1 00:00:00,944 --> 00:00:03,613 {\an8} [upbeat music] 2 00:00:03,680 --> 00:00:09,653 {\an8} ♪ ♪ 3 00:00:09,719 --> 00:00:12,155 [sun sizzling] 4 00:00:12,222 --> 00:00:15,959 [indistinct chatter] 5 00:00:16,026 --> 00:00:18,128 {\an3}- Ooh. 6 00:00:18,194 --> 00:00:19,896 [both gasp, grumble] 7 00:00:19,963 --> 00:00:21,498 ♪ ♪ 8 00:00:21,565 --> 00:00:23,700 [pigeon trills] 9 00:00:23,767 --> 00:00:26,436 - Oy. - Uh-huh. 10 00:00:26,503 --> 00:00:28,238 [popcorn popping] 11 00:00:28,305 --> 00:00:30,307 [men groaning] 12 00:00:30,373 --> 00:00:32,976 ♪ ♪ 13 00:00:33,043 --> 00:00:34,377 [all groan] 14 00:00:34,444 --> 00:00:36,179 {\an3}- Qué calor! Ah! 15 00:00:36,246 --> 00:00:38,548 It's hotter than a ghost pepper out there. 16 00:00:38,615 --> 00:00:40,750 And it's only 9:00 a.m. 17 00:00:40,817 --> 00:00:43,520 This is my seventh outfit. 18 00:00:43,587 --> 00:00:45,055 [groans] 19 00:00:45,121 --> 00:00:46,590 I'll be right back. 20 00:00:46,656 --> 00:00:48,458 - It can't get any worse. 21 00:00:48,525 --> 00:00:50,093 - It's gonna get worse. 22 00:00:50,160 --> 00:00:52,495 Temperatures expected to soar all week. 23 00:00:52,562 --> 00:00:53,930 [all groan] 24 00:00:53,997 --> 00:00:55,432 - [squawks] That's it. 25 00:00:55,498 --> 00:00:57,267 I'm migrating. 26 00:00:57,334 --> 00:00:58,735 [groans] 27 00:00:58,802 --> 00:01:00,837 Am I in Alaska yet? 28 00:01:00,904 --> 00:01:02,339 - I can't take it anymore. 29 00:01:02,405 --> 00:01:05,508 I'm asking Abuelo about getting an air conditioner. 30 00:01:05,575 --> 00:01:07,110 [all scoff] - Good luck with that. 31 00:01:07,110 --> 00:01:09,546 - Mis nietos, I have a surprise for you. 32 00:01:09,613 --> 00:01:11,448 {\an3}Ice-cold paletas! 33 00:01:11,514 --> 00:01:13,516 [all gasp] - Ooh! 34 00:01:17,120 --> 00:01:20,457 {\an1}- Abuelo, can we please get an air conditioner? 35 00:01:20,523 --> 00:01:22,659 {\an1}I'm sweating out of my eyebrows. 36 00:01:22,726 --> 00:01:24,561 {\an1}And I didn't even know that was possible. 37 00:01:24,628 --> 00:01:26,730 - You kids think we can just buy anything. 38 00:01:26,796 --> 00:01:28,632 Air conditioners cost an arm and a leg. 39 00:01:28,698 --> 00:01:29,900 {\an1}- Ooh, ooh! Abuelo! 40 00:01:29,966 --> 00:01:31,735 Take his. [baby coos] 41 00:01:31,801 --> 00:01:34,137 - Ninos, if you really can't live without it, 42 00:01:34,170 --> 00:01:36,206 maybe you should raise the money yourselves. 43 00:01:36,273 --> 00:01:37,607 - Maybe we will. 44 00:01:37,674 --> 00:01:38,608 [cell phone chimes] 45 00:01:38,675 --> 00:01:40,544 Maybe we won't. 46 00:01:40,610 --> 00:01:41,611 {\an1}- Whoa. 47 00:01:41,678 --> 00:01:43,647 ACs are expensive. 48 00:01:43,713 --> 00:01:45,148 {\an1}Guess we're stuck with the fan. 49 00:01:45,181 --> 00:01:47,884 - Ugh! Here comes outfit number eight! 50 00:01:49,152 --> 00:01:50,787 [unicorn neighs] 51 00:01:50,854 --> 00:01:53,223 {\an1}- Hey! That's mine! 52 00:01:53,290 --> 00:01:54,324 [unicorn neighs sadly] 53 00:01:54,391 --> 00:01:55,992 {\an1}Uh, you can keep it. 54 00:01:56,059 --> 00:01:58,728 ♪ ♪ 55 00:01:59,663 --> 00:02:02,399 [all groaning] 56 00:02:02,465 --> 00:02:04,301 - We can't live like this. 57 00:02:04,367 --> 00:02:06,636 Maybe we should try to buy the AC ourselves 58 00:02:06,703 --> 00:02:07,737 {\an3}like Abuelo said. 59 00:02:07,804 --> 00:02:09,205 {\an3}Who's got money? 60 00:02:09,272 --> 00:02:10,907 [dramatic music] 61 00:02:10,974 --> 00:02:13,209 {\an1}- I'm tapped out. I just tricked out my ride. 62 00:02:13,276 --> 00:02:14,244 [alarm chirps] 63 00:02:14,311 --> 00:02:17,214 [upbeat music] 64 00:02:17,280 --> 00:02:18,748 ♪ ♪ 65 00:02:18,815 --> 00:02:20,317 [sun sizzling] 66 00:02:20,383 --> 00:02:22,285 [fire whooshing] 67 00:02:22,352 --> 00:02:24,120 - Well, maybe we can raise the money. 68 00:02:24,187 --> 00:02:25,422 {\an1}- How? 69 00:02:25,488 --> 00:02:27,257 - Bobby, time to sweep in front of the mercado. 70 00:02:27,324 --> 00:02:29,426 There's a street fair happening tomorrow. 71 00:02:29,492 --> 00:02:31,361 {\an1}- On it, Abuelo. 72 00:02:31,428 --> 00:02:33,964 Wait a sec! A street fair? 73 00:02:34,030 --> 00:02:34,931 I got it. 74 00:02:34,998 --> 00:02:36,933 Follow me. [grunts] 75 00:02:38,835 --> 00:02:42,138 [angelic music] 76 00:02:42,172 --> 00:02:44,374 {\an3}The mercado's old raspado machine. 77 00:02:44,441 --> 00:02:45,809 Abuelo just fixed it up. 78 00:02:45,875 --> 00:02:48,144 We can sell shaved ice at the street fair. 79 00:02:48,211 --> 00:02:49,379 {\an7}- Great idea, Bobby. 80 00:02:49,446 --> 00:02:52,015 {\an7}Shaved ice will be a total hit in this weather. 81 00:02:52,148 --> 00:02:53,149 [all cheer] 82 00:02:53,216 --> 00:02:54,584 {\an3}- I'm a genius! 83 00:02:54,651 --> 00:02:57,254 [upbeat music] 84 00:02:57,320 --> 00:02:58,588 {\an1}- Raspados! 85 00:02:58,655 --> 00:03:01,157 {\an1}Get your ice-cold raspados! 86 00:03:01,224 --> 00:03:04,160 - Ooh. - [gasps] 87 00:03:04,227 --> 00:03:05,328 Order up. 88 00:03:05,395 --> 00:03:12,002 ♪ ♪ 89 00:03:12,102 --> 00:03:14,304 {\an3}Here you go. 90 00:03:14,371 --> 00:03:15,605 - [squawks] Ahh. 91 00:03:15,672 --> 00:03:17,540 Now, that's refreshing. 92 00:03:17,607 --> 00:03:19,542 {\an1}- [screams] 93 00:03:19,609 --> 00:03:20,810 {\an3}- Sergio, ugh. 94 00:03:20,877 --> 00:03:22,612 {\an1}You're contaminating the merch. 95 00:03:22,679 --> 00:03:24,014 {\an1}- I don't care if it's bird-flavored. 96 00:03:24,114 --> 00:03:25,682 {\an1}It's hot. I'll take three. 97 00:03:25,749 --> 00:03:27,484 - Yeah. - Me too! 98 00:03:27,551 --> 00:03:29,553 {\an1}- You guys, we got a line forming. 99 00:03:29,619 --> 00:03:32,689 - On it. Cranking this baby to the max. 100 00:03:33,890 --> 00:03:35,892 {\an3}[gasps] Uh, that's not good. 101 00:03:35,959 --> 00:03:39,129 [machine rumbling] 102 00:03:40,363 --> 00:03:41,364 - [gasps] 103 00:03:41,431 --> 00:03:43,333 - [gasps] [yells] 104 00:03:43,400 --> 00:03:44,734 - [grunts] - Oh, my! 105 00:03:44,801 --> 00:03:46,803 - [grunts] - [gasps] 106 00:03:46,870 --> 00:03:49,506 - Ow! What the--ah. 107 00:03:49,573 --> 00:03:51,808 [grunts] - [yelps] 108 00:03:51,875 --> 00:03:53,510 {\an1}- [gasps] Shut it down, Bobby. 109 00:03:53,577 --> 00:03:55,312 - Um, I'm sorry! 110 00:03:55,378 --> 00:03:57,247 The toggle won't toggle! 111 00:03:57,314 --> 00:04:00,217 [machine shuddering] 112 00:04:00,283 --> 00:04:02,786 - Uh, I guess Abuelo hadn't fixed it yet. 113 00:04:02,852 --> 00:04:06,389 {\an8}- [groans] So much for our AC unit. 114 00:04:06,456 --> 00:04:07,991 - That's okay. 115 00:04:08,091 --> 00:04:10,227 We just have to think of another way to raise the money. 116 00:04:10,293 --> 00:04:11,728 [machine shudders] 117 00:04:11,795 --> 00:04:13,730 ♪ ♪ 118 00:04:13,797 --> 00:04:16,766 {\an1}- Makeovers! $10! 119 00:04:17,701 --> 00:04:19,736 {\an3}[gasps] 120 00:04:19,803 --> 00:04:21,571 {\an3}A little mascara. 121 00:04:21,638 --> 00:04:22,906 {\an3}A little blush. [gasps] 122 00:04:22,973 --> 00:04:25,508 Say hello to the new you. 123 00:04:25,575 --> 00:04:27,310 [sun sizzling] 124 00:04:27,377 --> 00:04:28,478 - How do I look? 125 00:04:28,545 --> 00:04:30,313 {\an1}- [crying] 126 00:04:30,380 --> 00:04:31,481 - Ay. 127 00:04:31,548 --> 00:04:33,617 Where's the mirror? I want to see. 128 00:04:33,683 --> 00:04:36,119 - Uh... [laughs nervously] 129 00:04:36,119 --> 00:04:38,955 {\an1}- Balloon swords! $5! 130 00:04:39,022 --> 00:04:42,425 - Cool! - Yeah! Awesome. 131 00:04:42,492 --> 00:04:44,761 - [grunting] Ta-da! 132 00:04:44,828 --> 00:04:45,762 [sun sizzling] 133 00:04:45,829 --> 00:04:47,230 [balloons pop] 134 00:04:47,297 --> 00:04:48,665 [all grumble] 135 00:04:48,732 --> 00:04:50,166 - [laughs nervously] 136 00:04:50,233 --> 00:04:51,935 ♪ ♪ 137 00:04:52,002 --> 00:04:53,136 {\an1}- [clears throat] 138 00:04:53,203 --> 00:04:54,204 {\an1}Step right up! 139 00:04:54,271 --> 00:04:57,140 {\an1}Knock down the bottles, win a prize! 140 00:04:57,173 --> 00:04:57,908 {\an1}[cackles] 141 00:04:57,974 --> 00:05:00,143 [all cheer] 142 00:05:00,210 --> 00:05:02,946 {\an1}- Ooh. I'm really good at this game. 143 00:05:03,079 --> 00:05:05,315 ♪ ♪ 144 00:05:05,382 --> 00:05:06,650 [bottle clanks] 145 00:05:06,716 --> 00:05:07,684 {\an1}Wait! What? 146 00:05:07,751 --> 00:05:10,253 {\an1}Come on! Hit me again. 147 00:05:10,320 --> 00:05:11,288 {\an1}[grunts] 148 00:05:11,354 --> 00:05:12,322 [bottle clunks] 149 00:05:13,223 --> 00:05:14,925 [grunts] 150 00:05:14,991 --> 00:05:16,426 - Wait a second. 151 00:05:16,493 --> 00:05:18,695 ♪ ♪ 152 00:05:18,762 --> 00:05:21,331 Glue? Carl, you scammer. 153 00:05:21,398 --> 00:05:24,901 - [laughs] You mean "you rich scammer." 154 00:05:24,968 --> 00:05:25,969 - [groans] 155 00:05:26,102 --> 00:05:29,105 {\an3}- [groans] Fine. 156 00:05:29,172 --> 00:05:31,107 {\an1}- [grunts] 157 00:05:31,141 --> 00:05:33,743 {\an3}- [sighs] I guess it's over. 158 00:05:33,810 --> 00:05:35,178 - We can't give up. 159 00:05:35,245 --> 00:05:37,113 There must be something we haven't thought of yet. 160 00:05:38,114 --> 00:05:39,716 - What kind of booth is this? 161 00:05:39,783 --> 00:05:41,351 {\an3}Ooh, I get it! 162 00:05:41,418 --> 00:05:42,652 {\an3}A sitting booth. 163 00:05:42,719 --> 00:05:45,355 You charge people to sit down. Good idea, kids. 164 00:05:45,422 --> 00:05:47,424 How much does it cost? 165 00:05:47,490 --> 00:05:48,892 - Hmm. 166 00:05:48,959 --> 00:05:50,527 {\an1}- Oh, actually, Maybelle, it's-- 167 00:05:50,594 --> 00:05:51,761 {\an1}- Oh, $5. 168 00:05:51,828 --> 00:05:53,129 {\an3}- [sighs] 169 00:05:53,196 --> 00:05:55,332 - We're back in business. 170 00:05:56,800 --> 00:05:58,935 {\an1}- Step right up to sit down! 171 00:05:59,002 --> 00:06:02,606 The only sitting booth at the fair! 172 00:06:02,672 --> 00:06:04,140 {\an3}- This is great. Hey, CJ. 173 00:06:04,207 --> 00:06:06,076 Can you run into the mercado and grab chips? 174 00:06:06,142 --> 00:06:07,644 {\an1}We'll charge extra for snacks. 175 00:06:07,711 --> 00:06:09,379 {\an1}- Aye, aye, captain! 176 00:06:09,446 --> 00:06:10,847 - Oh, yes, please. 177 00:06:10,914 --> 00:06:13,216 - Guys, we've got more customers with nowhere to sit! 178 00:06:13,283 --> 00:06:15,418 {\an3}- Aww. What do we do? 179 00:06:15,485 --> 00:06:18,922 - Huh, no more seats? Let's get out of here. 180 00:06:18,989 --> 00:06:21,191 {\an1}- One second! Uh... 181 00:06:21,258 --> 00:06:23,793 we'll be grabbing more seats from upstairs. 182 00:06:23,860 --> 00:06:24,961 [all gasp] 183 00:06:25,095 --> 00:06:26,630 - Uh, you better hurry. 184 00:06:26,696 --> 00:06:28,965 My legs are so tired. 185 00:06:29,099 --> 00:06:30,100 - [breathing rapidly] 186 00:06:30,166 --> 00:06:32,335 {\an1}- [squawks] Put your back into it. 187 00:06:32,402 --> 00:06:33,336 {\an3}- I'm trying. 188 00:06:33,403 --> 00:06:34,638 - [squawks] - [squeals] 189 00:06:34,704 --> 00:06:36,206 {\an1}- Couch on the loose! 190 00:06:38,341 --> 00:06:39,943 {\an3}- Any day now. 191 00:06:40,010 --> 00:06:41,811 [door crashes] 192 00:06:41,878 --> 00:06:45,148 - Oh. Finally. 193 00:06:45,215 --> 00:06:47,817 {\an1}- This is the best sitting booth of all time. 194 00:06:47,884 --> 00:06:49,386 {\an1}And maybe the first. 195 00:06:49,452 --> 00:06:51,187 - But the street fair is almost over, 196 00:06:51,254 --> 00:06:52,856 {\an1}and we don't have enough money. 197 00:06:52,923 --> 00:06:55,625 {\an1}- We're so close. We just need one more seat. 198 00:06:55,692 --> 00:06:56,960 {\an1}- Yeah, you do. 199 00:06:57,027 --> 00:06:59,529 {\an1}My bumbito needs sitting, people. 200 00:06:59,596 --> 00:07:02,132 - Ah. We don't have any more seats! 201 00:07:02,198 --> 00:07:04,868 {\an1}- Is there something we can use as a chair? 202 00:07:04,935 --> 00:07:06,703 - Me! 203 00:07:06,770 --> 00:07:07,904 Lori and I have been taking 204 00:07:07,971 --> 00:07:10,640 {\an1}an online yoga class together. 205 00:07:10,707 --> 00:07:12,075 Behold. 206 00:07:12,108 --> 00:07:13,677 The dinner chair pose. 207 00:07:13,743 --> 00:07:15,712 Your seat awaits, Vito. 208 00:07:15,779 --> 00:07:17,080 {\an1}- Hmm. 209 00:07:17,080 --> 00:07:19,115 - Pleasure doing business with you. 210 00:07:20,483 --> 00:07:21,818 {\an1}- [grunting] 211 00:07:21,885 --> 00:07:23,920 - Man, all this street fair food. 212 00:07:23,987 --> 00:07:26,089 {\an3}I must have put on 20 pounds today. 213 00:07:26,089 --> 00:07:27,791 - [inhales] You got this, Bobby. 214 00:07:27,857 --> 00:07:29,626 Be the chair. 215 00:07:29,693 --> 00:07:31,761 {\an1}- I can feel the AC already. 216 00:07:31,828 --> 00:07:33,096 {\an3}- [farts] Oh! 217 00:07:33,096 --> 00:07:34,798 - I'm feeling regret. 218 00:07:34,864 --> 00:07:35,832 - Yes. 219 00:07:35,899 --> 00:07:37,534 - [straining] 220 00:07:37,601 --> 00:07:39,569 {\an3}No! 221 00:07:39,636 --> 00:07:41,805 - [groaning, grunts] 222 00:07:41,871 --> 00:07:43,673 [moaning] 223 00:07:44,874 --> 00:07:46,910 [screams] 224 00:07:46,977 --> 00:07:48,178 [grunts] 225 00:07:48,245 --> 00:07:50,714 I think I broke my bumbito. 226 00:07:50,780 --> 00:07:52,515 Oh, no, no! No! Ow! 227 00:07:52,582 --> 00:07:53,550 {\an3}Oh! 228 00:07:53,617 --> 00:07:54,718 [pigeons warbling] 229 00:07:54,784 --> 00:07:55,919 [yelps] 230 00:07:55,986 --> 00:07:58,421 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. 231 00:07:58,488 --> 00:08:00,056 {\an3}- Ahh. 232 00:08:00,123 --> 00:08:01,224 - Not my eye. - Shoo! 233 00:08:01,291 --> 00:08:02,225 Shoo! Shoo! - [squawks] Go away! 234 00:08:02,292 --> 00:08:03,627 Go away! - Shoo! 235 00:08:03,693 --> 00:08:05,462 - [moans] - What happened? 236 00:08:05,528 --> 00:08:06,696 Huh? 237 00:08:06,763 --> 00:08:09,099 {\an1}Why is our living room not in our living room? 238 00:08:09,165 --> 00:08:11,067 {\an1}And what's going on here? 239 00:08:11,067 --> 00:08:12,202 - [groans] 240 00:08:12,269 --> 00:08:14,137 What's going on is, your grandson 241 00:08:14,204 --> 00:08:15,605 makes a lousy chair. 242 00:08:15,672 --> 00:08:17,140 - Hey. 243 00:08:17,207 --> 00:08:19,342 - I'm gonna have to go back to the chiropractor. 244 00:08:19,409 --> 00:08:21,211 Who's gonna pay my medical bill? 245 00:08:21,278 --> 00:08:22,445 {\an8}- We're not paying it. 246 00:08:22,512 --> 00:08:24,347 {\an7}You're the one who sat on Bobby 247 00:08:24,414 --> 00:08:27,083 {\an8}when he clearly doesn't have a muscle in his whole body. 248 00:08:27,150 --> 00:08:29,653 {\an8}- You know, chairs have feelings too. 249 00:08:29,719 --> 00:08:32,088 {\an1}- Will someone please tell me what's going on? 250 00:08:32,122 --> 00:08:33,690 - [breathes deeply] 251 00:08:33,757 --> 00:08:36,760 {\an7}We opened this booth to raise money for an air conditioner, 252 00:08:36,826 --> 00:08:38,128 {\an8}and things got out of hand. 253 00:08:38,194 --> 00:08:41,431 {\an7}I'm sorry you got hurt, Vito. 254 00:08:41,498 --> 00:08:44,100 I hope this can pay for your medical bills. 255 00:08:44,134 --> 00:08:45,969 {\an1}- Oh. Grazie! 256 00:08:46,102 --> 00:08:48,538 {\an1}I'm gonna need a snack in the waiting room, 257 00:08:48,605 --> 00:08:50,006 {\an1}a soda to wash it down, 258 00:08:50,106 --> 00:08:52,375 {\an1}maybe some breath mints. 259 00:08:52,442 --> 00:08:53,677 {\an1}Oh! 260 00:08:53,743 --> 00:08:55,912 {\an1}And one of those doughnut pillows for my bumbito. 261 00:08:55,979 --> 00:08:57,314 {\an3}Ow. - [gasps] 262 00:08:57,380 --> 00:08:58,648 {\an3}Mm. 263 00:08:58,715 --> 00:09:00,183 {\an7}Well, that wiped us out. 264 00:09:00,250 --> 00:09:01,484 {\an7}And the street fair's over. 265 00:09:01,551 --> 00:09:03,954 {\an9}- [sighs] This day was a bust. 266 00:09:04,054 --> 00:09:06,289 {\an8}- Come on, guys. Back to the fans. 267 00:09:06,356 --> 00:09:09,492 [melancholy music] 268 00:09:09,559 --> 00:09:15,198 ♪ ♪ 269 00:09:15,265 --> 00:09:17,133 - You know, you didn't raise the money. 270 00:09:17,200 --> 00:09:19,636 {\an3}But you did try. And I'm proud of you. 271 00:09:19,703 --> 00:09:22,539 Which is why I'm going to buy the AC unit. 272 00:09:22,606 --> 00:09:23,740 {\an1}- [gasps] What? 273 00:09:23,807 --> 00:09:25,141 {\an1}Really? 274 00:09:25,208 --> 00:09:27,510 - Sí, we can dip into the family budget. 275 00:09:27,577 --> 00:09:29,546 {\an3}Just this once. 276 00:09:29,613 --> 00:09:32,082 {\an1}- Thanks, Abuelo. You're the best. 277 00:09:32,082 --> 00:09:34,784 - [squawks] Chillin' like a villain. 278 00:09:34,851 --> 00:09:37,087 AC party up in here. 279 00:09:37,120 --> 00:09:38,321 {\an7}- [gasps] Abuelo! 280 00:09:38,388 --> 00:09:40,790 {\an7}You can save your money. I have an idea. 281 00:09:40,857 --> 00:09:42,759 {\an7}If we can turn Bobby into a chair, 282 00:09:42,826 --> 00:09:45,829 {\an7}we can turn this respado machine into an AC unit. 283 00:09:45,896 --> 00:09:48,565 {\an8}- You had me at saving money. 284 00:09:48,632 --> 00:09:49,933 {\an3}- Sorry, Sergio. 285 00:09:50,000 --> 00:09:51,401 {\an1}- [squawks sadly] 286 00:09:51,468 --> 00:09:54,137 {\an3}- [squawks] Party pooper. 287 00:09:54,204 --> 00:09:55,939 [power tools buzzing] 288 00:09:56,006 --> 00:09:58,942 [dramatic music] 289 00:09:59,009 --> 00:10:05,949 ♪ ♪ 290 00:10:06,016 --> 00:10:07,717 [tools clanging] 291 00:10:07,784 --> 00:10:09,152 [dog howls] 292 00:10:09,219 --> 00:10:10,754 [car horns honk] 293 00:10:10,820 --> 00:10:13,523 [all groan] 294 00:10:13,590 --> 00:10:14,858 [all gasp] 295 00:10:14,925 --> 00:10:16,126 - Not the fan! 296 00:10:16,192 --> 00:10:18,628 Why, cruel world? Why? 297 00:10:18,695 --> 00:10:20,730 {\an3}- [clears throat] 298 00:10:20,797 --> 00:10:22,632 {\an1}- Um, we kind of need that. 299 00:10:22,699 --> 00:10:24,067 - Not anymore. 300 00:10:24,134 --> 00:10:26,269 - Who wants air-conditioning? 301 00:10:26,336 --> 00:10:28,505 {\an1}- Abuelo and I turned the old respado machine 302 00:10:28,572 --> 00:10:30,106 {\an1}into an AC unit. 303 00:10:30,173 --> 00:10:32,909 {\an1}The air may smell permanently like raspberry ice, 304 00:10:32,976 --> 00:10:34,678 {\an1}but it does the trick. 305 00:10:34,744 --> 00:10:36,746 [all sniffing, moaning] 306 00:10:36,813 --> 00:10:38,281 [all cheering] 307 00:10:38,348 --> 00:10:40,350 {\an1}- Whoa. Youse guys got AC? 308 00:10:40,417 --> 00:10:42,085 I'd love to cool off my bumbito. 309 00:10:42,152 --> 00:10:43,086 {\an3}- Sure, Vito. That'll be $5.