1
00:00:08,724 --> 00:00:10,137
{\an8}[car horns honk]
2
00:00:10,206 --> 00:00:11,931
♪ I'm in the big city
with my big familia ♪
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,758
♪ Every day here
is my favorite día ♪
4
00:00:13,827 --> 00:00:15,655
♪ One big house
and our family store ♪
5
00:00:15,724 --> 00:00:17,793
♪ Food and laughter
y mucho amor ♪
6
00:00:17,862 --> 00:00:20,344
{\an8}♪ Tíos, abuelos,
all of my primos ♪
7
00:00:20,413 --> 00:00:22,310
{\an8}♪ A dog, a parrot, amigos ♪
8
00:00:22,379 --> 00:00:24,862
{\an8}♪ We're one big family now ♪
9
00:00:24,931 --> 00:00:26,965
{\an8}♪ Sundays and Mondays ♪
10
00:00:27,034 --> 00:00:28,896
{\an8}♪ They're all fun days
when you're with the... ♪
11
00:00:28,965 --> 00:00:30,724
{\an8}all: Casagrandes!
- ♪ Mucha vida ♪
12
00:00:30,793 --> 00:00:32,448
all: Casagrandes! {\an8}
- ♪ Bienvenida ♪
13
00:00:32,517 --> 00:00:34,310
all: Casagrandes! {\an8}
- ♪ Mucha risa ♪
14
00:00:34,379 --> 00:00:36,655
all: Casagrandes!
We're all familia!
15
00:00:36,724 --> 00:00:41,862
{\an8}- Tan-tan!
16
00:00:41,931 --> 00:00:49,034
{\an8}♪ ♪
17
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Let's see if you can beat me
this time, Nelson!
18
00:00:53,068 --> 00:00:55,620
Get those legs up!
- [barks]
19
00:00:55,689 --> 00:00:58,620
[laughing]
20
00:01:02,068 --> 00:01:03,206
Oof!
21
00:01:04,482 --> 00:01:06,620
We both earned
a doggy treat!
22
00:01:06,689 --> 00:01:07,724
[whimpers]
23
00:01:07,793 --> 00:01:11,068
Oh, fine, I tripped.
Just you.
24
00:01:11,137 --> 00:01:12,724
Hey, Mr. Nakamura!
25
00:01:12,793 --> 00:01:15,586
Are you guys training
for the circus?
26
00:01:15,655 --> 00:01:16,793
[squawks]
27
00:01:16,862 --> 00:01:19,068
Step right up
and see the clowns!
28
00:01:19,137 --> 00:01:22,517
Very funny, but no.
Ever heard of Phoebe Powers?
29
00:01:22,586 --> 00:01:25,793
Um, she's only my favorite
action star ever!
30
00:01:25,862 --> 00:01:28,931
I've seen all her movies!
So, yeah, I've heard of her.
31
00:01:29,000 --> 00:01:31,379
Well, she's shooting her
next movie in Great Lakes City,
32
00:01:31,448 --> 00:01:34,137
and she's holding auditions
for a dog sidekick!
33
00:01:34,206 --> 00:01:36,137
[barks]
34
00:01:36,206 --> 00:01:37,448
- Wow!
- Seriously?
35
00:01:37,517 --> 00:01:40,068
- Hello, Hollywood!
- Yep!
36
00:01:40,137 --> 00:01:44,137
I think Nelson's a shoe-in!
- [barks]
37
00:01:44,206 --> 00:01:46,034
See?
My baby's a star!
38
00:01:46,103 --> 00:01:48,275
Smoke bomb!
39
00:01:48,344 --> 00:01:50,482
[chuckles]
Big Tony and Little Sal
40
00:01:50,551 --> 00:01:54,068
are gonna to nail the audition!
They were born to be famous!
41
00:01:54,137 --> 00:01:57,931
{\an8}♪ ♪
42
00:01:58,000 --> 00:01:59,241
[gasps]
Guys, do you know
43
00:01:59,310 --> 00:02:00,275
what this means?
44
00:02:00,344 --> 00:02:01,965
If Lalo got that part,
45
00:02:02,034 --> 00:02:04,517
we'd get to be on set
with Phoebe Powers!
46
00:02:04,586 --> 00:02:08,068
- Getting treated like stars!
- Yeah!
47
00:02:08,137 --> 00:02:11,758
Our own trailer, snacks,
and people to boss around!
48
00:02:11,827 --> 00:02:13,068
[squawks]
49
00:02:13,137 --> 00:02:15,793
And maybe they need
an assistant director!
50
00:02:15,862 --> 00:02:18,517
But are we sure Lalo
is up for it?
51
00:02:18,586 --> 00:02:20,724
[blowing bubbles]
[squeaks]
52
00:02:20,793 --> 00:02:22,586
[farts]
53
00:02:22,655 --> 00:02:24,482
Who could say no
to this face?
54
00:02:24,551 --> 00:02:27,379
Que guau guau tan guapo!
55
00:02:27,448 --> 00:02:29,172
{\an8}[person screams]
56
00:02:29,241 --> 00:02:31,758
- He just needs a bath!
- [yelps]
57
00:02:31,827 --> 00:02:35,344
Speaking of Hollywood,
I'm seeing stars!
58
00:02:36,448 --> 00:02:38,448
{\an8}[elegant music]
59
00:02:38,517 --> 00:02:41,000
Operation Sidekick
starts now.
60
00:02:41,068 --> 00:02:43,517
Step one, movie star makeover.
61
00:02:43,586 --> 00:02:46,931
How do we get him in?
He hates baths.
62
00:02:47,000 --> 00:02:51,448
Watch this.
Ahem, who wants bacon donuts?
63
00:02:51,517 --> 00:02:53,241
{\an8}[upbeat music]
64
00:02:53,310 --> 00:02:54,379
[yelps]
65
00:02:54,448 --> 00:02:55,551
{\an8}♪ ♪
66
00:02:55,620 --> 00:02:56,689
- Ugh.
- Come here.
67
00:02:56,758 --> 00:02:58,689
Get--come on!
68
00:02:58,758 --> 00:03:00,620
Ugh, every time!
69
00:03:00,689 --> 00:03:04,724
Relax, Lalo!
We're doing this for you!
70
00:03:04,793 --> 00:03:06,448
[whimpers]
71
00:03:06,517 --> 00:03:08,896
Dog sidekicks
get lots of belly rubs
72
00:03:08,965 --> 00:03:11,758
and all the doggy treats
you can eat!
73
00:03:11,827 --> 00:03:14,034
So what do you say, boy?
Are you in?
74
00:03:14,103 --> 00:03:15,551
[barks]
75
00:03:15,620 --> 00:03:17,344
- Yes!
- Whoo!
76
00:03:18,655 --> 00:03:20,827
All clean!
CJ, you're up!
77
00:03:20,896 --> 00:03:23,896
Stand back!
[razor buzzes]
78
00:03:23,965 --> 00:03:25,344
{\an8}♪ ♪
79
00:03:25,413 --> 00:03:28,758
- Ooh, looking fly.
- [blows raspberry]
80
00:03:28,827 --> 00:03:30,689
{\an8}[elegant music]
81
00:03:30,758 --> 00:03:33,827
- Step two, acting lessons.
- I got this!
82
00:03:33,896 --> 00:03:39,241
Show me anger,
despair, passion!
83
00:03:39,310 --> 00:03:42,206
[growling]
84
00:03:42,275 --> 00:03:43,379
[farts]
85
00:03:44,896 --> 00:03:46,551
- Ugh!
- Ew!
86
00:03:46,620 --> 00:03:49,896
- He's got gassy down.
- I've got a better way.
87
00:03:49,965 --> 00:03:53,482
Lalo, just think
of something really sad!
88
00:03:53,551 --> 00:03:56,068
It's what I do
to get out of punishments!
89
00:03:56,137 --> 00:03:58,034
[grumbles softly]
90
00:03:58,103 --> 00:04:01,137
[barking]
91
00:04:01,206 --> 00:04:04,137
[whimpers and cries]
92
00:04:04,206 --> 00:04:06,758
[whimpering and crying]
93
00:04:06,827 --> 00:04:08,310
Oh, he's good.
94
00:04:08,379 --> 00:04:09,827
{\an8}[rock and roll music]
95
00:04:09,896 --> 00:04:11,896
Now that you've got
acting down,
96
00:04:11,965 --> 00:04:15,068
it's time to work
on your action movie skills.
97
00:04:15,137 --> 00:04:17,551
- You'll have to be flexible!
- [grunts]
98
00:04:17,620 --> 00:04:19,586
Fast!
- [panting]
99
00:04:19,655 --> 00:04:22,448
And strong!
- [growling]
100
00:04:22,517 --> 00:04:25,103
[air hissing]
- [laughs]
101
00:04:25,172 --> 00:04:28,068
We'll work on that.
You've got this, Lalo!
102
00:04:28,137 --> 00:04:29,310
[growling]
103
00:04:29,379 --> 00:04:31,655
{\an8}[soft dramatic music]
104
00:04:31,724 --> 00:04:34,689
Sheesh,
Lalo's really out of shape.
105
00:04:34,758 --> 00:04:36,413
[squawks]
I'll get him moving!
106
00:04:36,482 --> 00:04:37,620
[whistles]
107
00:04:38,931 --> 00:04:42,379
Hey Lalo, looks like
your blankie is a goner!
108
00:04:42,448 --> 00:04:44,344
{\an8}[soaring orchestral music]
109
00:04:44,413 --> 00:04:45,758
[growls]
110
00:04:45,827 --> 00:04:47,448
{\an8}♪ ♪
111
00:04:47,517 --> 00:04:50,689
Whoa, look at Lalo go!
112
00:04:50,758 --> 00:04:53,000
Say good-bye
to your fart pillow!
113
00:04:53,068 --> 00:04:56,758
{\an8}♪ ♪
114
00:04:56,827 --> 00:04:58,517
Did you know
he could do that?
115
00:04:58,586 --> 00:05:01,344
Vamos, Lalo!
Finish that course!
116
00:05:01,413 --> 00:05:03,551
You want the treats?
Go get 'em!
117
00:05:03,620 --> 00:05:08,551
{\an8}♪ ♪
118
00:05:08,620 --> 00:05:10,551
Phoebe Powers, here we come!
119
00:05:10,620 --> 00:05:13,551
{\an8}[upbeat music]
120
00:05:13,620 --> 00:05:15,448
{\an8}♪ ♪
121
00:05:15,517 --> 00:05:17,413
Why did you have
to bite the director?
122
00:05:17,482 --> 00:05:18,931
Bad Nelson!
123
00:05:21,034 --> 00:05:23,241
- We're here for the auditions.
- Great!
124
00:05:23,310 --> 00:05:24,206
You're up after those two.
125
00:05:24,275 --> 00:05:27,172
[dogs grunting together]
126
00:05:27,241 --> 00:05:28,551
[dogs whimpering]
127
00:05:28,620 --> 00:05:31,241
- They did that on purpose.
- Next!
128
00:05:31,310 --> 00:05:34,275
- Oh.
- Hi, this is Lalo.
129
00:05:34,344 --> 00:05:36,965
He's the best dog ever,
and he can do anything!
130
00:05:37,034 --> 00:05:40,206
Run, jump, cry on cue,
hit it Lalo!
131
00:05:40,275 --> 00:05:43,482
- [whimpers]
- Hm.
132
00:05:43,551 --> 00:05:44,931
{\an8}[tense music]
133
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
[farts]
134
00:05:46,068 --> 00:05:47,275
- Ugh.
- Ugh.
135
00:05:47,344 --> 00:05:48,931
Ugh, this is impossible...
136
00:05:49,000 --> 00:05:50,310
[all groan]
137
00:05:50,379 --> 00:05:53,793
But at least this one
looks like the poster.
138
00:05:53,862 --> 00:05:54,620
He's hired!
139
00:05:54,689 --> 00:05:55,620
- Yay!
- Yay!
140
00:05:55,689 --> 00:05:58,689
{\an8}[upbeat music]
141
00:05:58,758 --> 00:06:01,896
This is so cool!
And look, there's Phoebe!
142
00:06:01,965 --> 00:06:04,586
[squawks]
And there's the director!
143
00:06:05,551 --> 00:06:07,793
Ahem, as a fellow director,
144
00:06:07,862 --> 00:06:10,034
I'd love to share
my tips with you.
145
00:06:10,103 --> 00:06:12,379
[screams]
- I don't work with birds.
146
00:06:12,448 --> 00:06:15,241
Let's get this dog
into wardrobe.
147
00:06:15,310 --> 00:06:17,448
Hey, Lalo.
I'm Chuck!
148
00:06:17,517 --> 00:06:18,620
I'll be looking
after you today.
149
00:06:18,689 --> 00:06:20,620
[whimpers]
150
00:06:20,689 --> 00:06:23,413
- Did Lalo look okay to you?
- Of course.
151
00:06:23,482 --> 00:06:25,965
It's just first day jitters.
152
00:06:26,034 --> 00:06:28,344
So you're the person
we get to boss around.
153
00:06:28,413 --> 00:06:33,586
We've got a list of demands!
Oh, for Lalo, of course.
154
00:06:33,655 --> 00:06:36,103
You can put
the massage chair over there.
155
00:06:36,172 --> 00:06:39,689
Why does a dog
need a massage chair?
156
00:06:39,758 --> 00:06:43,586
He's a star.
Now, where are those snacks?
157
00:06:45,241 --> 00:06:51,068
- Wow, check out the TV!
- Hey, there's Lalo on set!
158
00:06:51,137 --> 00:06:53,827
Does that suit look
too tight for him?
159
00:06:53,896 --> 00:06:57,172
It's slimming.
He'll be fine!
160
00:06:57,241 --> 00:06:59,206
Yeah, you're probably right.
161
00:06:59,275 --> 00:07:03,103
Woah, this TV has video games!
162
00:07:03,172 --> 00:07:06,068
[grunting]
163
00:07:07,793 --> 00:07:10,137
[squawks]
Keeping it warm for you.
164
00:07:10,206 --> 00:07:11,724
[screams]
165
00:07:11,793 --> 00:07:14,931
Wow, I've never seen
so many snacks before!
166
00:07:15,000 --> 00:07:17,379
Hey, does Lalo seem tired?
167
00:07:17,448 --> 00:07:20,448
[grunting]
168
00:07:20,517 --> 00:07:22,931
It's called acting, CJ.
169
00:07:23,000 --> 00:07:24,275
Huh?
170
00:07:24,344 --> 00:07:28,000
Finally, Lalo's
chocolate fountain is here!
171
00:07:28,068 --> 00:07:29,241
[laughs]
172
00:07:29,310 --> 00:07:32,689
I Thought dogs
couldn't eat chocolate.
173
00:07:32,758 --> 00:07:34,689
[gasps]
You're right.
174
00:07:34,758 --> 00:07:37,551
We'd better eat it all
before he sees it!
175
00:07:39,862 --> 00:07:42,448
- [panting]
- Let's go again.
176
00:07:42,517 --> 00:07:44,586
This time, Lalo,
run even faster.
177
00:07:44,655 --> 00:07:45,965
Take 206!
178
00:07:46,034 --> 00:07:47,896
I've been workshopping
this script,
179
00:07:47,965 --> 00:07:49,724
called
"the Great Cracker Caper."
180
00:07:49,793 --> 00:07:51,724
Get off my set!
181
00:07:53,655 --> 00:07:56,827
This is the best day ever!
[chuckles]
182
00:07:56,896 --> 00:07:58,758
I love movie set life.
183
00:07:58,827 --> 00:08:00,275
{\an8}- Bring in the angry cats!
184
00:08:00,344 --> 00:08:02,517
Huh?
Lalo hates cats.
185
00:08:02,586 --> 00:08:05,724
[cats screeching]
186
00:08:08,344 --> 00:08:09,310
[whimpers]
187
00:08:09,379 --> 00:08:12,275
[cats screeching]
188
00:08:12,344 --> 00:08:13,655
[whimpering]
189
00:08:13,724 --> 00:08:14,655
[cats screech]
190
00:08:14,724 --> 00:08:17,551
[whimpering]
191
00:08:17,620 --> 00:08:19,241
Hm, that's not good.
192
00:08:19,310 --> 00:08:21,172
Excuse me,
are you Ronnie Anne?
193
00:08:21,241 --> 00:08:24,137
Phoebe Powers wanted me to say
she's excited to see you again.
194
00:08:24,206 --> 00:08:26,689
She'd love to skate with you
on her next break.
195
00:08:26,758 --> 00:08:28,655
Phoebe Powers
wants to skate with me?
196
00:08:28,724 --> 00:08:30,931
- Mm-hmm.
- [gasps]
197
00:08:31,000 --> 00:08:33,310
I'm sure Lalo's okay.
He's a trooper!
198
00:08:35,103 --> 00:08:37,448
Phoebe, you can take a break.
199
00:08:37,517 --> 00:08:39,896
It's time
for the dog's big stunt.
200
00:08:39,965 --> 00:08:42,931
Hey, Chuck, is that dog
strapped to the hot dog cart?
201
00:08:44,965 --> 00:08:47,137
This is the scene
where he rolls down the hill
202
00:08:47,206 --> 00:08:49,413
and jumps off
at the last second
203
00:08:49,482 --> 00:08:51,655
before the cart goes kaboom!
204
00:08:51,724 --> 00:08:54,620
- Huh?
- It's gonna be epic.
205
00:08:54,689 --> 00:08:56,241
Send in the camera drone.
206
00:08:56,310 --> 00:08:59,241
{\an8}[tense music]
207
00:08:59,310 --> 00:09:02,310
{\an8}♪ ♪
208
00:09:02,379 --> 00:09:05,310
[whimpering]
209
00:09:05,379 --> 00:09:10,448
{\an8}♪ ♪
210
00:09:10,517 --> 00:09:13,000
[howling]
211
00:09:13,068 --> 00:09:14,275
Start the count down.
212
00:09:14,344 --> 00:09:16,344
- Did I just hear that right?
- Yeah.
213
00:09:16,413 --> 00:09:20,413
Abuela won't like it
if Lalo goes kaboom.
214
00:09:20,482 --> 00:09:23,068
Guys, we've only
been thinking about ourselves
215
00:09:23,137 --> 00:09:25,448
this whole day.
- Have not!
216
00:09:25,517 --> 00:09:28,000
{\an8}♪ ♪
217
00:09:28,068 --> 00:09:30,241
We have to do
what's right for Lalo.
218
00:09:30,310 --> 00:09:33,827
Hey, hey, Phoebe is ready
for your 2:00 p.m. shred.
219
00:09:33,896 --> 00:09:35,241
Hey, Ronnie Anne!
220
00:09:35,310 --> 00:09:36,827
Super excited
to skate with you.
221
00:09:36,896 --> 00:09:39,034
{\an8}♪ ♪
222
00:09:39,103 --> 00:09:42,896
- And, action!
- [whimpering intensely]
223
00:09:42,965 --> 00:09:45,965
Sorry, Double P,
I've got to save my dog!
224
00:09:46,034 --> 00:09:47,758
Whoa, hey!
Hey, it's a closed set!
225
00:09:47,827 --> 00:09:50,793
{\an8}[rock and roll music]
226
00:09:50,862 --> 00:09:53,689
- Go, Ronnie Anne!
- Whoa.
227
00:09:53,758 --> 00:09:58,448
{\an8}♪ ♪
228
00:09:58,517 --> 00:10:01,000
Lalo, you have to jump!
229
00:10:01,068 --> 00:10:04,034
Jump, boy,
the cart's going to blow!
230
00:10:04,103 --> 00:10:05,482
Hiyah!
231
00:10:05,551 --> 00:10:09,758
- Wow, that girl can shred!
- And shred on a dog too!
232
00:10:09,827 --> 00:10:12,000
{\an8}♪ ♪
233
00:10:12,068 --> 00:10:14,965
Yeah!
Gotcha, boy!
234
00:10:16,137 --> 00:10:18,689
You!
You just ruined my movie!
235
00:10:18,758 --> 00:10:22,034
Yeah?
Well, you almost ruined my dog.
236
00:10:22,103 --> 00:10:23,206
What?
237
00:10:23,275 --> 00:10:25,379
The dog was never
in any real danger.
238
00:10:25,448 --> 00:10:29,241
This is a movie set, kid!
See all the special effects?
239
00:10:32,758 --> 00:10:35,724
Oh, awkward. Sorry.
240
00:10:35,793 --> 00:10:38,068
You should be.
You destroyed my vision!
241
00:10:38,137 --> 00:10:40,862
I can't work like this.
I'm out!
242
00:10:40,931 --> 00:10:43,896
- What's going on here?
- I'm so sorry, Phoebe.
243
00:10:43,965 --> 00:10:45,758
I didn't mean
to mess up your movie.
244
00:10:45,827 --> 00:10:47,724
I was just protecting my dog.
245
00:10:47,793 --> 00:10:49,448
Oh, you didn't
mess up anything!
246
00:10:49,517 --> 00:10:52,000
What you did was really cool!
247
00:10:52,068 --> 00:10:55,827
Ah, in fact, I have an idea
for a new ending.
248
00:10:55,896 --> 00:10:57,689
[squawks]
And I have an idea
249
00:10:57,758 --> 00:10:59,379
for a new director!
250
00:10:59,448 --> 00:11:06,413
{\an8}♪ ♪
251
00:11:07,655 --> 00:11:09,482
[squawks]
That's a wrap.
252
00:11:09,551 --> 00:11:11,448
Yeah, that's my move.
253
00:11:11,517 --> 00:11:14,034
Thanks for teaching me
that awesome trick.
254
00:11:14,103 --> 00:11:15,827
- You got it, Double P!
- [barks]
255
00:11:15,896 --> 00:11:18,241
Got to go.
Lalo needs a water.
256
00:11:19,517 --> 00:11:21,517
Sparkling or flat?
257
00:11:21,586 --> 00:11:28,137
{\an8}[upbeat music]