:00:57,225 --> 00:00:59,268 honestly I can't wait to explore it. 24 00:01:03,940 --> 00:01:08,027 I'm heading to meet a legendary local Chef, 25 00:01:08,027 --> 00:01:10,196 José Enrique. 26 00:01:10,196 --> 00:01:12,448 This guy was born and raised in Puerto Rico and 27 00:01:12,448 --> 00:01:14,617 boy he is a force to be reckoned with. 28 00:01:17,995 --> 00:01:20,081 This is it. Let's go. 29 00:01:23,167 --> 00:01:24,836 GORDON: José. JOSÉ: Yes Chef. 30 00:01:24,836 --> 00:01:25,711 GORDON: Good to see you my man. 31 00:01:25,711 --> 00:01:27,672 JOSÉ: How you doing? GORDON: Oh my Lord. 32 00:01:27,672 --> 00:01:30,716 GORDON (off-screen): José Enrique is a culinary renegade. 33 00:01:30,716 --> 00:01:33,386 Focusing on fresh Puerto Rican produce. 34 00:01:33,386 --> 00:01:35,763 After opening his first restaurant in 2007 35 00:01:35,763 --> 00:01:37,265 he shot to the top. 36 00:01:37,265 --> 00:01:41,060 His restaurant Condado was listed in the top 30 best restaurants 37 00:01:41,060 --> 00:01:43,479 of the world by Food and Wine. 38 00:01:46,149 --> 00:01:47,900 GORDON: No, you said, "Meet me for lunch." 39 00:01:47,900 --> 00:01:49,694 JOSÉ: That's why we're here. GORDON: We're on a tarmac. 40 00:01:49,694 --> 00:01:51,237 JOSÉ: We're getting on this puppy right now. 41 00:01:51,237 --> 00:01:53,281 GORDON: Oh my God. JOSÉ: We're off to Culebra. 42 00:01:53,281 --> 00:01:54,407 GORDON: Serious? JOSÉ: Yeah. 43 00:01:54,407 --> 00:01:55,449 You're gonna enjoy it. 44 00:01:55,449 --> 00:01:56,701 GORDON: Let's go bud. 45 00:01:56,701 --> 00:01:59,579 GORDON (off-screen): Good news, we're not dining on tarmac. 46 00:01:59,579 --> 00:02:03,291 Bad news we're boarding a plane the size of a bread roll. 47 00:02:03,749 --> 00:02:05,626 GORDON: Turn the air conditioning on, man. 48 00:02:05,626 --> 00:02:08,379 JOSÉ: I think it's his second time flying to Culebra. 49 00:02:16,429 --> 00:02:19,724 GORDON (off-screen): José is taking me to the small island of Culebra, 50 00:02:19,724 --> 00:02:22,018 just off the east coast of Puerto Rico. 51 00:02:22,018 --> 00:02:23,644 We're headed to Flamingo Beach, 52 00:02:23,644 --> 00:02:25,521 ranked one of the top ten in the world. 53 00:02:29,400 --> 00:02:30,776 And while the scenery is lovely, 54 00:02:30,776 --> 00:02:32,111 the flight is not. 55 00:02:34,280 --> 00:02:36,115 GORDON: This better be a bloody good lunch. 56 00:02:38,159 --> 00:02:40,286 GORDON: It's hard, cramped in those tiny planes. 57 00:02:40,286 --> 00:02:41,329 I'm not a big fan of them. 58 00:02:41,329 --> 00:02:44,790 But, the last thing I was going to do is mention that to José. 59 00:02:50,296 --> 00:02:53,257 GORDON: Where the **** is the landing strip? 60 00:02:53,257 --> 00:02:55,092 JOSÉ: It's kinda right over there. 61 00:02:55,092 --> 00:02:56,969 GORDON: Right now we're headed for the ******* hills. 62 00:02:56,969 --> 00:02:58,638 JOSÉ: I know, you'll see. 63 00:02:58,638 --> 00:02:59,931 It's gonna be great. 64 00:03:03,517 --> 00:03:05,394 GORDON: The landing strip is there, we're going there. 65 00:03:06,312 --> 00:03:07,897 GORDON: Fiesta. 66 00:03:07,897 --> 00:03:10,274 Oh (bleep) hell. 67 00:03:10,983 --> 00:03:13,152 GORDON (off-screen): In order to angle into the landing strip you 68 00:03:13,152 --> 00:03:15,988 basically need to squeeze the plane between two mountains. 69 00:03:16,572 --> 00:03:17,531 GORDON: You said lunch. 70 00:03:17,531 --> 00:03:18,824 Not shit my pants. 71 00:03:22,578 --> 00:03:23,996 JOSÉ: Welcome to Culebra. 72 00:03:25,248 --> 00:03:26,916 GORDON: Man! 73 00:03:29,001 --> 00:03:31,045 GORDON (off-screen): I'm just glad to be back on terraferma 74 00:03:31,045 --> 00:03:33,214 after being terrified. 75 00:03:33,214 --> 00:03:34,382 JOSÉ: Go right this way. 76 00:03:34,382 --> 00:03:36,217 GORDON (off-screen): But it's all worth it once we arrive, 77 00:03:36,217 --> 00:03:38,970 because in this place life's a beach. 78 00:03:38,970 --> 00:03:40,012 JOSÉ: Well? 79 00:03:40,012 --> 00:03:41,347 GORDON: This, this is beautiful. 80 00:03:41,347 --> 00:03:43,224 I mean really beautiful. 81 00:03:43,224 --> 00:03:45,101 JOSÉ: Right? GORDON: Oh my goodness me. 82 00:03:45,101 --> 00:03:46,310 This is paradise. 83 00:03:46,310 --> 00:03:47,395 JOSÉ: This is paradise. 84 00:03:47,395 --> 00:03:49,105 GORDON: Uh, where's the restaurant? 85 00:03:49,105 --> 00:03:52,316 JOSÉ: Well, that's kind of a bit of a change in plan there, Chef. 86 00:03:52,316 --> 00:03:54,026 We're gonna cook it ourselves. 87 00:03:54,026 --> 00:03:55,861 We got some beautiful mutton snapper. 88 00:03:55,861 --> 00:03:57,238 We're just gonna do a little ceviche. 89 00:03:57,238 --> 00:03:58,739 GORDON: We're not going to lunch, we're making lunch. 90 00:03:58,739 --> 00:04:00,283 JOSÉ: You're actually gonna fillet the fish. 91 00:04:00,283 --> 00:04:01,617 GORDON: José. 92 00:04:01,617 --> 00:04:02,743 (laughing) 93 00:04:02,743 --> 00:04:05,246 GORDON (off-screen): So, it turns out José's plan isn't to 94 00:04:05,246 --> 00:04:08,291 treat me to lunch, it's to have me make him lunch. 95 00:04:08,291 --> 00:04:11,544 And he's got all the ingredients there waiting for me. 96 00:04:11,544 --> 00:04:12,920 GORDON: This is it? 97 00:04:12,920 --> 00:04:13,921 GORDON: This is our lunch? 98 00:04:13,921 --> 00:04:15,756 JOSÉ: This is it. 99 00:04:15,756 --> 00:04:16,799 GORDON: And look at that. 100 00:04:16,799 --> 00:04:19,844 But, not just any ingredients pristine. 101 00:04:19,844 --> 00:04:23,764 I mean in ingredients that are grown locally and snapper, 102 00:04:23,764 --> 00:04:25,558 literally fished 100 meters. 103 00:04:25,558 --> 00:04:27,184 It doesn't get any better than that. 104 00:04:27,184 --> 00:04:28,477 JOSÉ: Just fillet that out for me. 105 00:04:28,477 --> 00:04:29,312 GORDON: Gotcha! 106 00:04:29,312 --> 00:04:31,397 JOSÉ: We're going, taste this Chef. Look. 107 00:04:31,397 --> 00:04:32,565 GORDON: So what is that? JOSÉ: What is that? 108 00:04:32,565 --> 00:04:33,899 JOSÉ: That's a chironja. 109 00:04:33,899 --> 00:04:36,402 GORDON: Thank you. JOSÉ: That's a mix of a grapefruit and an orange. 110 00:04:36,402 --> 00:04:37,695 GORDON: Mmm. JOSÉ: You know? 111 00:04:37,695 --> 00:04:38,863 GORDON: That's beautiful. 112 00:04:38,863 --> 00:04:40,489 JOSÉ: Yeah? GORDON: Oh my God! 113 00:04:40,489 --> 00:04:42,742 JOSÉ: So in the tropics there's just tons of variety. 114 00:04:42,742 --> 00:04:46,245 But being a colony for this long, you know, you, 115 00:04:46,245 --> 00:04:48,539 you kind of have to deal with basically importing things 116 00:04:48,539 --> 00:04:49,957 because that's basically what ends up 117 00:04:49,957 --> 00:04:51,667 happening in this type of culture. 118 00:04:51,667 --> 00:04:53,711 Mainly importing what 80% of what we do. 119 00:04:53,711 --> 00:04:54,545 GORDON: Crazy. 120 00:04:54,545 --> 00:04:57,465 JOSÉ: And now, thankfully, we just see that turning around. 121 00:04:57,465 --> 00:04:58,966 GORDON: How important is that sustainability for you? 122 00:04:58,966 --> 00:05:01,635 JOSÉ: You know what, for me, as a cook it means everything. 123 00:05:01,635 --> 00:05:03,846 When you stop the importing you're creating jobs. 124 00:05:03,846 --> 00:05:05,806 You're creating passion for the land. 125 00:05:05,806 --> 00:05:07,600 You're creating something, you're actually educating. 126 00:05:07,600 --> 00:05:10,936 It's the only way you're ever gonna feed yourself, you know? 127 00:05:10,936 --> 00:05:12,938 Without that what do you do? 128 00:05:12,938 --> 00:05:14,106 You know when things happen 129 00:05:14,106 --> 00:05:15,608 like Hurricane Maria for instance. 130 00:05:15,608 --> 00:05:18,152 Some people were out of power for six months, seven months. 131 00:05:18,152 --> 00:05:20,488 Restaurants had to close and things got tough. 132 00:05:20,488 --> 00:05:23,199 People were hungry and you're just trying to get whatever you can. 133 00:05:23,199 --> 00:05:26,160 Thankfully, after Maria, we've seen this resurgence. 134 00:05:26,160 --> 00:05:27,828 Farming came back with a vengeance and 135 00:05:27,828 --> 00:05:30,414 you're starting to see a lot more produce come in. 136 00:05:30,414 --> 00:05:31,499 GORDON: Right. Yeah. Amazing. 137 00:05:31,499 --> 00:05:32,792 GORDON (off-screen): José said that Hurricane Maria 138 00:05:32,792 --> 00:05:34,293 demolished the island. 139 00:05:34,293 --> 00:05:37,838 But it ignited a fire in the resilient Puerto Ricans 140 00:05:37,838 --> 00:05:39,882 to take back control. 141 00:05:39,882 --> 00:05:41,217 GORDON: Those colors are beautiful. 142 00:05:41,217 --> 00:05:43,344 GORDON (off-screen): And start using what the land and 143 00:05:43,344 --> 00:05:46,555 sea provide to make the island more self-reliant. 144 00:05:46,555 --> 00:05:47,515 GORDON: Cheers bud. 145 00:05:47,515 --> 00:05:48,766 JOSÉ: Salut. GORDON: Salut. 146 00:05:51,394 --> 00:05:53,229 That's delicious. That is delicious. 147 00:05:53,229 --> 00:05:54,063 JOSÉ: Thank you. 148 00:05:54,063 --> 00:05:56,565 So Chef, this whole week you're going to be meeting 149 00:05:56,565 --> 00:05:59,443 with a lot of friends who are actually at the forefront of this. 150 00:05:59,443 --> 00:06:00,528 Bringing back the produce. 151 00:06:00,528 --> 00:06:02,696 Bringing back growing things here in Puerto Rico. 152 00:06:02,696 --> 00:06:06,075 I want you to just indulge in everything they say and taste everything. 153 00:06:06,075 --> 00:06:07,159 GORDON: Yeah. Yeah. 154 00:06:07,159 --> 00:06:08,119 JOSÉ: At the end of the week we're going to be 155 00:06:08,119 --> 00:06:09,286 doing a little cook-off. 156 00:06:09,286 --> 00:06:10,454 GORDON: Are you competitive? JOSÉ: I am. 157 00:06:10,454 --> 00:06:11,956 I'm really ready for this. 158 00:06:11,956 --> 00:06:14,041 GORDON: Let's not kid ourselves José comes across 159 00:06:14,041 --> 00:06:17,878 like this super chilled, laid back surfer, but trust me, 160 00:06:17,878 --> 00:06:21,507 underneath that wave, uh, there's a feisty, tenacious, 161 00:06:21,507 --> 00:06:23,259 determined, incredible Chef there. 162 00:06:23,259 --> 00:06:24,927 So, I have to raise my game. 163 00:06:24,927 --> 00:06:26,178 JOSÉ: So practice over. 164 00:06:26,178 --> 00:06:27,346 You're going to start right now. 165 00:06:27,346 --> 00:06:28,639 GORDON: Right now? JOSÉ: Yeah. 166 00:06:28,639 --> 00:06:29,598 Here's my friend Tony. 167 00:06:29,598 --> 00:06:30,975 You're gonna go off and get some fish. 168 00:06:30,975 --> 00:06:32,977 GORDON: Him over there? JOSÉ: Yes sir. 169 00:06:32,977 --> 00:06:34,145 GORDON: I'll see you at the end of the week. 170 00:06:34,145 --> 00:06:35,438 JOSÉ: Yes Chef. GORDON: Don't be late. 171 00:06:35,438 --> 00:06:36,522 JOSÉ: Have fun. 172 00:06:36,522 --> 00:06:40,651 GORDON: Oh my Lord. Tony! 173 00:06:40,651 --> 00:06:41,735 Beautiful. 174 00:06:41,735 --> 00:06:42,987 TONY: Yeah. 175 00:06:42,987 --> 00:06:44,071 GORDON (off-screen): While it would be easy to spend 176 00:06:44,071 --> 00:06:46,532 the rest of the day relaxing on this beautiful beach, 177 00:06:46,532 --> 00:06:48,659 there's work to be done underwater. 178 00:06:48,659 --> 00:06:52,455 That snapper I just tasted is exactly what I need for my big cook. 179 00:06:52,455 --> 00:06:55,082 And legendary local spear fisherman, Tony, 180 00:06:55,082 --> 00:06:57,751 is the man who's gonna get me within striking range. 181 00:07:00,296 --> 00:07:01,922 GORDON: Okay, Captain I'm gonna follow you. Which way? 182 00:07:01,922 --> 00:07:03,048 TONY: We can dive right here... 183 00:07:03,048 --> 00:07:04,383 ...on the ledge of this reef... 184 00:07:04,383 --> 00:07:06,010 ...if the current let us do that. 185 00:07:06,010 --> 00:07:07,136 GORDON: Gotcha. Over to you sir. 186 00:07:20,774 --> 00:07:22,026 GORDON (off-screen): I'm a strong swimmer. 187 00:07:22,026 --> 00:07:25,654 But as I'm diving down I'm literally being swept sideways. 188 00:07:27,156 --> 00:07:28,324 TONY: We have a problem with the current. 189 00:07:28,324 --> 00:07:29,867 It's pretty strong, so... 190 00:07:30,242 --> 00:07:31,368 GORDON: Very strong. 191 00:07:34,246 --> 00:07:35,748 GORDON (off-screen): Tony explains that the fish that 192 00:07:35,748 --> 00:07:38,542 normally swim above the reef are taking shelter from 193 00:07:38,542 --> 00:07:40,419 the relentless current. 194 00:07:40,419 --> 00:07:43,214 He dives deep down to check out some small caves, 195 00:07:43,214 --> 00:07:44,798 where the fish find protection. 196 00:07:45,382 --> 00:07:47,760 I'm not joining him because we're free diving, 197 00:07:48,469 --> 00:07:50,679 with no supplemental oxygen. 198 00:07:50,679 --> 00:07:52,348 If I get trapped in one of those caves, 199 00:07:52,348 --> 00:07:53,641 it would be game over. 200 00:08:00,314 --> 00:08:06,237 ♪ ♪ 201 00:08:12,618 --> 00:08:15,871 TONY: Gordon, I got you a king crab. 202 00:08:15,871 --> 00:08:18,707 GORDON: That's nice. That's good. I'll take it. 203 00:08:18,707 --> 00:08:20,417 A crab. Nice one. 204 00:08:22,336 --> 00:08:24,004 GORDON (off-screen): King crab is a great catch. 205 00:08:24,004 --> 00:08:27,675 But I still have my heart set on that amazing snapper. 206 00:08:29,593 --> 00:08:32,972 TONY: He's here. He's here somewhere. We're gonna find him. 207 00:08:32,972 --> 00:08:34,348 Let's see what happens. 208 00:08:34,473 --> 00:08:35,641 GORDON: Okay. Good luck. 209 00:08:35,849 --> 00:08:38,060 So then we came up with a plan. 210 00:08:38,060 --> 00:08:41,313 Tony goes down into the cave, flushes them out. 211 00:08:41,313 --> 00:08:42,606 And it's like a team work. 212 00:08:42,606 --> 00:08:44,900 I'm sat on top of it and I dive and take them out. 213 00:08:52,283 --> 00:08:53,158 TONY: Gordon, come here! 214 00:08:53,367 --> 00:08:55,160 There's a big snapper here, over this. 215 00:08:55,160 --> 00:08:56,662 GORDON: Okay. Bingo. 216 00:08:59,665 --> 00:09:03,419 ♪ ♪ 217 00:09:03,586 --> 00:09:07,631 Uh, I started seeing these fish scupper underneath that cave. 218 00:09:07,631 --> 00:09:09,425 Um, I took my shot... 219 00:09:10,426 --> 00:09:11,969 (pop) 220 00:09:11,969 --> 00:09:12,970 Only got it. 221 00:09:14,054 --> 00:09:17,600 Woo! Yes. 222 00:09:17,600 --> 00:09:19,643 Thank God for that. 223 00:09:21,186 --> 00:09:22,563 Yes! 224 00:09:22,563 --> 00:09:24,857 TONY: Woo! GORDON: Nice one. 225 00:09:24,857 --> 00:09:26,483 TONY: Woo! Finally. GORDON: Huh? 226 00:09:26,483 --> 00:09:27,818 That was a big one down there as well. 227 00:09:27,818 --> 00:09:28,986 Good job bud. 228 00:09:28,986 --> 00:09:30,738 I got one, he got two. 229 00:09:30,738 --> 00:09:33,157 GORDON (off-screen): Team work made the dream work. 230 00:09:33,157 --> 00:09:37,369 And now snapper is officially on my menu for the big cook. 231 00:09:40,372 --> 00:09:43,125 I have no intention of getting back on that tiny plane. 232 00:09:43,125 --> 00:09:45,628 Thankfully José has arranged for some 233 00:09:45,628 --> 00:09:47,921 different transportation off the island. 234 00:09:53,969 --> 00:09:55,638 GORDON (over radio): Now that I've seen what this incredible ocean has 235 00:09:55,638 --> 00:09:59,099 to offer, José's gonna send me into the void. 236 00:09:59,099 --> 00:10:00,726 Deep into that amazing jungle, 237 00:10:00,726 --> 00:10:02,853 for one of my favorite ingredients. 238 00:10:02,853 --> 00:10:03,979 Coffee. 239 00:10:04,688 --> 00:10:06,315 GORDON (off-screen): I'm headed to Utuado, 240 00:10:06,315 --> 00:10:09,443 in the center mountainous area of mainland Puerto Rico. 241 00:10:10,402 --> 00:10:11,362 GORDON: With no door on... 242 00:10:11,779 --> 00:10:13,489 ...we're definitely not short of air conditioning... 243 00:10:13,489 --> 00:10:14,281 ...that's for sure. 244 00:10:16,075 --> 00:10:18,202 GORDON (off-screen): After that crazy plane ride to Culebra 245 00:10:18,202 --> 00:10:20,788 I was grateful to be in this helicopter. 246 00:10:20,788 --> 00:10:23,707 Until I learned about our exit strategy. 247 00:10:23,707 --> 00:10:25,417 GORDON (over radio): Where are we gonna put this bird down. 248 00:10:25,876 --> 00:10:26,919 PILOT: Well, actually... 249 00:10:26,919 --> 00:10:28,712 ...we don't have any permit to land in there. 250 00:10:29,088 --> 00:10:30,089 GORDON (over radio): No permit to land? 251 00:10:30,089 --> 00:10:31,340 PILOT: No, not at all. 252 00:10:31,340 --> 00:10:32,841 You will have to jump. 253 00:10:32,841 --> 00:10:33,717 GORDON (over radio): Jump? 254 00:10:33,717 --> 00:10:35,177 PILOT: There's no other way around it. 255 00:10:35,552 --> 00:10:36,929 GORDON (over radio): Jumping down, seriously? 256 00:10:36,929 --> 00:10:38,180 All I want is a cup of coffee. 257 00:10:38,597 --> 00:10:40,307 PILOT: Yeah, seriously my friend. 258 00:10:41,266 --> 00:10:43,185 GORDON (over radio): Okay will you shout when it's safe to jump? 259 00:10:43,185 --> 00:10:44,269 PILOT: I'll tell you when. 260 00:10:44,770 --> 00:10:45,938 GORDON (over radio): Oh my God. 261 00:10:45,938 --> 00:10:46,897 PILOT: So here we go. 262 00:10:47,272 --> 00:10:48,816 GORDON (over radio): Here? 263 00:10:48,816 --> 00:10:50,025 PILOT: Be ready. 264 00:10:50,025 --> 00:10:51,485 GORDON (over radio): Holy shit. 265 00:10:55,239 --> 00:10:58,701 (helicopter humming) 266 00:10:58,701 --> 00:11:00,160 GORDON (over radio): Oh my God. 267 00:11:00,160 --> 00:11:01,829 GORDON (off-screen): I'm on my way to a coffee farm in 268 00:11:01,829 --> 00:11:03,872 the middle of the mountains of Puerto Rico. 269 00:11:03,872 --> 00:11:06,542 But the pilot does not have clearance to land. 270 00:11:06,542 --> 00:11:08,961 So he's asked me to make a hot exit, 271 00:11:08,961 --> 00:11:12,840 which is a technical term for jump out of a moving helicopter, 272 00:11:12,840 --> 00:11:14,925 and hope you don't break any bones. 273 00:11:14,925 --> 00:11:16,093 PILOT: Be ready. 274 00:11:16,093 --> 00:11:17,553 GORDON (over radio): I'm ready, Captain. 275 00:11:18,220 --> 00:11:20,806 GORDON (off-screen): We're not as high as I feared but I need 276 00:11:20,806 --> 00:11:23,392 to make sure I jump down safely. 277 00:11:23,392 --> 00:11:26,854 And not up into a face full of deadly rotors. 278 00:11:26,854 --> 00:11:27,771 GORDON (over radio): We good? 279 00:11:27,771 --> 00:11:28,689 PILOT: You're good to go! 280 00:11:34,403 --> 00:11:35,362 PILOT: Go! 281 00:11:48,917 --> 00:11:50,794 GORDON (off-screen): I've just jumped out of a helicopter. 282 00:11:50,794 --> 00:11:52,713 And now I'm walking through Jurassic Park 283 00:11:52,713 --> 00:11:54,631 to find this coffee farmer. 284 00:11:54,631 --> 00:11:58,552 But I still can't say it's tougher than queuing at Starbucks. 285 00:12:00,471 --> 00:12:02,431 GORDON: Hello. Well sir. Good morning. 286 00:12:02,431 --> 00:12:04,224 DRACO: Hey. GORDON: Absolute pleasure. 287 00:12:04,224 --> 00:12:05,392 Oh my Lord. 288 00:12:05,392 --> 00:12:07,394 DRACO: How are you? GORDON: What an amazing place. 289 00:12:07,394 --> 00:12:08,270 You good? 290 00:12:08,270 --> 00:12:09,188 DRACO: Yeah great. 291 00:12:09,188 --> 00:12:11,607 GORDON: Now José said you've got the best coffee. 292 00:12:11,607 --> 00:12:13,859 DRACO: I believe we have great coffee. It's organic. 293 00:12:13,859 --> 00:12:15,319 GORDON: The terrain is incredible cause you've got 294 00:12:15,319 --> 00:12:18,489 this sort of climate in here where it's damp, humid and... 295 00:12:18,489 --> 00:12:20,073 DRACO: It's actually awesome here. 296 00:12:20,073 --> 00:12:22,367 And especially this cluster here, uh, 297 00:12:22,367 --> 00:12:24,536 just behind the recording studio, there's... 298 00:12:24,536 --> 00:12:25,996 GORDON: Recording studio? DRACO: Yes. 299 00:12:25,996 --> 00:12:28,207 GORDON: Stop it. They said meet Draco but... 300 00:12:28,207 --> 00:12:30,918 DRACO: I, I do music. I do music. 301 00:12:30,918 --> 00:12:33,170 GORDON: Shit honestly? 302 00:12:33,170 --> 00:12:34,338 It is you. 303 00:12:34,338 --> 00:12:35,172 DRACO: Yeah. 304 00:12:35,172 --> 00:12:36,632 GORDON: Man why didn't you say at the beginning? 305 00:12:36,632 --> 00:12:38,592 DRACO: Well it's, we're here for the coffee. 306 00:12:38,592 --> 00:12:39,843 GORDON: But the heart throb of the 90's, 307 00:12:39,843 --> 00:12:42,888 the most popular boy band in the history of... 308 00:12:42,888 --> 00:12:44,389 DRACO: Latin music. GORDON: Latin music. 309 00:12:44,389 --> 00:12:45,599 DRACO: Menudo. 310 00:12:45,599 --> 00:12:47,851 GORDON (off-screen): It turns out my Puerto Rican coffee farmer 311 00:12:47,851 --> 00:12:50,312 is none other than Draco Rosa. 312 00:12:50,312 --> 00:12:52,731 One of the original members of Menudo. 313 00:12:52,731 --> 00:12:55,150 Who then went on to co-write and produce some of 314 00:12:55,150 --> 00:12:56,819 Ricky Martin's biggest hits. 315 00:12:56,819 --> 00:12:58,862 Like, Livin' La Vida Loca. 316 00:13:00,155 --> 00:13:01,490 GORDON: And now you're producing coffee. 317 00:13:01,490 --> 00:13:02,825 DRACO: Yeah we're producing coffee. 318 00:13:02,825 --> 00:13:04,952 GORDON: Jesus Christ, what a surprise. 319 00:13:04,952 --> 00:13:07,162 Honestly, I'm happy to be here. 320 00:13:07,162 --> 00:13:08,914 DRACO: This way. Here, grab a basket. 321 00:13:08,914 --> 00:13:09,790 GORDON: Man. 322 00:13:09,790 --> 00:13:10,624 DRACO: We're gonna go pick... 323 00:13:10,624 --> 00:13:12,334 Well, actually you're gonna go and pick this. 324 00:13:12,334 --> 00:13:13,210 GORDON: Down there? 325 00:13:13,210 --> 00:13:14,837 DRACO: Yeah I'm gonna you know keep an eye on you from up here. 326 00:13:14,837 --> 00:13:18,173 Alright but, make sure they're red, a nice burgundy. 327 00:13:18,173 --> 00:13:20,217 Something like this would be nice. 328 00:13:20,217 --> 00:13:21,969 GORDON: May I? Just as an example, thank you. 329 00:13:21,969 --> 00:13:22,970 DRACO: Yeah that's a good example. 330 00:13:22,970 --> 00:13:23,804 GORDON: And what... 331 00:13:23,804 --> 00:13:25,806 Obviously burgundy because of the sweetness or? 332 00:13:25,806 --> 00:13:27,558 DRACO: Yeah because then they're ripe, they're ready. 333 00:13:27,558 --> 00:13:29,560 GORDON: Alright. Down there. See you soon. 334 00:13:29,560 --> 00:13:30,644 DRACO: Good luck. I'm here. 335 00:13:30,644 --> 00:13:32,396 GORDON: I, I came to see you for a cup of coffee. 336 00:13:32,396 --> 00:13:34,064 Not pick the fricking things. 337 00:13:34,064 --> 00:13:35,023 (laughs) 338 00:13:35,023 --> 00:13:36,733 Straight down. 339 00:13:38,485 --> 00:13:41,738 Oh. Shit. The red ones yes? 340 00:13:41,738 --> 00:13:42,865 DRACO: Yes. 341 00:13:42,865 --> 00:13:44,157 GORDON: The darker the berry... 342 00:13:44,157 --> 00:13:45,826 DRACO: The better. GORDON: The sweeter the juice. 343 00:13:45,826 --> 00:13:47,786 DRACO: Mmm-hmm. Beautiful huh? 344 00:13:47,786 --> 00:13:49,705 GORDON: Oh my God. 345 00:13:49,705 --> 00:13:51,707 And how long does this process take? 346 00:13:51,707 --> 00:13:53,542 DRACO: For it to be a full, mature tree, 347 00:13:53,542 --> 00:13:54,626 we're looking at seven years. 348 00:13:54,626 --> 00:13:56,795 But we could start picking around three, four years. 349 00:13:56,795 --> 00:13:58,422 GORDON: Man these little ants everywhere. 350 00:13:58,422 --> 00:13:59,339 What are they? Fire ants? 351 00:13:59,339 --> 00:14:00,465 DRACO: Oh yeah, you have to watch out. 352 00:14:00,465 --> 00:14:01,341 GORDON: Shit. 353 00:14:01,341 --> 00:14:03,302 DRACO: I'm sorry I didn't tell you that. 354 00:14:03,302 --> 00:14:04,761 GORDON: Man they're everywhere. 355 00:14:04,761 --> 00:14:06,096 Bloody hell. 356 00:14:06,096 --> 00:14:07,514 You mentioned recording studio. 357 00:14:07,514 --> 00:14:09,558 And it sort of got me thinking. 358 00:14:09,558 --> 00:14:10,684 Are you still writing? 359 00:14:10,684 --> 00:14:12,519 DRACO: Absolutely. GORDON: Good for you mate. 360 00:14:12,519 --> 00:14:13,854 DRACO: I continue to write music. 361 00:14:13,854 --> 00:14:16,189 I don't produce, uh, many records anymore. 362 00:14:16,189 --> 00:14:17,065 GORDON: No? 363 00:14:17,065 --> 00:14:18,108 DRACO: Been spending more time here and 364 00:14:18,108 --> 00:14:19,318 it's been good for me. 365 00:14:19,318 --> 00:14:21,320 You know serenity. It's priceless. 366 00:14:21,320 --> 00:14:22,571 La Vida Loca. 367 00:14:22,571 --> 00:14:24,406 GORDON: Living. DRACO: Livin' La Vida Loca. 368 00:14:24,406 --> 00:14:25,991 GORDON: Exactly that, right. DRACO: On a farm. 369 00:14:25,991 --> 00:14:28,160 GORDON: What a surprise. 370 00:14:28,160 --> 00:14:30,287 Honestly. Holy (bleep). 371 00:14:30,287 --> 00:14:32,623 DRACO: Okay I think you got enough, Gordon. 372 00:14:32,623 --> 00:14:33,457 GORDON: You sure? 373 00:14:33,457 --> 00:14:34,791 DRACO: Yeah you know first time run, 374 00:14:34,791 --> 00:14:35,876 think you rocked it. 375 00:14:35,876 --> 00:14:37,336 You did really well. 376 00:14:38,003 --> 00:14:39,338 GORDON (off-screen): I've certainly been bitten by 377 00:14:39,338 --> 00:14:42,299 the coffee bug, as well as 3,000 fire ants. 378 00:14:42,299 --> 00:14:45,385 And now it's time to begin production. 379 00:14:47,429 --> 00:14:50,390 The first step is separating the beans from the skin. 380 00:14:51,725 --> 00:14:52,601 GORDON: Right. 381 00:14:52,601 --> 00:14:55,020 DRACO: So you wanna be careful with the family jewels. 382 00:14:55,020 --> 00:14:55,896 GORDON: Right. 383 00:14:55,896 --> 00:14:56,730 DRACO: Yeah you know what I mean. 384 00:14:56,730 --> 00:14:57,606 GORDON: Gotcha. 385 00:14:57,606 --> 00:14:58,440 DRACO: Yeah you just gotta be careful. 386 00:14:58,440 --> 00:14:59,274 GORDON: Yeah don't hook up. 387 00:14:59,274 --> 00:15:00,776 DRACO: Yeah you don't wanna deal with that. 388 00:15:00,776 --> 00:15:02,277 And then we'll pour a little water. 389 00:15:02,277 --> 00:15:03,612 We should have water in here right? 390 00:15:03,612 --> 00:15:05,989 GORDON: Yeah. So off we go then. 391 00:15:05,989 --> 00:15:09,451 DRACO: So here we go. Um, yeah you pour away. 392 00:15:10,786 --> 00:15:13,288 GORDON: Gotcha. DRACO: Look at that. 393 00:15:13,288 --> 00:15:16,083 GORDON: Wow. DRACO: That's beautiful. 394 00:15:16,083 --> 00:15:18,585 GORDON (off-screen): This machine does the trick. 395 00:15:18,585 --> 00:15:21,004 The crank pushes the berries through the pulper. 396 00:15:21,004 --> 00:15:22,839 GORDON: Man look at those. 397 00:15:22,839 --> 00:15:24,174 GORDON (off-screen): Eventually we're left with 398 00:15:24,174 --> 00:15:25,926 these mouthwatering beans. 399 00:15:27,552 --> 00:15:29,888 GORDON: What a method. That's incredible. 400 00:15:29,888 --> 00:15:31,348 GORDON (off-screen): But Draco warned me. 401 00:15:31,348 --> 00:15:34,643 There is a particularly painful risk with this method. 402 00:15:34,643 --> 00:15:36,019 GORDON: Oh shit. 403 00:15:36,478 --> 00:15:37,771 DRACO: You almost got it there. 404 00:15:38,230 --> 00:15:39,940 GORDON (off-screen): Luckily I have good reflexes and 405 00:15:39,940 --> 00:15:42,567 this machine didn't double up as a nut cracker. 406 00:15:42,567 --> 00:15:44,111 GORDON: Beautiful. DRACO: And that's it. 407 00:15:44,111 --> 00:15:46,947 And then we'll, we'll put it out to dry, au natural. 408 00:15:46,947 --> 00:15:48,365 GORDON: And it just bakes in the sun here. 409 00:15:48,365 --> 00:15:49,866 DRACO: Yeah. 410 00:15:49,866 --> 00:15:52,869 GORDON: So how long does that process take to dry them? 411 00:15:52,869 --> 00:15:54,997 DRACO: It just depends cause we have rain. 412 00:15:54,997 --> 00:15:57,582 So it can take a minute you know. 413 00:15:57,582 --> 00:15:58,875 And you gotta keep moving it. 414 00:15:58,875 --> 00:16:00,752 GORDON: So drying and then the exciting part, 415 00:16:00,752 --> 00:16:01,670 the roasting. 416 00:16:01,670 --> 00:16:03,296 DRACO: And you know I'm proud of our coffee cause it has a 417 00:16:03,296 --> 00:16:05,507 nice chocolate after taste too. 418 00:16:05,507 --> 00:16:07,509 GORDON: It does. Look at that. 419 00:16:07,509 --> 00:16:08,468 DRACO: That nice? 420 00:16:08,468 --> 00:16:09,928 GORDON: And how long will they be roasted for? 421 00:16:09,928 --> 00:16:11,430 DRACO: It depends on the batch. 422 00:16:11,430 --> 00:16:15,142 We have a secret sort of formula for our roasting. 423 00:16:15,142 --> 00:16:16,852 GORDON: Top secret. DRACO: It is, it is. 424 00:16:16,852 --> 00:16:18,395 GORDON: That smells incredible. 425 00:16:18,395 --> 00:16:20,439 DRACO: So see get a little taste of this. 426 00:16:23,150 --> 00:16:24,276 Cheers. 427 00:16:24,276 --> 00:16:25,444 GORDON: Cheers my man. 428 00:16:25,444 --> 00:16:26,820 DRACO: Salut. GORDON: Salut. 429 00:16:29,531 --> 00:16:32,284 Mmm. That's beautiful. 430 00:16:33,201 --> 00:16:34,745 There's no bitterness there is there? 431 00:16:34,745 --> 00:16:36,788 There's just that beautiful nice aftermath flavor. 432 00:16:36,788 --> 00:16:37,956 DRACO: I'm glad you feel that, yeah. 433 00:16:37,956 --> 00:16:39,332 GORDON: Now that's given me some thought. 434 00:16:39,332 --> 00:16:40,751 I've got the big cook at the end of the week. 435 00:16:40,751 --> 00:16:43,170 I would love just to take some of this coffee and 436 00:16:43,170 --> 00:16:46,006 introduce it somehow across the cook. 437 00:16:46,006 --> 00:16:46,965 DRACO: That is awesome. 438 00:16:46,965 --> 00:16:47,924 GORDON: Yeah? DRACO: Yeah. 439 00:16:47,924 --> 00:16:48,925 GORDON: You are living the life aren't you? 440 00:16:48,925 --> 00:16:51,344 DRACO: Living it. GORDON: Congrats, man. 441 00:16:51,344 --> 00:16:52,637 DRACO: Thank you. GORDON: Honestly. 442 00:16:52,637 --> 00:16:53,847 DRACO: Thank you so much. GORDON: Amazing. 443 00:16:53,847 --> 00:16:56,141 DRACO: Cheers. GORDON: Mm. 444 00:16:56,141 --> 00:16:57,851 That coffee was exceptional. 445 00:16:57,851 --> 00:17:01,730 This final cook, if I'm gonna use coffee, snapper, 446 00:17:01,730 --> 00:17:03,857 whatever I use. 447 00:17:03,857 --> 00:17:06,359 You know let those ingredients shine because 448 00:17:06,359 --> 00:17:08,111 they are in a league of their own. 449 00:17:08,111 --> 00:17:10,405 Thank you bud. Congrats man. 450 00:17:10,405 --> 00:17:11,573 DRACO: Thank you. GORDON: Amazing. 451 00:17:17,370 --> 00:17:20,165 I've only got a few days before the big cook. 452 00:17:20,165 --> 00:17:22,959 But there's more that I want from the waters here. 453 00:17:22,959 --> 00:17:27,047 This time I'm heading inland for some amazing river shrimp. 454 00:17:29,299 --> 00:17:30,926 GORDON (off-screen): But it's rainy season. 455 00:17:30,926 --> 00:17:34,179 And as I head into the forest to meet a shrimp fisherman 456 00:17:34,179 --> 00:17:36,848 rainy season lives up to its name. 457 00:17:36,848 --> 00:17:40,268 (thunder rumbling) 458 00:17:40,268 --> 00:17:41,978 GORDON: Oh my goodness. 459 00:17:41,978 --> 00:17:43,313 Jorge. 460 00:17:43,313 --> 00:17:46,066 JORGE: Yeah. GORDON: That was crazy. 461 00:17:46,066 --> 00:17:47,818 I got caught in a storm. 462 00:17:47,818 --> 00:17:49,569 JORGE: Celebration coming over here, no? 463 00:17:49,569 --> 00:17:51,321 GORDON: José said you've got the amazing shrimp. 464 00:17:51,321 --> 00:17:53,824 JORGE: Ilias our fisherman is waiting for us and 465 00:17:53,824 --> 00:17:54,908 we need to make it. 466 00:17:54,908 --> 00:17:56,660 GORDON: Ilias is down there? JORGE: He's down there, yes. 467 00:17:56,660 --> 00:17:58,829 We need to make it to the rivers and to make it down 468 00:17:58,829 --> 00:18:00,413 there is gonna be another adventure. 469 00:18:00,413 --> 00:18:03,083 The rain still on the mountain so we can have a flood anytime. 470 00:18:03,083 --> 00:18:04,709 GORDON (off-screen): With the clock ticking my guide, 471 00:18:04,709 --> 00:18:07,921 Jorge says we need to repel quickly down to the river. 472 00:18:07,921 --> 00:18:11,258 And be in and out as fast as possible. 473 00:18:14,594 --> 00:18:16,555 JORGE: Ready? 474 00:18:16,555 --> 00:18:18,682 GORDON (off-screen): So straight down we go. 475 00:18:18,682 --> 00:18:20,016 GORDON: Okay. 476 00:18:20,016 --> 00:18:21,852 GORDON (off-screen): On wet rocks with no traction. 477 00:18:21,852 --> 00:18:25,147 GORDON: Man. It's slippy. 478 00:18:25,147 --> 00:18:26,940 GORDON (off-screen): I hope I can keep my footing. 479 00:18:26,940 --> 00:18:29,442 Because this is one hell of a drop. 480 00:18:37,617 --> 00:18:39,286 JORGE: Let's go for it. 481 00:18:40,996 --> 00:18:42,664 GORDON: If there's one thing for certain, 482 00:18:42,664 --> 00:18:44,624 you Puerto Rican's are tough, man. 483 00:18:44,624 --> 00:18:46,126 Okay. 484 00:18:46,126 --> 00:18:47,002 JORGE: Doing great. 485 00:18:47,002 --> 00:18:48,378 You can extend your legs a little bit more so 486 00:18:48,378 --> 00:18:49,921 you will be more comfortable. 487 00:18:49,921 --> 00:18:53,175 GORDON: Gotcha. I only want some shrimp. 488 00:18:53,175 --> 00:18:56,261 Repealing down, the side of a fricking cliff, 489 00:18:56,261 --> 00:18:57,679 you gotta have your wits about you. 490 00:18:57,679 --> 00:18:59,556 Especially this deep into the forest. 491 00:18:59,556 --> 00:19:03,435 And the minute you see or feel rain here, trust me, 492 00:19:03,435 --> 00:19:05,604 this place could change in a heartbeat. 493 00:19:05,604 --> 00:19:07,189 JORGE: So slippery down here. 494 00:19:07,189 --> 00:19:09,274 So extend your legs my friend. 495 00:19:09,274 --> 00:19:10,400 GORDON: Yes. 496 00:19:10,400 --> 00:19:12,527 JORGE: Yeah let that rope gently go. 497 00:19:12,527 --> 00:19:17,157 There you go. Nice. 498 00:19:17,157 --> 00:19:18,867 GORDON (off-screen): Finally I'm in a groove 499 00:19:18,867 --> 00:19:20,327 and feeling comfortable. 500 00:19:20,327 --> 00:19:23,663 Well, as comfortable as one can feel dangling on 501 00:19:23,663 --> 00:19:25,123 a sheer rock face. 502 00:19:25,123 --> 00:19:27,042 JORGE: You're doing great. Now you have the flow. 503 00:19:27,042 --> 00:19:28,585 So like a free fall. 504 00:19:28,585 --> 00:19:31,171 GORDON: Gotcha. JORGE: Release. Doing great. 505 00:19:31,171 --> 00:19:34,966 There you go. Nice. 506 00:19:34,966 --> 00:19:37,761 Pull away a little bit. 507 00:19:37,761 --> 00:19:39,721 Believe me this is better than hiking down. 508 00:19:39,721 --> 00:19:41,056 GORDON: That's insane. 509 00:19:41,056 --> 00:19:42,140 JORGE: Doing great, almost there. 510 00:19:44,768 --> 00:19:47,604 GORDON: Man. JORGE: Yes big guy. 511 00:19:49,231 --> 00:19:52,150 Woo-hoo! We made it. 512 00:19:52,150 --> 00:19:54,527 GORDON: Man, that's crazy. JORGE: Let me help with this. 513 00:19:54,527 --> 00:19:55,654 By Jove. 514 00:19:55,654 --> 00:19:56,696 JORGE: We need to keep on moving. 515 00:19:57,030 --> 00:19:58,490 GORDON: Sure. 516 00:19:58,490 --> 00:20:00,700 GORDON (off-screen): So, I made it to the end of my rope. 517 00:20:00,700 --> 00:20:03,453 Now we just need to make our way to the river, 518 00:20:03,453 --> 00:20:06,581 where I'll get my hands on those coveted shrimp. 519 00:20:06,581 --> 00:20:07,958 JORGE: This is super slippery. 520 00:20:07,958 --> 00:20:10,835 So I told you about that the adventure doesn't stop. 521 00:20:10,835 --> 00:20:14,422 GORDON: Oh my God, stop it. Is that gonna take my weight? 522 00:20:14,422 --> 00:20:16,049 JORGE: Yeah, we need to cross here and 523 00:20:16,049 --> 00:20:18,134 then we gotta meet Ilias, in ten minutes more. 524 00:20:18,134 --> 00:20:20,637 GORDON (off-screen): Honestly I think I felt less anxious 525 00:20:20,637 --> 00:20:23,431 dangling from a vertical rock face. 526 00:20:23,431 --> 00:20:25,183 JORGE: I will follow you. 527 00:20:25,183 --> 00:20:27,852 GORDON: How slippy is this thing? Seriously? 528 00:20:27,852 --> 00:20:29,938 All I wanted was some shrimp. 529 00:20:31,773 --> 00:20:33,650 This thing's bouncing like mad. 530 00:20:33,650 --> 00:20:35,485 Thing's older than me. 531 00:20:35,485 --> 00:20:38,029 Thank (bleep) I haven't eaten all day. 532 00:20:38,029 --> 00:20:40,448 GORDON (off-screen): Who knew that fishing for shrimp in 533 00:20:40,448 --> 00:20:43,201 a river could test a man's fear of heights. 534 00:20:44,202 --> 00:20:45,954 JORGE: Woo! We find our friend. 535 00:20:45,954 --> 00:20:48,623 GORDON: Ilias. ILIAS: Hi. How are you? 536 00:20:48,623 --> 00:20:49,749 GORDON: How are you? So nice to meet you. 537 00:20:49,749 --> 00:20:51,084 ILIAS: Nice meeting you, too. 538 00:20:51,084 --> 00:20:54,629 GORDON: Now, José said you got the best shrimp anywhere in Puerto Rico. 539 00:20:54,629 --> 00:20:56,965 ILIAS: Well I born here, I do it for, for living. 540 00:20:56,965 --> 00:20:59,759 GORDON: What's so special about the shrimp here? 541 00:20:59,759 --> 00:21:02,387 ILIAS: Panama river is one of the cleanest of Puerto Rico. 542 00:21:02,387 --> 00:21:04,055 GORDON: Are they big shrimp? Are they... 543 00:21:04,055 --> 00:21:06,891 ILIAS: Small but taste good. GORDON: Taste good. 544 00:21:06,891 --> 00:21:08,226 I have a big cook at the end of the week and 545 00:21:08,226 --> 00:21:09,769 I'm desperate to get my hands on some. 546 00:21:09,769 --> 00:21:10,854 ILIAS: Okay. GORDON: Please. 547 00:21:10,854 --> 00:21:13,189 ILIAS: We're gonna start, uh, I think that way. 548 00:21:13,189 --> 00:21:14,232 GORDON: Up there? ILIAS: Yeah. 549 00:21:14,232 --> 00:21:16,985 GORDON: Now this river now is pretty low right? So... 550 00:21:16,985 --> 00:21:18,445 JORGE: Yes is good right now. 551 00:21:18,445 --> 00:21:20,947 GORDON: One thing we have to be careful of is how quick 552 00:21:20,947 --> 00:21:22,574 this place turns. 553 00:21:22,574 --> 00:21:26,786 Rainfall 20 miles away could turn this place into a death trap. 554 00:21:26,786 --> 00:21:28,163 So they're always looking, listening, 555 00:21:28,163 --> 00:21:29,748 waiting for signals. 556 00:21:29,748 --> 00:21:31,875 Gotta get in, gotta get out. 557 00:21:31,875 --> 00:21:35,503 ILIAS: I'm, I'm gonna put this, uh, net right here. 558 00:21:35,503 --> 00:21:36,379 GORDON: Gotcha. 559 00:21:36,379 --> 00:21:38,256 ILIAS: And you are going to move the stones... 560 00:21:38,256 --> 00:21:40,508 GORDON: Ah, so they're laying underneath the stones? 561 00:21:40,508 --> 00:21:41,509 ILIAS: Yeah. 562 00:21:41,509 --> 00:21:42,635 GORDON: As we lift the stone, 563 00:21:42,635 --> 00:21:44,054 the shrimp hopefully will jump in the net? 564 00:21:44,054 --> 00:21:45,472 ILIAS: Okay that's it. GORDON: Gotcha. 565 00:21:45,472 --> 00:21:46,639 I'm trying to get my footing first. 566 00:21:46,639 --> 00:21:48,892 JORGE: Yeah, yeah, yeah. GORDON: So I don't slip. Here? 567 00:21:48,892 --> 00:21:52,228 ILIAS: Yeah. Move it. 568 00:21:52,228 --> 00:21:54,022 JORGE: We keep on moving more. ILIAS: Yep, yep, yep. 569 00:21:54,022 --> 00:21:55,690 JORGE: The more we move, the better. 570 00:21:56,024 --> 00:21:57,484 ILIAS: Just one more. GORDON: Gotcha. 571 00:22:00,904 --> 00:22:01,780 ILIAS: Okay, that's it. 572 00:22:01,780 --> 00:22:03,156 GORDON: Enough? 573 00:22:05,116 --> 00:22:06,743 ILIAS: There, there is no-one. 574 00:22:06,743 --> 00:22:07,911 The net. 575 00:22:07,911 --> 00:22:09,162 GORDON: Shit. 576 00:22:09,162 --> 00:22:10,663 This is crazy. 577 00:22:10,663 --> 00:22:11,706 ILIAS: Okay right here, right here. 578 00:22:11,706 --> 00:22:13,166 GORDON: Here? 579 00:22:16,419 --> 00:22:17,504 ILIAS: Not even one. 580 00:22:17,879 --> 00:22:18,922 GORDON: There's one in there, no? 581 00:22:18,922 --> 00:22:19,881 ILIAS: No. 582 00:22:19,881 --> 00:22:20,882 GORDON: Man what a hunt. 583 00:22:20,882 --> 00:22:22,550 For a (bleep) shrimp. 584 00:22:22,550 --> 00:22:23,927 Let's just remind ourselves okay? 585 00:22:23,927 --> 00:22:25,011 JORGE: No. 586 00:22:25,011 --> 00:22:26,179 ILIAS: None here either. 587 00:22:26,179 --> 00:22:29,849 GORDON: Man, not the most elusive lobster in the world, a shrimp. 588 00:22:33,186 --> 00:22:34,896 ILIAS: Oh! 589 00:22:34,896 --> 00:22:38,108 Oh look at this. Oh a big one. 590 00:22:38,108 --> 00:22:40,610 GORDON: Oh shit yeah. Wow, there you go. 591 00:22:40,610 --> 00:22:41,653 Wow. 592 00:22:41,653 --> 00:22:42,529 ILIAS: It's a big one. 593 00:22:42,529 --> 00:22:43,405 GORDON: Bloody hell, they're beautiful. 594 00:22:43,405 --> 00:22:44,406 It looks like a cray fish. 595 00:22:44,406 --> 00:22:45,323 ILIAS: Chagara, Chagara. 596 00:22:45,323 --> 00:22:46,324 GORDON: Chagara. ILIAS: Chagara. 597 00:22:46,324 --> 00:22:48,118 GORDON: Man it's a very tough shell isn't it? 598 00:22:48,118 --> 00:22:50,203 ILIAS: That, that, that's a big one. 599 00:22:50,203 --> 00:22:52,414 GORDON: It's a start. We need some more. 600 00:22:52,414 --> 00:22:54,374 I've got a big cook. I need more than one shrimp. 601 00:22:54,374 --> 00:22:55,458 JORGE: So let's go. 602 00:22:55,458 --> 00:22:57,919 GORDON: 60 pound boulders for one shrimp. Honestly. 603 00:22:57,919 --> 00:23:00,505 In a couple of hours’ time I'll be (bleep). 604 00:23:00,505 --> 00:23:01,881 Oh my God. 605 00:23:02,090 --> 00:23:03,591 In fact I'm (bleep) already. 606 00:23:03,591 --> 00:23:05,260 Yes! 607 00:23:05,260 --> 00:23:07,387 ILIAS: Yes. GORDON: Come on. 608 00:23:07,387 --> 00:23:10,181 Bloody hell. These are beautiful, huh? 609 00:23:10,181 --> 00:23:13,518 Look at that baby. Man. 610 00:23:13,518 --> 00:23:15,145 GORDON (off-screen): They're beautiful. 611 00:23:15,145 --> 00:23:17,355 And everything I was hoping for. 612 00:23:17,355 --> 00:23:20,400 GORDON: Yes, honestly I think we've got enough there for the big cook. 613 00:23:20,400 --> 00:23:21,860 A tough shrimp. 614 00:23:21,860 --> 00:23:23,570 Nothing is easy in Puerto Rico. 615 00:23:23,570 --> 00:23:24,487 ILIAS: Yeah that's it. 616 00:23:24,487 --> 00:23:26,239 GORDON: Another stern reminder just how 617 00:23:26,239 --> 00:23:28,199 robust Puerto Ricans are. 618 00:23:28,199 --> 00:23:29,075 Come on. 619 00:23:29,075 --> 00:23:30,160 I don't want you getting swept out the current. 620 00:23:30,160 --> 00:23:31,411 (laughing) 621 00:23:31,411 --> 00:23:33,496 Honestly, you know I've caught shrimp before. 622 00:23:33,496 --> 00:23:34,664 Not that extent. 623 00:23:35,790 --> 00:23:37,292 GORDON (off-screen): And it will all be worth it when 624 00:23:37,292 --> 00:23:38,918 these shrimp help me defeat José, 625 00:23:38,918 --> 00:23:41,212 when we face off at the end of the week. 626 00:23:48,303 --> 00:23:49,804 GORDON: Now the final cook is just round the corner. 627 00:23:50,138 --> 00:23:53,433 And I know there's more bounty in these beautiful seas. 628 00:23:53,433 --> 00:23:56,144 So I'm headed back to the coast to try for 629 00:23:56,144 --> 00:23:58,855 a much bigger fish from deeper waters. 630 00:24:05,904 --> 00:24:07,030 (car horn honks) 631 00:24:09,032 --> 00:24:10,533 Anthony. Good morning. 632 00:24:10,533 --> 00:24:11,493 ANTHONY: Mr. Gordon. 633 00:24:11,493 --> 00:24:12,368 GORDON: What a beautiful place. 634 00:24:12,368 --> 00:24:13,328 ANTHONY: Yeah, nice to see you man. 635 00:24:13,328 --> 00:24:14,204 GORDON: Good to see you man, you good? 636 00:24:14,204 --> 00:24:15,038 ANTHONY: Are you ready to go fishing? 637 00:24:15,038 --> 00:24:15,914 GORDON: I can't wait to go fishing. 638 00:24:15,914 --> 00:24:16,789 ANTHONY: Alright let's go. 639 00:24:16,789 --> 00:24:17,749 GORDON: Will that thing hold both of us? 640 00:24:17,749 --> 00:24:19,459 ANTHONY: Yeah. GORDON: How far we going out? 641 00:24:19,459 --> 00:24:21,503 ANTHONY: Probably one, two miles, around. 642 00:24:21,503 --> 00:24:23,046 GORDON: One or two miles in that? 643 00:24:23,046 --> 00:24:24,130 ANTHONY: Yeah right. 644 00:24:24,130 --> 00:24:25,590 GORDON: Anthony, it's like a plank of wood. 645 00:24:25,590 --> 00:24:26,591 (laughs) 646 00:24:26,591 --> 00:24:27,800 You sure it's gonna take our weight? 647 00:24:27,800 --> 00:24:29,260 ANTHONY: Hell yes. Are you ready? 648 00:24:29,260 --> 00:24:31,095 I'm ready. Let's go. 649 00:24:31,095 --> 00:24:32,889 GORDON: Let's go. Let's do this. 650 00:24:39,020 --> 00:24:40,104 Let's go, Captain. 651 00:24:43,650 --> 00:24:46,110 GORDON (off-screen): To find the big fish we head out to sea, 652 00:24:46,110 --> 00:24:48,488 in a tiny micro-skiff, that doesn't even seem 653 00:24:48,488 --> 00:24:51,199 big enough to be a life raft. 654 00:24:51,199 --> 00:24:52,325 GORDON: Some big waves. 655 00:24:52,325 --> 00:24:54,077 ANTHONY: Yeah. This is surfing. 656 00:24:54,077 --> 00:24:55,036 How do you feel? 657 00:24:55,036 --> 00:24:55,828 GORDON: Amazing. 658 00:24:58,248 --> 00:24:59,791 GORDON: So beautiful. 659 00:24:59,791 --> 00:25:00,750 ANTHONY: Well right here in the middle and 660 00:25:00,750 --> 00:25:02,001 the fishes get fast. 661 00:25:02,001 --> 00:25:02,835 GORDON: Gotcha. 662 00:25:02,835 --> 00:25:04,504 ANTHONY: Because it's more deeper in this area. 663 00:25:08,424 --> 00:25:09,467 All right, so... 664 00:25:10,093 --> 00:25:11,678 ANTHONY: So we always pay attention... 665 00:25:11,678 --> 00:25:12,887 ...to bird activity... 666 00:25:12,887 --> 00:25:15,223 ...so we can see if we find some mahi around. 667 00:25:15,640 --> 00:25:17,267 GORDON: So the, the, and they always spot them first don't they? 668 00:25:17,267 --> 00:25:18,142 The birds? 669 00:25:18,142 --> 00:25:18,851 ANTHONY: Exactly. 670 00:25:19,310 --> 00:25:20,603 GORDON (off-screen): Ironically the best way to 671 00:25:20,603 --> 00:25:23,523 find the fish in the water is to look is to look to the sky. 672 00:25:23,523 --> 00:25:27,402 Seabirds enjoy the same bait fish as the fish we're after. 673 00:25:27,402 --> 00:25:29,571 And the birds are easier to track, 674 00:25:29,571 --> 00:25:31,614 on account of them not hiding underwater. 675 00:25:33,199 --> 00:25:34,450 ANTHONY: We're gonna troll ballyhoo. 676 00:25:34,826 --> 00:25:36,327 GORDON: That's a bloody big bait that. 677 00:25:36,327 --> 00:25:37,829 ANTHONY: Beautiful right? GORDON: Jesus Christ. 678 00:25:37,829 --> 00:25:38,955 ANTHONY: Fish are gonna love it. 679 00:25:38,955 --> 00:25:40,915 GORDON: How big a fish... ANTHONY: 50, 60 pound. 680 00:25:40,915 --> 00:25:41,874 Or a 100 pounds. 681 00:25:41,874 --> 00:25:43,167 GORDON: 50, 60 pound? On this boat? 682 00:25:43,167 --> 00:25:44,294 ANTHONY: Yeah, yeah man. 683 00:25:44,294 --> 00:25:46,170 GORDON: I'm still trying to understand what would we do 684 00:25:46,170 --> 00:25:49,007 with a 50, 60 pound fish on that tiny boat? 685 00:25:49,007 --> 00:25:50,550 Especially with the size of Anthony and I. 686 00:25:50,550 --> 00:25:52,093 ANTHONY: Throw in on that, put it in the water. 687 00:25:52,093 --> 00:25:53,011 GORDON: Yeah. 688 00:25:53,011 --> 00:25:55,013 ANTHONY: And then open the spool. 689 00:25:55,013 --> 00:25:57,640 GORDON (off-screen): But I'll consider myself lucky if 690 00:25:57,640 --> 00:26:00,226 I actually have to contend with that problem. 691 00:26:00,226 --> 00:26:02,562 Now it's time to start trawling and see what these 692 00:26:02,562 --> 00:26:04,480 waters have in store for us. 693 00:26:07,066 --> 00:26:08,359 GORDON: And do the fish move this fast? 694 00:26:08,359 --> 00:26:10,111 ANTHONY: They can go more fast than that is. 695 00:26:10,111 --> 00:26:11,029 GORDON: Really? ANTHONY: Yeah. 696 00:26:11,029 --> 00:26:11,904 GORDON: Wow. 697 00:26:11,904 --> 00:26:12,989 ANTHONY: King mackerel, wahoo! 698 00:26:12,989 --> 00:26:14,574 GORDON: Wow. ANTHONY: Yellow fin tuna. 699 00:26:14,574 --> 00:26:16,868 GORDON: That would suit me perfect for the final cook. 700 00:26:16,868 --> 00:26:18,369 Please. Come on big boy. 701 00:26:18,369 --> 00:26:19,245 ANTHONY: Yeah let's do it. Let's get it. 702 00:26:19,245 --> 00:26:20,079 GORDON: Let's do this. 703 00:26:22,415 --> 00:26:24,584 ANTHONY: I don't see any bait jumping yet... 704 00:26:24,584 --> 00:26:26,502 ...but that's what we're looking for. 705 00:26:26,502 --> 00:26:28,755 GORDON: Yes. Come on baby. 706 00:26:28,755 --> 00:26:30,506 ANTHONY: Where the bait at? Where is the bait? 707 00:26:30,506 --> 00:26:31,466 GORDON: Come on baby. 708 00:26:31,466 --> 00:26:33,426 ANTHONY: We just need one strike. 709 00:26:33,426 --> 00:26:34,427 GORDON: Just one. 710 00:26:34,427 --> 00:26:37,972 Uh, hey look, got toes. Every thing's crossed. 711 00:26:37,972 --> 00:26:40,183 Look every thing's crossed. 712 00:26:40,183 --> 00:26:42,518 ANTHONY: Come on, fishy. 713 00:26:42,518 --> 00:26:43,936 GORDON: We're looking for birds. 714 00:26:43,936 --> 00:26:45,355 Spotting the bait fish. 715 00:26:45,355 --> 00:26:47,940 And that's where the tuna and the snapper, 716 00:26:47,940 --> 00:26:49,192 that's what would be feeding. 717 00:26:49,192 --> 00:26:50,276 Couldn't spot the birds. 718 00:26:50,276 --> 00:26:51,486 No bait fish jumping. 719 00:26:51,486 --> 00:26:53,780 Trust me it's not good news. 720 00:26:56,199 --> 00:26:58,534 ANTHONY: On the east side you see that big rock over there? 721 00:26:58,534 --> 00:26:59,369 GORDON: Over there? 722 00:26:59,369 --> 00:27:01,788 ANTHONY: Right around that rock is full of life. 723 00:27:02,747 --> 00:27:05,541 ANTHONY: So let's see. GORDON: Come on, fish. 724 00:27:05,541 --> 00:27:07,377 Our first location was a bust. 725 00:27:07,377 --> 00:27:09,879 So Anthony decides to move to another 726 00:27:09,879 --> 00:27:11,047 of his regular hot spots. 727 00:27:13,257 --> 00:27:14,592 ANTHONY: Oh, you see fly fish here? 728 00:27:14,592 --> 00:27:15,259 GORDON: Yeah just here. 729 00:27:15,426 --> 00:27:16,511 ANTHONY: Bait is here. 730 00:27:17,053 --> 00:27:18,763 ANTHONY: Come on baby. GORDON: Come on baby. 731 00:27:19,097 --> 00:27:21,015 GORDON: Hot spot right here. 732 00:27:21,015 --> 00:27:22,809 GORDON: I'm confident the next five minutes we're gonna get one. 733 00:27:22,809 --> 00:27:25,311 Come on man. We got this. 734 00:27:25,311 --> 00:27:28,022 ANTHONY: Just one, just one, just one straight. 735 00:27:31,150 --> 00:27:32,026 GORDON: Oh, oh. 736 00:27:32,026 --> 00:27:33,069 ANTHONY: Whoa, whoa, whoa, whoa. 737 00:27:33,778 --> 00:27:35,196 ANTHONY: Oh, you got a fish. 738 00:27:35,196 --> 00:27:36,739 GORDON: Yes. Boom. 739 00:27:44,455 --> 00:27:46,416 GORDON (off-screen): I'm off the coast of Puerto Rico. 740 00:27:46,416 --> 00:27:48,334 Desperately trying to catch a big fish. 741 00:27:48,334 --> 00:27:51,045 And just when it seemed all hope was lost... 742 00:27:51,045 --> 00:27:52,296 GORDON: Boom. 743 00:27:52,296 --> 00:27:53,423 ANTHONY: Oh, you got a fish on. 744 00:27:54,257 --> 00:27:55,508 ANTHONY: Oh my God. 745 00:27:55,508 --> 00:27:57,260 Hold it, hold it just as right there. 746 00:27:57,260 --> 00:28:00,513 GORDON: Yes. Come on fish. 747 00:28:03,182 --> 00:28:04,892 Give me, give me, the reeling, reeling, reeling. 748 00:28:07,228 --> 00:28:09,564 (bleep) hell. 749 00:28:09,564 --> 00:28:11,899 No it's gone. It's gone. Yeah. 750 00:28:13,067 --> 00:28:14,986 That's why it's called fishing. 751 00:28:14,986 --> 00:28:16,320 It's not called catching. 752 00:28:16,738 --> 00:28:19,157 ANTHONY: Seems like this time we don't have any luck. 753 00:28:19,657 --> 00:28:20,783 GORDON: But it was a great morning. 754 00:28:20,783 --> 00:28:21,951 ANTHONY: Yeah. GORDON: Really good. 755 00:28:21,951 --> 00:28:24,162 I would love a fish for the end of the week. 756 00:28:24,162 --> 00:28:25,496 Is there any chance you could go back out, please? 757 00:28:25,496 --> 00:28:26,873 ANTHONY: I can, I can came back tomorrow. 758 00:28:26,873 --> 00:28:27,707 GORDON: Tomorrow morning? 759 00:28:27,707 --> 00:28:29,709 ANTHONY: Yeah, tomorrow morning I can get some mahi, tunas. 760 00:28:29,709 --> 00:28:30,752 GORDON: That'd be amazing. 761 00:28:30,752 --> 00:28:32,086 ANTHONY: Yeah. GORDON: Thank you, Captain. 762 00:28:32,086 --> 00:28:34,380 ANTHONY: Thank you. GORDON: Well done, bud. 763 00:28:34,380 --> 00:28:36,340 Damn, what a shame. 764 00:28:36,340 --> 00:28:38,176 Anthony is the real deal. 765 00:28:38,176 --> 00:28:42,388 Today nothing, tomorrow he's gonna bring it home. 766 00:28:47,143 --> 00:28:48,728 Now the big cook is almost here. 767 00:28:48,728 --> 00:28:51,272 And I need some delicious vegetables. 768 00:28:51,272 --> 00:28:54,984 But I only want vegetables that are grown locally. 769 00:28:54,984 --> 00:28:59,489 So I've come to an amazing organic farm. 770 00:29:00,281 --> 00:29:02,283 What the hell? 771 00:29:02,283 --> 00:29:03,284 (speaking in native language) 772 00:29:03,284 --> 00:29:04,160 GORDON: Really? 773 00:29:04,160 --> 00:29:07,121 (speaking in native language) 774 00:29:07,121 --> 00:29:09,874 GORDON: Good morning. IYAN: Oh, Gordon. 775 00:29:09,874 --> 00:29:11,000 SOLAY: Hi. IYAN: Hi. 776 00:29:11,000 --> 00:29:14,629 GORDON: This is beautiful. IYAN: Thanks. Hard work. 777 00:29:14,629 --> 00:29:16,756 GORDON: Nice to see you sir. IYAN: Iyan, my name is Iyan. 778 00:29:16,756 --> 00:29:18,382 GORDON: Iyan, nice to see you. IYAN: Hi, I'm Solay. 779 00:29:18,382 --> 00:29:19,258 GORDON: Solay. 780 00:29:19,258 --> 00:29:20,426 IYAN: Welcome to, (speaking in native language). 781 00:29:20,426 --> 00:29:21,302 GORDON: Thank you. 782 00:29:21,302 --> 00:29:24,013 GORDON (off-screen): Solay and Iyan are pioneers of 783 00:29:24,013 --> 00:29:25,890 Puerto Rican sustainability. 784 00:29:25,890 --> 00:29:28,184 Along with their ecofriendly business partners, 785 00:29:28,184 --> 00:29:30,394 two giant oxen. 786 00:29:30,394 --> 00:29:31,896 GORDON: They said that the vegetables here, 787 00:29:31,896 --> 00:29:33,064 number one organic. 788 00:29:33,064 --> 00:29:36,692 IYAN: Yeah we, we are very conscious about taking care of the soil. 789 00:29:36,692 --> 00:29:38,444 And the entire environment around. 790 00:29:38,444 --> 00:29:42,865 GORDON: Right, I had some Chef friends that came to the island back in 2017, 791 00:29:42,865 --> 00:29:46,661 to help on the back of the rebuild, um. 792 00:29:46,661 --> 00:29:48,871 How devastating was that for you with the hurricane? 793 00:29:48,871 --> 00:29:50,873 IYAN: We lost everything. 794 00:29:50,873 --> 00:29:54,335 Every crop that he had here we loss, lost it. 795 00:29:54,335 --> 00:29:55,878 GORDON: And how long did it take you to get back 796 00:29:55,878 --> 00:29:57,380 in terms of back on your feet? 797 00:29:57,380 --> 00:29:58,923 IYAN: The gas was not... 798 00:29:59,632 --> 00:30:00,675 ...getting to the island... 799 00:30:00,675 --> 00:30:01,551 GORDON: No. 800 00:30:01,551 --> 00:30:06,389 IYAN: But we were able to plough with our multitask mini tractor. 801 00:30:06,389 --> 00:30:08,432 GORDON: Amazing. They're gorgeous. 802 00:30:08,432 --> 00:30:10,601 IYAN: Five weeks after the hurricane we were harvesting 803 00:30:10,601 --> 00:30:12,562 the first vegetables. 804 00:30:12,562 --> 00:30:16,732 GORDON: They were heartbroken three years ago. 805 00:30:16,732 --> 00:30:19,068 And like Solay said we didn't need gasoline, 806 00:30:19,068 --> 00:30:20,278 we didn't need electricity. 807 00:30:20,278 --> 00:30:22,196 We got back in the fields and we started ploughing. 808 00:30:22,196 --> 00:30:26,284 So what does that tell you about Puerto Rican's? 809 00:30:26,284 --> 00:30:28,286 Respect right there. 810 00:30:28,286 --> 00:30:30,997 IYAN: We have here Hosco and Caramero. 811 00:30:30,997 --> 00:30:33,457 GORDON: Hosco and Caramero. IYAN: And Caramero, yeah. 812 00:30:33,457 --> 00:30:36,127 They are our friends, they are our partners. 813 00:30:36,127 --> 00:30:37,920 GORDON: Yes. IYAN: Team work. 814 00:30:37,920 --> 00:30:39,171 We are preparing this plot. 815 00:30:39,171 --> 00:30:41,549 We are going to plant here root crops. 816 00:30:41,549 --> 00:30:42,800 GORDON: So we gotta plough the field first and 817 00:30:42,800 --> 00:30:43,759 then sow the seeds? 818 00:30:43,759 --> 00:30:44,635 IYAN: Yeah. 819 00:30:44,635 --> 00:30:46,053 GORDON: How do we steer these beautiful beasts? 820 00:30:46,053 --> 00:30:49,181 IYAN: You have to be careful when you go to the side of the oxen. 821 00:30:49,181 --> 00:30:50,933 GORDON: So they can see you? IYAN: Yeah. 822 00:30:50,933 --> 00:30:52,560 GORDON: Not right directly behind. 823 00:30:52,560 --> 00:30:53,811 IYAN: They are very good animals. 824 00:30:53,811 --> 00:30:54,687 GORDON: Right. 825 00:30:54,687 --> 00:30:56,397 IYAN: But they can get a little bit nervous. 826 00:30:56,397 --> 00:30:57,273 GORDON: Gotcha. 827 00:30:57,273 --> 00:31:00,067 IYAN: This is similar as riding a motor cycle. 828 00:31:00,067 --> 00:31:01,152 GORDON: Right. 829 00:31:01,152 --> 00:31:03,738 IYAN: Go this way, the plough will go down. 830 00:31:03,738 --> 00:31:08,200 If you bend the plough this way, the plough will go up. 831 00:31:08,200 --> 00:31:09,076 GORDON: Right. 832 00:31:09,076 --> 00:31:10,870 IYAN: But you have to keep a straight line. 833 00:31:10,870 --> 00:31:12,163 GORDON: What's the, uh, lingo? 834 00:31:12,163 --> 00:31:14,665 How do I, how do I talk to those beautiful, uh, oxen? 835 00:31:14,665 --> 00:31:16,667 IYAN: You have to throw them kisses. 836 00:31:16,667 --> 00:31:18,044 (smooching) 837 00:31:18,044 --> 00:31:19,503 GORDON: Kisses. 838 00:31:19,503 --> 00:31:20,713 IYAN: Yeah. 839 00:31:20,713 --> 00:31:21,297 GORDON: And they move? 840 00:31:22,006 --> 00:31:22,840 GORDON: Okay. 841 00:31:22,840 --> 00:31:24,008 (smooching) 842 00:31:24,008 --> 00:31:25,092 GORDON: Thank you that's straight. 843 00:31:25,092 --> 00:31:27,011 (speaking in native language). 844 00:31:27,011 --> 00:31:28,888 IYAN: Nice. GORDON: Gotcha. 845 00:31:28,888 --> 00:31:30,264 IYAN: You have done this before? 846 00:31:30,264 --> 00:31:31,933 GORDON: Uh, no, never. Never, never, never. 847 00:31:31,933 --> 00:31:33,559 Man, they move fast don't they? 848 00:31:33,559 --> 00:31:35,019 It's hard to keep it straight. 849 00:31:35,019 --> 00:31:37,396 (speaking in native language). 850 00:31:37,396 --> 00:31:39,482 GORDON: I mean, that's a DUI right there, look! 851 00:31:39,482 --> 00:31:40,691 Honestly. 852 00:31:40,691 --> 00:31:43,152 GORDON (off-screen): In true Puerto Rican fashion Iyan and 853 00:31:43,152 --> 00:31:44,946 Solay are making me work hard. 854 00:31:44,946 --> 00:31:46,197 (smooching) 855 00:31:46,197 --> 00:31:47,615 GORDON: Wait, wait, wait, stop. 856 00:31:47,615 --> 00:31:48,908 How the (bleep) do you turn them around? 857 00:31:48,908 --> 00:31:51,452 IYAN: Pull the plough this way. Yeah. 858 00:31:51,452 --> 00:31:53,746 GORDON (off-screen): But it's worth it for some of 859 00:31:53,746 --> 00:31:55,456 the best produce on the island. 860 00:31:55,456 --> 00:31:56,916 IYAN: Remember the kisses. GORDON: Gotcha. 861 00:31:56,916 --> 00:31:58,668 GORDON: Oh... IYAN: Yeah. 862 00:31:58,668 --> 00:32:02,004 Oh, oh. On the right. 863 00:32:02,004 --> 00:32:03,047 GORDON: I was quite impressed. 864 00:32:03,047 --> 00:32:07,176 Last thing I wanted to do was a Z plan across the field. 865 00:32:07,176 --> 00:32:08,511 (speaking in native language). 866 00:32:08,511 --> 00:32:10,638 IYAN: They are just tractors. You are just the driver. 867 00:32:10,638 --> 00:32:11,639 GORDON: Yes. 868 00:32:11,639 --> 00:32:15,893 A little bit of a bend to the right but hey, I'll take that any day. 869 00:32:15,893 --> 00:32:18,688 Man, what a task. 870 00:32:18,688 --> 00:32:19,772 Is that straight enough? 871 00:32:19,772 --> 00:32:21,357 IYAN: Yeah I think it, it's good to me. 872 00:32:21,357 --> 00:32:22,400 (laughing) 873 00:32:22,400 --> 00:32:24,151 GORDON: Please sir may I have some vegetables? 874 00:32:24,151 --> 00:32:25,319 IYAN: Yeah of course. SOLAY: Okay. 875 00:32:25,319 --> 00:32:26,404 GORDON: Yeah? 876 00:32:26,404 --> 00:32:27,863 SOLAY: We are going to.. 877 00:32:27,863 --> 00:32:29,198 ...harvest now some... 878 00:32:29,532 --> 00:32:30,324 ...cassava. 879 00:32:31,742 --> 00:32:33,828 GORDON: This is beautiful, honestly. 880 00:32:35,830 --> 00:32:36,956 SOLAY: Look at this, look at this. 881 00:32:36,956 --> 00:32:38,582 GORDON: Okay, so there's the first there. 882 00:32:38,582 --> 00:32:41,585 That's so beautiful, wow. 883 00:32:41,585 --> 00:32:44,005 Look at that. 884 00:32:44,005 --> 00:32:44,880 That is beautiful. 885 00:32:46,799 --> 00:32:48,300 SOLAY: This are the sweet potatoes. 886 00:32:48,801 --> 00:32:50,970 GORDON: Is there a fridge I can go and stand in? 887 00:32:50,970 --> 00:32:52,972 GORDON: Do you have a fridge here no? No. 888 00:32:52,972 --> 00:32:54,682 We don't have weather like this is Scotland. 889 00:32:54,682 --> 00:32:55,850 SOLAY: I know. 890 00:32:55,850 --> 00:32:59,145 GORDON: We have some great potatoes but we don't have weather like this. 891 00:32:59,145 --> 00:33:00,396 I've picked many a vegetable but 892 00:33:00,396 --> 00:33:03,441 I've never worked that hard for them, let me tell you. 893 00:33:03,441 --> 00:33:05,109 SOLAY: Mira, mira. GORDON: Oh my Lord. 894 00:33:05,109 --> 00:33:06,694 SOLAY: It's a big one. GORDON: Oh bingo. 895 00:33:06,694 --> 00:33:07,737 Right there. 896 00:33:07,737 --> 00:33:10,072 Uh, my parents, you know when we 12, 13 years of age, 897 00:33:10,072 --> 00:33:11,323 we used to go potato picking. 898 00:33:11,323 --> 00:33:12,616 As part time jobs. 899 00:33:12,616 --> 00:33:14,243 SOLAY: So we're going to the red okra. 900 00:33:14,243 --> 00:33:15,494 GORDON: Red okra to finish it off. 901 00:33:15,494 --> 00:33:17,913 But not in this heat. 902 00:33:17,913 --> 00:33:20,124 SOLAY: These are like the perfect size. 903 00:33:20,124 --> 00:33:21,208 GORDON: Look at that one, oh my God. 904 00:33:21,208 --> 00:33:23,294 Look at that. My God. That is beautiful. 905 00:33:23,294 --> 00:33:25,546 SOLAY: And okra give food and food and food you know. 906 00:33:25,546 --> 00:33:27,506 GORDON: Same plant, just continuing to grow. Amazing. 907 00:33:27,506 --> 00:33:28,716 SOLAY: Let me see your hands. 908 00:33:28,716 --> 00:33:30,468 GORDON: So... SOLAY: Beautiful hands. 909 00:33:30,468 --> 00:33:31,719 GORDON: Oh my God. 910 00:33:31,719 --> 00:33:33,054 SOLAY: All humans should have it. 911 00:33:33,054 --> 00:33:37,016 GORDON: Exactly. My mum always said a piece of dirt won't hurt. 912 00:33:37,016 --> 00:33:39,894 Getting this knowledge and these incredible ingredients, 913 00:33:39,894 --> 00:33:43,981 vital ingredients, I'm hoping gives me the edge for that final cook. 914 00:33:43,981 --> 00:33:46,567 Because this is on a different level. 915 00:33:50,905 --> 00:33:53,783 This week's been a huge eye opener. 916 00:33:54,075 --> 00:33:57,078 This island came together on the back of that devastation. 917 00:33:57,078 --> 00:33:58,287 What an example. 918 00:34:01,749 --> 00:34:03,918 GORDON (off-screen): Now it's time for me to harness some of 919 00:34:03,918 --> 00:34:06,087 this Puerto Rican spirit. 920 00:34:06,087 --> 00:34:07,630 And use it to beat José. 921 00:34:08,214 --> 00:34:10,591 GORDON: José. JOSÉ: Chef. 922 00:34:10,591 --> 00:34:12,802 GORDON: My man. JOSÉ: How you doing? 923 00:34:12,802 --> 00:34:14,095 GORDON: Oh my God what a week. 924 00:34:14,095 --> 00:34:15,179 JOSÉ: Yeah? GORDON: What a week. 925 00:34:15,179 --> 00:34:16,430 I made it. 926 00:34:16,430 --> 00:34:19,308 JOSÉ: Chef you gonna take those shoes off or something? Huh? 927 00:34:19,308 --> 00:34:21,477 (laughs) 928 00:34:21,477 --> 00:34:22,353 GORDON: Do you know what I'm worried about? 929 00:34:22,353 --> 00:34:23,354 JOSÉ: What? 930 00:34:23,354 --> 00:34:24,647 GORDON: Getting my feet burnt. Seriously. 931 00:34:24,647 --> 00:34:25,815 JOSÉ: Don't do it. I'm used to these things. 932 00:34:25,815 --> 00:34:26,857 These are tough feet. 933 00:34:26,857 --> 00:34:29,401 You know? Keep yours covered. 934 00:34:29,401 --> 00:34:31,612 GORDON (off-screen): So the competition has already begun. 935 00:34:31,612 --> 00:34:33,614 First event, mind games. 936 00:34:33,614 --> 00:34:36,700 And unfortunately José is in the lead. 937 00:34:36,700 --> 00:34:37,701 GORDON: My man. 938 00:34:46,043 --> 00:34:47,419 GORDON: Right I'm gonna get my pork on. 939 00:34:47,711 --> 00:34:49,296 Now I'm gonna take some of that coffee and 940 00:34:49,296 --> 00:34:51,549 get that on a rub with the pork shoulder. 941 00:34:51,549 --> 00:34:54,218 JOSÉ: I'm gonna start my stew. I'm gonna do a, a fish stew. 942 00:34:54,218 --> 00:34:55,219 GORDON: I love that. 943 00:34:55,219 --> 00:34:57,763 JOSÉ: And I'm gonna put a little bit of taro root in here as well. 944 00:34:57,763 --> 00:35:00,474 GORDON: Nice. And that's gonna act as a, like a starch right? 945 00:35:00,474 --> 00:35:02,351 JOSÉ: Yeah that will be the starch and it'll, 946 00:35:02,351 --> 00:35:04,728 it'll make everything a little bit more dense. 947 00:35:04,728 --> 00:35:07,189 GORDON: Yeah, I'm gonna get the shoulder on. 948 00:35:07,189 --> 00:35:10,401 This is marinated in that coffee. 949 00:35:10,401 --> 00:35:11,986 I'm gonna sort of just grill that, 950 00:35:11,986 --> 00:35:13,195 get that flavor in there. 951 00:35:13,195 --> 00:35:14,530 And then get that into the pan. 952 00:35:14,530 --> 00:35:15,990 JOSÉ: That's beautiful. 953 00:35:15,990 --> 00:35:18,242 GORDON: God, that smell of that coffee searing in there like that. 954 00:35:18,242 --> 00:35:19,785 I'm mean literally amazing. 955 00:35:22,872 --> 00:35:25,416 Look at that, Tony came up absolute trumps. 956 00:35:25,416 --> 00:35:26,333 A queen snapper. 957 00:35:26,333 --> 00:35:27,418 JOSÉ: Yeah, oh yeah. GORDON: My God. 958 00:35:27,418 --> 00:35:28,252 That is beautiful. 959 00:35:28,252 --> 00:35:29,170 So how you starting the stew? 960 00:35:29,170 --> 00:35:30,129 What's the base? 961 00:35:30,129 --> 00:35:31,422 JOSÉ: Onions, peppers and garlic. 962 00:35:31,422 --> 00:35:33,174 That's the holy trinity for us you know? 963 00:35:33,174 --> 00:35:34,091 GORDON: Right. 964 00:35:34,091 --> 00:35:36,427 JOSÉ: I'm actually gonna add, which I've never done before, 965 00:35:36,427 --> 00:35:38,262 I'm gonna, I wanna add plantain. 966 00:35:38,262 --> 00:35:39,346 Ripe plantains. 967 00:35:39,346 --> 00:35:40,723 GORDON: Is this a dish from the restaurant? 968 00:35:40,723 --> 00:35:43,517 JOSÉ: No. This is a dish I'm making for you. 969 00:35:43,517 --> 00:35:44,935 GORDON: Hold on a minute, you haven't done this before? 970 00:35:44,935 --> 00:35:46,729 JOSÉ: I really have never done it. 971 00:35:46,729 --> 00:35:48,856 But I figured we could even out the playing field you know? 972 00:35:48,856 --> 00:35:51,442 GORDON: Yeah. You can. 973 00:35:51,442 --> 00:35:53,360 GORDON (off-screen): José comes across all relaxed. 974 00:35:53,360 --> 00:35:56,697 But he's putting twists on his traditional dishes. 975 00:35:56,697 --> 00:35:57,990 TONY: So a little, 976 00:35:57,990 --> 00:35:59,283 (speaking in native language), over here. 977 00:35:59,283 --> 00:36:01,285 GORDON (off-screen): This man means business. 978 00:36:02,494 --> 00:36:04,079 JOSÉ: What's going on there, Chef? 979 00:36:04,079 --> 00:36:05,706 GORDON: So I've just stuffed it with some lime, 980 00:36:05,706 --> 00:36:07,333 grilled some limes, some onions. 981 00:36:07,333 --> 00:36:09,251 Seasoning and then gonna throw this on the grill, 982 00:36:09,251 --> 00:36:11,962 and then literally sort of grill it. 983 00:36:11,962 --> 00:36:14,924 Get the marks on there and then grill it off. 984 00:36:14,924 --> 00:36:15,758 JOSÉ: Beautiful. 985 00:36:15,758 --> 00:36:16,717 GORDON: But that is a beautiful fish. 986 00:36:16,717 --> 00:36:17,551 Look at the size of that thing. 987 00:36:17,551 --> 00:36:18,928 JOSÉ: Yeah. It's beautiful. 988 00:36:18,928 --> 00:36:21,430 GORDON: And Tony said they come bigger than that as well. 989 00:36:21,430 --> 00:36:22,932 Oh my God. 990 00:36:24,850 --> 00:36:26,477 That is stunning. 991 00:36:26,477 --> 00:36:27,853 So what do you do with that fried fish after that? 992 00:36:27,853 --> 00:36:28,979 Where does that go? 993 00:36:28,979 --> 00:36:30,356 JOSÉ: I'm just gonna take it off, 994 00:36:30,356 --> 00:36:33,484 put tons of local oranges and limes and that's it. 995 00:36:33,484 --> 00:36:34,860 Just squeeze it over the top and you're ready to go. 996 00:36:34,860 --> 00:36:36,153 GORDON: Love it, love it, love it. 997 00:36:36,153 --> 00:36:37,655 And that's a staple? 998 00:36:37,655 --> 00:36:39,448 JOSÉ: No I just came up with it now. 999 00:36:39,448 --> 00:36:40,407 I've never done it before. 1000 00:36:41,408 --> 00:36:42,868 GORDON: You're pulling out all these little tricks. 1001 00:36:42,868 --> 00:36:44,662 Like you're at a bloody party, man. 1002 00:36:44,662 --> 00:36:45,913 JOSÉ: I've never done it before, Chef. 1003 00:36:45,913 --> 00:36:46,747 GORDON: Yeah right. 1004 00:36:48,874 --> 00:36:50,000 JOSÉ: How you doing over there? 1005 00:36:50,000 --> 00:36:51,377 GORDON: Uh, running a little bit behind. 1006 00:36:51,377 --> 00:36:52,586 JOSÉ: That's island time. 1007 00:36:52,586 --> 00:36:54,546 You're actually, you've done your job so well this week 1008 00:36:54,546 --> 00:36:56,382 that you've already got the island time down. 1009 00:36:56,382 --> 00:36:57,800 It's awesome. 1010 00:36:57,800 --> 00:36:59,760 GORDON: And then my freshwater shrimp. 1011 00:36:59,760 --> 00:37:01,220 I've blanched them, I'm gonna brush them, 1012 00:37:01,220 --> 00:37:04,056 this time with a little, uh, red mojo. 1013 00:37:04,056 --> 00:37:05,599 TONY: Oh. GORDON: Yes. 1014 00:37:05,599 --> 00:37:06,642 JOSÉ: Wow Chef. GORDON: Exactly. 1015 00:37:06,642 --> 00:37:08,102 JOSÉ: Got your Spanish thing down and everything. 1016 00:37:08,102 --> 00:37:09,186 You're killing it Chef, 1017 00:37:09,186 --> 00:37:10,688 you're doing such a great job with this... 1018 00:37:10,688 --> 00:37:11,939 GORDON: Fingers crossed... JOSÉ: Puerto Rican thing. 1019 00:37:11,939 --> 00:37:13,899 GORDON: What's gonna kill me here is the heat man. 1020 00:37:13,899 --> 00:37:15,567 Oh my God. Seriously. 1021 00:37:15,567 --> 00:37:17,653 JOSÉ: So I'm gonna start my last dish... 1022 00:37:17,653 --> 00:37:19,154 GORDON: Right. JOSÉ: Which is ceti. 1023 00:37:19,154 --> 00:37:22,700 GORDON: Ceti? JOSÉ: C-E-T-I. Ceti. 1024 00:37:22,700 --> 00:37:23,701 GORDON: Ceti. 1025 00:37:23,701 --> 00:37:25,494 JOSÉ: Yeah and it's actually, it's from this area. 1026 00:37:25,494 --> 00:37:27,579 (speaking in native language). 1027 00:37:27,579 --> 00:37:29,415 GORDON: Yeah. 1028 00:37:29,415 --> 00:37:31,542 Yeah they come out the sea and go up into the fresh water. 1029 00:37:31,542 --> 00:37:32,418 JOSÉ: Correct. 1030 00:37:32,418 --> 00:37:34,003 GORDON: It's only like six, seven weeks season. 1031 00:37:34,003 --> 00:37:35,713 JOSÉ: Correct. GORDON: Quick fry. Beautiful. 1032 00:37:35,713 --> 00:37:36,880 Where do you get them from? 1033 00:37:36,880 --> 00:37:38,382 JOSÉ: They're actually from here, out of the sea. 1034 00:37:38,382 --> 00:37:40,134 GORDON: And why didn't you tell me about them at the beginning of the week? 1035 00:37:40,134 --> 00:37:41,010 I would have gone... 1036 00:37:41,010 --> 00:37:42,386 JOSÉ: Well Chef I had to have something. 1037 00:37:42,386 --> 00:37:44,930 I mean I've given everything, the mountains, Tony. 1038 00:37:44,930 --> 00:37:46,390 You've got everything you know? 1039 00:37:46,390 --> 00:37:48,642 GORDON: They are beautiful by the way. 1040 00:37:48,642 --> 00:37:51,979 Man. Huge delicacy. Huge. 1041 00:37:51,979 --> 00:37:53,856 José, he brought his A game. 1042 00:37:53,856 --> 00:37:56,400 He brought those beautiful tiny little ceti. 1043 00:37:56,400 --> 00:38:00,029 The sort of, the prize of the ocean. 1044 00:38:00,029 --> 00:38:02,281 Very short season but an amazing taste. 1045 00:38:02,281 --> 00:38:03,782 So he's not holding back. 1046 00:38:05,451 --> 00:38:07,202 GORDON (off-screen): I wonder what other surprises 1047 00:38:07,202 --> 00:38:08,996 he has in store. 1048 00:38:08,996 --> 00:38:13,334 JOSÉ: I'm done, I mean I'll wait on a couple of things. 1049 00:38:13,334 --> 00:38:16,295 But since you're you know taking up your time nicely, 1050 00:38:16,295 --> 00:38:18,339 island time, I'm gonna go check the water. 1051 00:38:18,339 --> 00:38:19,590 There's a nice little pond over there. 1052 00:38:19,590 --> 00:38:20,424 I'm gonna check it out. 1053 00:38:20,424 --> 00:38:22,843 GORDON: Stop it, seriously? Dip your toes, man. 1054 00:38:22,843 --> 00:38:23,802 (laughs) 1055 00:38:23,802 --> 00:38:24,845 Oh my God. 1056 00:38:24,845 --> 00:38:26,096 Seriously, honestly. 1057 00:38:26,096 --> 00:38:28,891 Would you like some coffee or tea or? 1058 00:38:28,891 --> 00:38:31,268 JOSÉ: I'll take maybe a beer or. 1059 00:38:31,268 --> 00:38:32,978 GORDON: Man. JOSÉ: Beer would be better. 1060 00:38:32,978 --> 00:38:35,773 GORDON: Woof. JOSÉ: Chef! 1061 00:38:35,773 --> 00:38:38,901 GORDON: What? JOSÉ: It's beautiful. 1062 00:38:38,901 --> 00:38:41,070 GORDON: Beautiful. 1063 00:38:41,070 --> 00:38:45,074 Meanwhile back at the ranch, seriously. 1064 00:38:45,074 --> 00:38:47,618 I'm up to my eyeballs in it and he disappears for a swim. 1065 00:38:47,618 --> 00:38:50,579 Now that's confidence right there. 1066 00:38:50,579 --> 00:38:51,789 Man. 1067 00:38:51,789 --> 00:38:53,123 You good? 1068 00:38:53,123 --> 00:38:54,375 JOSÉ: Beautiful. 1069 00:38:54,375 --> 00:38:56,293 (laughs) 1070 00:38:56,293 --> 00:38:58,670 GORDON: He's more laid back that a fricking ironing board. 1071 00:38:58,670 --> 00:38:59,797 JOSÉ: It's beautiful Chef. 1072 00:38:59,797 --> 00:39:01,632 (laughs) 1073 00:39:01,632 --> 00:39:03,759 You watch my dishes and things? 1074 00:39:03,759 --> 00:39:05,719 GORDON: Yeah I did, I kept an eye on the fish tails. 1075 00:39:05,719 --> 00:39:06,595 JOSÉ: Thank you, Chef. 1076 00:39:07,971 --> 00:39:09,306 You good? You need me over there? 1077 00:39:09,306 --> 00:39:10,307 GORDON: Oh absolutely. 1078 00:39:10,307 --> 00:39:11,183 JOSÉ: You want me to give you a hand? 1079 00:39:11,183 --> 00:39:13,018 GORDON: Yeah I'll go, I'll start plating in two minutes. 1080 00:39:13,018 --> 00:39:14,895 I'm running around like a blue arsed fly. 1081 00:39:14,895 --> 00:39:17,564 And he's asking me hey, do you need some help? 1082 00:39:17,564 --> 00:39:20,150 I mean the only thing he didn't do was go for a surf. 1083 00:39:20,150 --> 00:39:22,027 Now that would have really pissed me off. 1084 00:39:22,027 --> 00:39:24,071 Go for another swim man, huh? 1085 00:39:24,071 --> 00:39:25,906 Come on bud. 1086 00:39:25,906 --> 00:39:27,950 (speaking in native language). 1087 00:39:27,950 --> 00:39:29,868 GORDON: Hi guys. Welcome. 1088 00:39:29,868 --> 00:39:32,413 We good? 1089 00:39:32,413 --> 00:39:33,831 GORDON (off-screen): The locals who've helped me out 1090 00:39:33,831 --> 00:39:35,374 this week are here. 1091 00:39:35,374 --> 00:39:38,961 And it's time to find out if my hard work or 1092 00:39:38,961 --> 00:39:43,173 José's native knowledge will win over our guests hearts. 1093 00:39:43,173 --> 00:39:46,760 GORDON: Final touch. He said keep it citrus. 1094 00:39:46,760 --> 00:39:47,845 JOSÉ: Chef, this looks beautiful. 1095 00:39:47,845 --> 00:39:49,721 GORDON: Keep it, keep it alive. 1096 00:39:49,721 --> 00:39:51,974 And more importantly keep it Puerto Rican. 1097 00:39:51,974 --> 00:39:53,517 Man, that was the toughest ever. 1098 00:39:53,517 --> 00:39:55,936 JOSÉ: That was the easy part. GORDON: Oh boy. 1099 00:40:03,485 --> 00:40:05,779 GORDON: Beach service. Here we go. 1100 00:40:05,779 --> 00:40:07,573 GORDON (off-screen): It's time to serve the locals who 1101 00:40:07,573 --> 00:40:09,074 helped me throughout the week. 1102 00:40:09,074 --> 00:40:11,952 And see if what I'm serving is enough to beat José 1103 00:40:11,952 --> 00:40:13,412 on his own turf. 1104 00:40:14,621 --> 00:40:16,123 GORDON: I'll give you a quick insight to the dishes. 1105 00:40:16,123 --> 00:40:17,791 Uh, a beautiful light ceviche. 1106 00:40:17,791 --> 00:40:20,419 Something that's taken from land and sea. 1107 00:40:20,419 --> 00:40:22,212 Right down to the half orange, 1108 00:40:22,212 --> 00:40:24,173 half pink grapefruit to give it some zest. 1109 00:40:24,173 --> 00:40:27,342 After that this one here is my braised pork shoulder, 1110 00:40:27,342 --> 00:40:29,303 marinaded in that beautiful coffee. 1111 00:40:29,303 --> 00:40:32,848 The rub, anchochile, coffee and then seared and cooked. 1112 00:40:32,848 --> 00:40:35,017 And then finally queen snapper, 1113 00:40:35,017 --> 00:40:38,395 grilled with the most amazing vegetables that were handpicked. 1114 00:40:38,395 --> 00:40:40,439 Onions, lemons. Beautiful fish. 1115 00:40:40,439 --> 00:40:43,817 Thank you. Seriously. 1116 00:40:43,817 --> 00:40:44,943 JORGE: It's beautiful Chef. 1117 00:40:44,943 --> 00:40:47,779 JOSÉ: So I made here a, (speaking in native language). 1118 00:40:47,779 --> 00:40:50,782 Basically I messed around making a little bit like a, 1119 00:40:50,782 --> 00:40:52,284 like if it was Spanish but mixed it with, 1120 00:40:52,284 --> 00:40:56,872 (speaking in native language). 1121 00:40:56,872 --> 00:40:57,498 And basically it's a 1122 00:40:57,498 --> 00:40:59,082 Right, so it's a fish stew in coconut. 1123 00:40:59,082 --> 00:41:02,085 And then over here I have, (speaking in native language). 1124 00:41:02,085 --> 00:41:06,465 Mutton snapper pan fried and basically in some turmeric and cilantro rub. 1125 00:41:06,465 --> 00:41:09,843 GORDON: Beautiful. Gents dig in and enjoy. 1126 00:41:09,843 --> 00:41:11,595 JOSÉ: I'll be handing out money in a little bit. 1127 00:41:11,595 --> 00:41:12,930 To be sure votes go my way. 1128 00:41:12,930 --> 00:41:13,805 GORDON: Enjoy. 1129 00:41:13,805 --> 00:41:15,474 (laughing) 1130 00:41:15,474 --> 00:41:16,934 DRACO: Okay. Alright I'm in. 1131 00:41:16,934 --> 00:41:20,395 (overlapping chatter) 1132 00:41:20,395 --> 00:41:21,772 MAN: Wow, that's really good. 1133 00:41:23,440 --> 00:41:26,318 DRACO: It's pretty good, yummy. 1134 00:41:26,318 --> 00:41:27,611 GORDON: Man they're digging in aren't they? 1135 00:41:27,611 --> 00:41:29,363 JOSÉ: Yeah. GORDON: They are digging in. 1136 00:41:29,363 --> 00:41:30,405 JORGE: Yeah. 1137 00:41:30,405 --> 00:41:32,074 ANTHONY: It's a little fishy. DRACO: It's fishy. 1138 00:41:32,074 --> 00:41:33,283 ANTHONY: Yeah, definitely. 1139 00:41:33,283 --> 00:41:35,661 DRACO: Now, but this stew, nuts. 1140 00:41:35,661 --> 00:41:37,788 GORDON: Man that's a table of tough critics right? 1141 00:41:37,788 --> 00:41:39,248 JOSÉ: Yeah. Yeah. 1142 00:41:39,248 --> 00:41:40,499 How do you feel? 1143 00:41:40,499 --> 00:41:43,210 GORDON: I mean, you just wanna do the best with the ingredients right? 1144 00:41:43,210 --> 00:41:44,711 JOSÉ: Yeah, I mean look at this... 1145 00:41:44,711 --> 00:41:45,837 That's not a nice face. 1146 00:41:45,837 --> 00:41:47,422 I think he just tasted something that's yours. 1147 00:41:47,422 --> 00:41:49,883 (laughs) 1148 00:41:49,883 --> 00:41:52,886 DRACO: Mm. That's amazing. 1149 00:41:52,886 --> 00:41:54,555 TONY: This is really good, my friend. 1150 00:41:54,555 --> 00:41:56,390 DRACO: Oh my God. That one over there? 1151 00:41:56,390 --> 00:41:58,225 JORGE: Mm-hm. Yeah. DRACO: No, that's nuts. 1152 00:41:58,225 --> 00:41:59,560 GORDON: Let's go and find out shall we? 1153 00:41:59,560 --> 00:42:01,061 JOSÉ: Let's, Chef. 1154 00:42:02,896 --> 00:42:05,190 DRACO: I think we, we know who the winner is. 1155 00:42:05,190 --> 00:42:07,150 Yeah, absolutely. 1156 00:42:07,150 --> 00:42:09,319 (laughs) 1157 00:42:09,319 --> 00:42:11,780 GORDON: Happy faces? ANTHONY: Yes. 1158 00:42:11,780 --> 00:42:13,448 GORDON: Uh, six amazing dishes, right? 1159 00:42:13,448 --> 00:42:15,033 DRACO: Absolutely. 1160 00:42:15,033 --> 00:42:18,453 GORDON: Fingers crossed I did those incredible ingredients proud. 1161 00:42:18,453 --> 00:42:21,206 Let's talk about ceviche. 1162 00:42:21,206 --> 00:42:22,749 JOSÉ: And the ceti. GORDON: And the ceti. 1163 00:42:22,749 --> 00:42:23,834 Tony, my man? 1164 00:42:23,834 --> 00:42:27,671 TONY: It was a hard decision for me, but... 1165 00:42:27,671 --> 00:42:29,673 For me the ceviche was a little bit better. 1166 00:42:29,673 --> 00:42:30,591 GORDON: Ah. 1167 00:42:30,591 --> 00:42:32,217 TONY: It was really good, my friend. 1168 00:42:32,217 --> 00:42:33,510 GORDON: Right. JOSÉ: There you go Chef. 1169 00:42:33,510 --> 00:42:34,886 GORDON: Thank you for that. JOSÉ: There you go. 1170 00:42:34,886 --> 00:42:35,762 GORDON: The stews? 1171 00:42:35,762 --> 00:42:37,306 JORGE: Everything was pretty amazing. 1172 00:42:37,306 --> 00:42:39,975 But man, the (speaking in native language). 1173 00:42:39,975 --> 00:42:41,059 Wow. 1174 00:42:41,059 --> 00:42:42,436 JOSÉ: Killing it right? 1175 00:42:42,436 --> 00:42:46,106 JORGE: The coconut flavor on everything with the fish, wow. 1176 00:42:46,106 --> 00:42:47,733 JOSÉ: Just cause it feels natural here, Chef. 1177 00:42:47,733 --> 00:42:48,609 Don't feel bad. 1178 00:42:48,609 --> 00:42:51,695 It's just the coconuts, it was made easy for me, you know. 1179 00:42:51,695 --> 00:42:52,529 (laughing) 1180 00:42:52,529 --> 00:42:53,697 GORDON: Okay. 1181 00:42:53,697 --> 00:42:56,033 GORDON (off-screen): So it's one vote for the local and 1182 00:42:56,033 --> 00:42:57,618 one vote for the Scot. 1183 00:42:57,618 --> 00:43:00,787 Now it's down to José's mutton snapper versus 1184 00:43:00,787 --> 00:43:03,790 my queen snapper for the win. 1185 00:43:03,790 --> 00:43:05,459 GORDON: Finally fish. 1186 00:43:05,459 --> 00:43:07,753 DRACO: Hands down, knockout punch. 1187 00:43:07,753 --> 00:43:11,089 I mean for me, fellas we, we all agree. 1188 00:43:11,089 --> 00:43:13,133 The Queen. 1189 00:43:13,133 --> 00:43:15,469 (speaking in native language). 1190 00:43:15,469 --> 00:43:16,678 Spectacular. Spectacular. 1191 00:43:16,678 --> 00:43:21,016 JOSÉ: Good job, Chef. GORDON: Man trust me. 1192 00:43:21,016 --> 00:43:22,559 I've had the week of a lifetime. 1193 00:43:22,559 --> 00:43:26,647 And sort of understood how strong the island really is. 1194 00:43:26,647 --> 00:43:30,233 For me it's not about winning here in Puerto Rico because 1195 00:43:30,233 --> 00:43:31,693 think what they've been through. 1196 00:43:31,693 --> 00:43:33,153 Think what they stand for. 1197 00:43:33,153 --> 00:43:36,698 This week for me has confirmed that the actual work starts 1198 00:43:36,698 --> 00:43:39,034 before it arrives in your kitchen. 1199 00:43:39,034 --> 00:43:40,952 And that's why I fallen in love with Puerto Rico. 1200 00:43:40,952 --> 00:43:43,955 Thank you. Take care and God bless. 1201 00:43:43,955 --> 00:43:46,750 Best wishes guys. Thank you. 1202 00:43:46,750 --> 00:43:49,503 Puerto Rico's been a wonderful adventure. 1203 00:43:49,503 --> 00:43:52,172 Exploring both land and sea, 1204 00:43:52,172 --> 00:43:55,550 but the biggest take away for me is the understanding of that 1205 00:43:55,550 --> 00:43:58,178 incredible Puerto Rican spirit of resilience 1206 00:43:58,178 --> 00:44:00,681 that's really helped reshape this cuisine 1207 00:44:00,681 --> 00:44:02,683 and this gorgeous island. 1208 00:44:02,683 --> 00:44:05,018 And now for me on to my next adventure. 1209 00:44:05,477 --> 00:44:06,978 Captioned by Cotter Media Group.