1
00:00:00,944 --> 00:00:03,613
{\an8} [upbeat music]
2
00:00:03,680 --> 00:00:09,653
{\an8} ♪ ♪
3
00:00:09,719 --> 00:00:12,155
[sun sizzling]
4
00:00:12,222 --> 00:00:15,959
[indistinct chatter]
5
00:00:16,026 --> 00:00:18,128
{\an3}- Ooh.
6
00:00:18,194 --> 00:00:19,896
[both gasp, grumble]
7
00:00:19,963 --> 00:00:21,498
♪ ♪
8
00:00:21,565 --> 00:00:23,700
[pigeon trills]
9
00:00:23,767 --> 00:00:26,436
- Oy.
- Uh-huh.
10
00:00:26,503 --> 00:00:28,238
[popcorn popping]
11
00:00:28,305 --> 00:00:30,307
[men groaning]
12
00:00:30,373 --> 00:00:32,976
♪ ♪
13
00:00:33,043 --> 00:00:34,377
[all groan]
14
00:00:34,444 --> 00:00:36,179
{\an3}- Qué calor!
Ah!
15
00:00:36,246 --> 00:00:38,548
It's hotter than
a ghost pepper out there.
16
00:00:38,615 --> 00:00:40,750
And it's only 9:00 a.m.
17
00:00:40,817 --> 00:00:43,520
This is my seventh outfit.
18
00:00:43,587 --> 00:00:45,055
[groans]
19
00:00:45,121 --> 00:00:46,590
I'll be right back.
20
00:00:46,656 --> 00:00:48,458
- It can't get any worse.
21
00:00:48,525 --> 00:00:50,093
- It's gonna get worse.
22
00:00:50,160 --> 00:00:52,495
Temperatures expected
to soar all week.
23
00:00:52,562 --> 00:00:53,930
[all groan]
24
00:00:53,997 --> 00:00:55,432
- [squawks]
That's it.
25
00:00:55,498 --> 00:00:57,267
I'm migrating.
26
00:00:57,334 --> 00:00:58,735
[groans]
27
00:00:58,802 --> 00:01:00,837
Am I in Alaska yet?
28
00:01:00,904 --> 00:01:02,339
- I can't take it anymore.
29
00:01:02,405 --> 00:01:05,508
I'm asking Abuelo about
getting an air conditioner.
30
00:01:05,575 --> 00:01:07,110
[all scoff]
- Good luck with that.
31
00:01:07,110 --> 00:01:09,546
- Mis nietos,
I have a surprise for you.
32
00:01:09,613 --> 00:01:11,448
{\an3}Ice-cold paletas!
33
00:01:11,514 --> 00:01:13,516
[all gasp]
- Ooh!
34
00:01:17,120 --> 00:01:20,457
{\an1}- Abuelo, can we please
get an air conditioner?
35
00:01:20,523 --> 00:01:22,659
{\an1}I'm sweating
out of my eyebrows.
36
00:01:22,726 --> 00:01:24,561
{\an1}And I didn't even know
that was possible.
37
00:01:24,628 --> 00:01:26,730
- You kids think
we can just buy anything.
38
00:01:26,796 --> 00:01:28,632
Air conditioners
cost an arm and a leg.
39
00:01:28,698 --> 00:01:29,900
{\an1}- Ooh, ooh!
Abuelo!
40
00:01:29,966 --> 00:01:31,735
Take his.
[baby coos]
41
00:01:31,801 --> 00:01:34,137
- Ninos, if you really
can't live without it,
42
00:01:34,170 --> 00:01:36,206
maybe you should raise
the money yourselves.
43
00:01:36,273 --> 00:01:37,607
- Maybe we will.
44
00:01:37,674 --> 00:01:38,608
[cell phone chimes]
45
00:01:38,675 --> 00:01:40,544
Maybe we won't.
46
00:01:40,610 --> 00:01:41,611
{\an1}- Whoa.
47
00:01:41,678 --> 00:01:43,647
ACs are expensive.
48
00:01:43,713 --> 00:01:45,148
{\an1}Guess we're stuck with the fan.
49
00:01:45,181 --> 00:01:47,884
- Ugh!
Here comes outfit number eight!
50
00:01:49,152 --> 00:01:50,787
[unicorn neighs]
51
00:01:50,854 --> 00:01:53,223
{\an1}- Hey!
That's mine!
52
00:01:53,290 --> 00:01:54,324
[unicorn neighs sadly]
53
00:01:54,391 --> 00:01:55,992
{\an1}Uh, you can keep it.
54
00:01:56,059 --> 00:01:58,728
♪ ♪
55
00:01:59,663 --> 00:02:02,399
[all groaning]
56
00:02:02,465 --> 00:02:04,301
- We can't live like this.
57
00:02:04,367 --> 00:02:06,636
Maybe we should try
to buy the AC ourselves
58
00:02:06,703 --> 00:02:07,737
{\an3}like Abuelo said.
59
00:02:07,804 --> 00:02:09,205
{\an3}Who's got money?
60
00:02:09,272 --> 00:02:10,907
[dramatic music]
61
00:02:10,974 --> 00:02:13,209
{\an1}- I'm tapped out.
I just tricked out my ride.
62
00:02:13,276 --> 00:02:14,244
[alarm chirps]
63
00:02:14,311 --> 00:02:17,214
[upbeat music]
64
00:02:17,280 --> 00:02:18,748
♪ ♪
65
00:02:18,815 --> 00:02:20,317
[sun sizzling]
66
00:02:20,383 --> 00:02:22,285
[fire whooshing]
67
00:02:22,352 --> 00:02:24,120
- Well, maybe
we can raise the money.
68
00:02:24,187 --> 00:02:25,422
{\an1}- How?
69
00:02:25,488 --> 00:02:27,257
- Bobby, time to sweep
in front of the mercado.
70
00:02:27,324 --> 00:02:29,426
There's a street fair
happening tomorrow.
71
00:02:29,492 --> 00:02:31,361
{\an1}- On it, Abuelo.
72
00:02:31,428 --> 00:02:33,964
Wait a sec!
A street fair?
73
00:02:34,030 --> 00:02:34,931
I got it.
74
00:02:34,998 --> 00:02:36,933
Follow me.
[grunts]
75
00:02:38,835 --> 00:02:42,138
[angelic music]
76
00:02:42,172 --> 00:02:44,374
{\an3}The mercado's
old raspado machine.
77
00:02:44,441 --> 00:02:45,809
Abuelo just fixed it up.
78
00:02:45,875 --> 00:02:48,144
We can sell shaved ice
at the street fair.
79
00:02:48,211 --> 00:02:49,379
{\an7}- Great idea, Bobby.
80
00:02:49,446 --> 00:02:52,015
{\an7}Shaved ice will be a total hit
in this weather.
81
00:02:52,148 --> 00:02:53,149
[all cheer]
82
00:02:53,216 --> 00:02:54,584
{\an3}- I'm a genius!
83
00:02:54,651 --> 00:02:57,254
[upbeat music]
84
00:02:57,320 --> 00:02:58,588
{\an1}- Raspados!
85
00:02:58,655 --> 00:03:01,157
{\an1}Get your ice-cold raspados!
86
00:03:01,224 --> 00:03:04,160
- Ooh.
- [gasps]
87
00:03:04,227 --> 00:03:05,328
Order up.
88
00:03:05,395 --> 00:03:12,002
♪ ♪
89
00:03:12,102 --> 00:03:14,304
{\an3}Here you go.
90
00:03:14,371 --> 00:03:15,605
- [squawks]
Ahh.
91
00:03:15,672 --> 00:03:17,540
Now, that's refreshing.
92
00:03:17,607 --> 00:03:19,542
{\an1}- [screams]
93
00:03:19,609 --> 00:03:20,810
{\an3}- Sergio, ugh.
94
00:03:20,877 --> 00:03:22,612
{\an1}You're contaminating the merch.
95
00:03:22,679 --> 00:03:24,014
{\an1}- I don't care
if it's bird-flavored.
96
00:03:24,114 --> 00:03:25,682
{\an1}It's hot.
I'll take three.
97
00:03:25,749 --> 00:03:27,484
- Yeah.
- Me too!
98
00:03:27,551 --> 00:03:29,553
{\an1}- You guys,
we got a line forming.
99
00:03:29,619 --> 00:03:32,689
- On it.
Cranking this baby to the max.
100
00:03:33,890 --> 00:03:35,892
{\an3}[gasps]
Uh, that's not good.
101
00:03:35,959 --> 00:03:39,129
[machine rumbling]
102
00:03:40,363 --> 00:03:41,364
- [gasps]
103
00:03:41,431 --> 00:03:43,333
- [gasps]
[yells]
104
00:03:43,400 --> 00:03:44,734
- [grunts]
- Oh, my!
105
00:03:44,801 --> 00:03:46,803
- [grunts]
- [gasps]
106
00:03:46,870 --> 00:03:49,506
- Ow!
What the--ah.
107
00:03:49,573 --> 00:03:51,808
[grunts]
- [yelps]
108
00:03:51,875 --> 00:03:53,510
{\an1}- [gasps]
Shut it down, Bobby.
109
00:03:53,577 --> 00:03:55,312
- Um, I'm sorry!
110
00:03:55,378 --> 00:03:57,247
The toggle won't toggle!
111
00:03:57,314 --> 00:04:00,217
[machine shuddering]
112
00:04:00,283 --> 00:04:02,786
- Uh, I guess Abuelo
hadn't fixed it yet.
113
00:04:02,852 --> 00:04:06,389
{\an8}- [groans]
So much for our AC unit.
114
00:04:06,456 --> 00:04:07,991
- That's okay.
115
00:04:08,091 --> 00:04:10,227
We just have to think of
another way to raise the money.
116
00:04:10,293 --> 00:04:11,728
[machine shudders]
117
00:04:11,795 --> 00:04:13,730
♪ ♪
118
00:04:13,797 --> 00:04:16,766
{\an1}- Makeovers!
$10!
119
00:04:17,701 --> 00:04:19,736
{\an3}[gasps]
120
00:04:19,803 --> 00:04:21,571
{\an3}A little mascara.
121
00:04:21,638 --> 00:04:22,906
{\an3}A little blush.
[gasps]
122
00:04:22,973 --> 00:04:25,508
Say hello to the new you.
123
00:04:25,575 --> 00:04:27,310
[sun sizzling]
124
00:04:27,377 --> 00:04:28,478
- How do I look?
125
00:04:28,545 --> 00:04:30,313
{\an1}- [crying]
126
00:04:30,380 --> 00:04:31,481
- Ay.
127
00:04:31,548 --> 00:04:33,617
Where's the mirror?
I want to see.
128
00:04:33,683 --> 00:04:36,119
- Uh...
[laughs nervously]
129
00:04:36,119 --> 00:04:38,955
{\an1}- Balloon swords!
$5!
130
00:04:39,022 --> 00:04:42,425
- Cool!
- Yeah! Awesome.
131
00:04:42,492 --> 00:04:44,761
- [grunting]
Ta-da!
132
00:04:44,828 --> 00:04:45,762
[sun sizzling]
133
00:04:45,829 --> 00:04:47,230
[balloons pop]
134
00:04:47,297 --> 00:04:48,665
[all grumble]
135
00:04:48,732 --> 00:04:50,166
- [laughs nervously]
136
00:04:50,233 --> 00:04:51,935
♪ ♪
137
00:04:52,002 --> 00:04:53,136
{\an1}- [clears throat]
138
00:04:53,203 --> 00:04:54,204
{\an1}Step right up!
139
00:04:54,271 --> 00:04:57,140
{\an1}Knock down the bottles,
win a prize!
140
00:04:57,173 --> 00:04:57,908
{\an1}[cackles]
141
00:04:57,974 --> 00:05:00,143
[all cheer]
142
00:05:00,210 --> 00:05:02,946
{\an1}- Ooh.
I'm really good at this game.
143
00:05:03,079 --> 00:05:05,315
♪ ♪
144
00:05:05,382 --> 00:05:06,650
[bottle clanks]
145
00:05:06,716 --> 00:05:07,684
{\an1}Wait!
What?
146
00:05:07,751 --> 00:05:10,253
{\an1}Come on!
Hit me again.
147
00:05:10,320 --> 00:05:11,288
{\an1}[grunts]
148
00:05:11,354 --> 00:05:12,322
[bottle clunks]
149
00:05:13,223 --> 00:05:14,925
[grunts]
150
00:05:14,991 --> 00:05:16,426
- Wait a second.
151
00:05:16,493 --> 00:05:18,695
♪ ♪
152
00:05:18,762 --> 00:05:21,331
Glue?
Carl, you scammer.
153
00:05:21,398 --> 00:05:24,901
- [laughs]
You mean "you rich scammer."
154
00:05:24,968 --> 00:05:25,969
- [groans]
155
00:05:26,102 --> 00:05:29,105
{\an3}- [groans]
Fine.
156
00:05:29,172 --> 00:05:31,107
{\an1}- [grunts]
157
00:05:31,141 --> 00:05:33,743
{\an3}- [sighs]
I guess it's over.
158
00:05:33,810 --> 00:05:35,178
- We can't give up.
159
00:05:35,245 --> 00:05:37,113
There must be something
we haven't thought of yet.
160
00:05:38,114 --> 00:05:39,716
- What kind of booth is this?
161
00:05:39,783 --> 00:05:41,351
{\an3}Ooh, I get it!
162
00:05:41,418 --> 00:05:42,652
{\an3}A sitting booth.
163
00:05:42,719 --> 00:05:45,355
You charge people to sit down.
Good idea, kids.
164
00:05:45,422 --> 00:05:47,424
How much does it cost?
165
00:05:47,490 --> 00:05:48,892
- Hmm.
166
00:05:48,959 --> 00:05:50,527
{\an1}- Oh, actually,
Maybelle, it's--
167
00:05:50,594 --> 00:05:51,761
{\an1}- Oh, $5.
168
00:05:51,828 --> 00:05:53,129
{\an3}- [sighs]
169
00:05:53,196 --> 00:05:55,332
- We're back in business.
170
00:05:56,800 --> 00:05:58,935
{\an1}- Step right up to sit down!
171
00:05:59,002 --> 00:06:02,606
The only sitting booth
at the fair!
172
00:06:02,672 --> 00:06:04,140
{\an3}- This is great.
Hey, CJ.
173
00:06:04,207 --> 00:06:06,076
Can you run into the mercado
and grab chips?
174
00:06:06,142 --> 00:06:07,644
{\an1}We'll charge extra for snacks.
175
00:06:07,711 --> 00:06:09,379
{\an1}- Aye, aye, captain!
176
00:06:09,446 --> 00:06:10,847
- Oh, yes, please.
177
00:06:10,914 --> 00:06:13,216
- Guys, we've got more
customers with nowhere to sit!
178
00:06:13,283 --> 00:06:15,418
{\an3}- Aww.
What do we do?
179
00:06:15,485 --> 00:06:18,922
- Huh, no more seats?
Let's get out of here.
180
00:06:18,989 --> 00:06:21,191
{\an1}- One second!
Uh...
181
00:06:21,258 --> 00:06:23,793
we'll be grabbing more seats
from upstairs.
182
00:06:23,860 --> 00:06:24,961
[all gasp]
183
00:06:25,095 --> 00:06:26,630
- Uh, you better hurry.
184
00:06:26,696 --> 00:06:28,965
My legs are so tired.
185
00:06:29,099 --> 00:06:30,100
- [breathing rapidly]
186
00:06:30,166 --> 00:06:32,335
{\an1}- [squawks]
Put your back into it.
187
00:06:32,402 --> 00:06:33,336
{\an3}- I'm trying.
188
00:06:33,403 --> 00:06:34,638
- [squawks]
- [squeals]
189
00:06:34,704 --> 00:06:36,206
{\an1}- Couch on the loose!
190
00:06:38,341 --> 00:06:39,943
{\an3}- Any day now.
191
00:06:40,010 --> 00:06:41,811
[door crashes]
192
00:06:41,878 --> 00:06:45,148
- Oh.
Finally.
193
00:06:45,215 --> 00:06:47,817
{\an1}- This is the best
sitting booth of all time.
194
00:06:47,884 --> 00:06:49,386
{\an1}And maybe the first.
195
00:06:49,452 --> 00:06:51,187
- But the street fair
is almost over,
196
00:06:51,254 --> 00:06:52,856
{\an1}and we don't have enough money.
197
00:06:52,923 --> 00:06:55,625
{\an1}- We're so close.
We just need one more seat.
198
00:06:55,692 --> 00:06:56,960
{\an1}- Yeah, you do.
199
00:06:57,027 --> 00:06:59,529
{\an1}My bumbito needs sitting,
people.
200
00:06:59,596 --> 00:07:02,132
- Ah.
We don't have any more seats!
201
00:07:02,198 --> 00:07:04,868
{\an1}- Is there something
we can use as a chair?
202
00:07:04,935 --> 00:07:06,703
- Me!
203
00:07:06,770 --> 00:07:07,904
Lori and I have been taking
204
00:07:07,971 --> 00:07:10,640
{\an1}an online yoga class together.
205
00:07:10,707 --> 00:07:12,075
Behold.
206
00:07:12,108 --> 00:07:13,677
The dinner chair pose.
207
00:07:13,743 --> 00:07:15,712
Your seat awaits, Vito.
208
00:07:15,779 --> 00:07:17,080
{\an1}- Hmm.
209
00:07:17,080 --> 00:07:19,115
- Pleasure doing business
with you.
210
00:07:20,483 --> 00:07:21,818
{\an1}- [grunting]
211
00:07:21,885 --> 00:07:23,920
- Man,
all this street fair food.
212
00:07:23,987 --> 00:07:26,089
{\an3}I must have put on
20 pounds today.
213
00:07:26,089 --> 00:07:27,791
- [inhales]
You got this, Bobby.
214
00:07:27,857 --> 00:07:29,626
Be the chair.
215
00:07:29,693 --> 00:07:31,761
{\an1}- I can feel the AC already.
216
00:07:31,828 --> 00:07:33,096
{\an3}- [farts]
Oh!
217
00:07:33,096 --> 00:07:34,798
- I'm feeling regret.
218
00:07:34,864 --> 00:07:35,832
- Yes.
219
00:07:35,899 --> 00:07:37,534
- [straining]
220
00:07:37,601 --> 00:07:39,569
{\an3}No!
221
00:07:39,636 --> 00:07:41,805
- [groaning, grunts]
222
00:07:41,871 --> 00:07:43,673
[moaning]
223
00:07:44,874 --> 00:07:46,910
[screams]
224
00:07:46,977 --> 00:07:48,178
[grunts]
225
00:07:48,245 --> 00:07:50,714
I think I broke my bumbito.
226
00:07:50,780 --> 00:07:52,515
Oh, no, no!
No! Ow!
227
00:07:52,582 --> 00:07:53,550
{\an3}Oh!
228
00:07:53,617 --> 00:07:54,718
[pigeons warbling]
229
00:07:54,784 --> 00:07:55,919
[yelps]
230
00:07:55,986 --> 00:07:58,421
Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow.
231
00:07:58,488 --> 00:08:00,056
{\an3}- Ahh.
232
00:08:00,123 --> 00:08:01,224
- Not my eye.
- Shoo!
233
00:08:01,291 --> 00:08:02,225
Shoo! Shoo!
- [squawks] Go away!
234
00:08:02,292 --> 00:08:03,627
Go away!
- Shoo!
235
00:08:03,693 --> 00:08:05,462
- [moans]
- What happened?
236
00:08:05,528 --> 00:08:06,696
Huh?
237
00:08:06,763 --> 00:08:09,099
{\an1}Why is our living room
not in our living room?
238
00:08:09,165 --> 00:08:11,067
{\an1}And what's going on here?
239
00:08:11,067 --> 00:08:12,202
- [groans]
240
00:08:12,269 --> 00:08:14,137
What's going on is,
your grandson
241
00:08:14,204 --> 00:08:15,605
makes a lousy chair.
242
00:08:15,672 --> 00:08:17,140
- Hey.
243
00:08:17,207 --> 00:08:19,342
- I'm gonna have to go back
to the chiropractor.
244
00:08:19,409 --> 00:08:21,211
Who's gonna pay
my medical bill?
245
00:08:21,278 --> 00:08:22,445
{\an8}- We're not paying it.
246
00:08:22,512 --> 00:08:24,347
{\an7}You're the one who sat on Bobby
247
00:08:24,414 --> 00:08:27,083
{\an8}when he clearly doesn't have
a muscle in his whole body.
248
00:08:27,150 --> 00:08:29,653
{\an8}- You know, chairs
have feelings too.
249
00:08:29,719 --> 00:08:32,088
{\an1}- Will someone please
tell me what's going on?
250
00:08:32,122 --> 00:08:33,690
- [breathes deeply]
251
00:08:33,757 --> 00:08:36,760
{\an7}We opened this booth to raise
money for an air conditioner,
252
00:08:36,826 --> 00:08:38,128
{\an8}and things got out of hand.
253
00:08:38,194 --> 00:08:41,431
{\an7}I'm sorry you got hurt, Vito.
254
00:08:41,498 --> 00:08:44,100
I hope this can pay
for your medical bills.
255
00:08:44,134 --> 00:08:45,969
{\an1}- Oh.
Grazie!
256
00:08:46,102 --> 00:08:48,538
{\an1}I'm gonna need a snack
in the waiting room,
257
00:08:48,605 --> 00:08:50,006
{\an1}a soda to wash it down,
258
00:08:50,106 --> 00:08:52,375
{\an1}maybe some breath mints.
259
00:08:52,442 --> 00:08:53,677
{\an1}Oh!
260
00:08:53,743 --> 00:08:55,912
{\an1}And one of those doughnut
pillows for my bumbito.
261
00:08:55,979 --> 00:08:57,314
{\an3}Ow.
- [gasps]
262
00:08:57,380 --> 00:08:58,648
{\an3}Mm.
263
00:08:58,715 --> 00:09:00,183
{\an7}Well, that wiped us out.
264
00:09:00,250 --> 00:09:01,484
{\an7}And the street fair's over.
265
00:09:01,551 --> 00:09:03,954
{\an9}- [sighs]
This day was a bust.
266
00:09:04,054 --> 00:09:06,289
{\an8}- Come on, guys.
Back to the fans.
267
00:09:06,356 --> 00:09:09,492
[melancholy music]
268
00:09:09,559 --> 00:09:15,198
♪ ♪
269
00:09:15,265 --> 00:09:17,133
- You know,
you didn't raise the money.
270
00:09:17,200 --> 00:09:19,636
{\an3}But you did try.
And I'm proud of you.
271
00:09:19,703 --> 00:09:22,539
Which is why I'm going
to buy the AC unit.
272
00:09:22,606 --> 00:09:23,740
{\an1}- [gasps]
What?
273
00:09:23,807 --> 00:09:25,141
{\an1}Really?
274
00:09:25,208 --> 00:09:27,510
- Sí, we can dip
into the family budget.
275
00:09:27,577 --> 00:09:29,546
{\an3}Just this once.
276
00:09:29,613 --> 00:09:32,082
{\an1}- Thanks, Abuelo.
You're the best.
277
00:09:32,082 --> 00:09:34,784
- [squawks]
Chillin' like a villain.
278
00:09:34,851 --> 00:09:37,087
AC party up in here.
279
00:09:37,120 --> 00:09:38,321
{\an7}- [gasps] Abuelo!
280
00:09:38,388 --> 00:09:40,790
{\an7}You can save your money.
I have an idea.
281
00:09:40,857 --> 00:09:42,759
{\an7}If we can turn Bobby
into a chair,
282
00:09:42,826 --> 00:09:45,829
{\an7}we can turn this respado
machine into an AC unit.
283
00:09:45,896 --> 00:09:48,565
{\an8}- You had me at saving money.
284
00:09:48,632 --> 00:09:49,933
{\an3}- Sorry, Sergio.
285
00:09:50,000 --> 00:09:51,401
{\an1}- [squawks sadly]
286
00:09:51,468 --> 00:09:54,137
{\an3}- [squawks]
Party pooper.
287
00:09:54,204 --> 00:09:55,939
[power tools buzzing]
288
00:09:56,006 --> 00:09:58,942
[dramatic music]
289
00:09:59,009 --> 00:10:05,949
♪ ♪
290
00:10:06,016 --> 00:10:07,717
[tools clanging]
291
00:10:07,784 --> 00:10:09,152
[dog howls]
292
00:10:09,219 --> 00:10:10,754
[car horns honk]
293
00:10:10,820 --> 00:10:13,523
[all groan]
294
00:10:13,590 --> 00:10:14,858
[all gasp]
295
00:10:14,925 --> 00:10:16,126
- Not the fan!
296
00:10:16,192 --> 00:10:18,628
Why, cruel world?
Why?
297
00:10:18,695 --> 00:10:20,730
{\an3}- [clears throat]
298
00:10:20,797 --> 00:10:22,632
{\an1}- Um, we kind of need that.
299
00:10:22,699 --> 00:10:24,067
- Not anymore.
300
00:10:24,134 --> 00:10:26,269
- Who wants air-conditioning?
301
00:10:26,336 --> 00:10:28,505
{\an1}- Abuelo and I turned
the old respado machine
302
00:10:28,572 --> 00:10:30,106
{\an1}into an AC unit.
303
00:10:30,173 --> 00:10:32,909
{\an1}The air may smell permanently
like raspberry ice,
304
00:10:32,976 --> 00:10:34,678
{\an1}but it does the trick.
305
00:10:34,744 --> 00:10:36,746
[all sniffing, moaning]
306
00:10:36,813 --> 00:10:38,281
[all cheering]
307
00:10:38,348 --> 00:10:40,350
{\an1}- Whoa.
Youse guys got AC?
308
00:10:40,417 --> 00:10:42,085
I'd love to cool off
my bumbito.
309
00:10:42,152 --> 00:10:43,086
{\an3}- Sure, Vito.
That'll be $5.